UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I canceled my appointment because of urgent business.急用ができたので約束をキャンセルした。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Take care!用心しなさい。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Tom doesn't trust the police.トムは警察を信用していない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
I do not trust him any longer.私はもう彼を信用しない。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
Though it is expensive, we'll go by air.費用はかかるが飛行機で行く。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
What do you want me to do?何か御用ですか。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
They did it at great expense.彼らは多額の費用をかけてそれをした。
He was arrested for abusing public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License