Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| The method was too expensive to be practical. | その方法は高くつきすぎて実用的でない。 | |
| We must work up a reputation. | 私たちは信用を獲得しなければならない。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. | 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| We can have that for you by tomorrow; no sweat. | それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| It can be used as a knife. | ナイフとして用いられている。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| He is shy of telling the truth. | 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| They did it at great expense. | 彼らは多額の費用をかけてそれをした。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Can I fix you a hot drink? | 温かい飲み物をご用意しましょうか。 | |
| I thought you trusted me. | あなたは私のことを信用していると思っていました。 | |
| Are you going by bus or car? | バスで行きますか、車を利用しますか。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| Take care! | 用心しなさい。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| The lion is often used as a symbol of courage. | ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| I have an errand to do in town. | 私は街に用事がある。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| You can trust him. | 彼を信用していい。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Tom doesn't trust anyone. | トムは誰も信用していない。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| Everyone is ready. | だれもみんな用意ができている。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| His ideas are always practical. | 彼の考えはいつも実用的だ。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| I cannot trust a person like that. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Mom spread the table. | 母は食卓に食事の用意をした。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| Can you secure me two good seats for the concert? | コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| I was hardly prepared. | 用意がほとんど出来ていなかった。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| I cannot trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意ができているか。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| The lunch is on the table. | 昼食の用意ができている。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. | 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Could I help you? | 御用はございませんか。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ何もかも出発の用意ができた。 | |