Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need printer paper. コピー用紙が要ります。 I have an errand to do in town. 私は街に用事がある。 He is a man to be trusted. 彼は信用できる人です。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 My father is good with tools and does almost all the repair. 父は器用で何でも修理してしまう。 Shall I fix you supper? 夕食を用意しましょうか。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 They took a sample of my blood at the hospital. 病院で検査用の血液を採血した。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 We must keep down expenses. 我々は費用を切り下げなければならない。 The bike I loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車が盗まれました。 He used every chance to practice English. 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 Can we trust her? 彼女は信用が置けるだろうか? This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 We have decided to adopt your idea. 君の考えを採用することにした。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 It became popular among young people to wear hunting boots. 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 We'll call you when your table is ready. お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 It's a matter of cost. それは費用の問題だ。 My mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 She is making use of you. 彼女はあなたを利用しているのです。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりもむしろ時間だ。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 You can trust him. 彼を信用していい。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 I accommodated him with money. 彼にお金を用立ててあげた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 I will lend you as much money as you want. 入用なだけのお金は貸してあげます。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Are you ready? 用意はいいかい。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 Camels are often used to travel in the desert. ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。