To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
There will be setbacks and false starts.
副作用やフライングがあるだろう。
They adopted a new method of teaching English in that school.
あの学校では新しい英語教授法を採用した。
Do you have anything to do after that?
その後何か用事はありますか。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Our picnic plates are made of plastic.
私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Don't trust him, whatever he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.