Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.
ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Please advise me of the cost.
その費用をお知らせ下さい。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
May I help you?
はい、何かご用でしょうか。
I can't trust him.
あの人は信用できない。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
She's setting the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Every student has access to the library.
学生は誰でも図書館を利用できる。
Do you have a room of your own?
君は自分用の部屋を持っていますか。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I do not trust him any longer.
私はもう彼を信用しない。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
We can't trust anyone now.
私たちは今は誰も信用できない。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Don't count your chickens.
捕らぬ狸の皮算用。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行の費用を計算した。
Do you have anything to do after that?
そのあと何か用事がありますか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.