The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
What kind of fruit do you want?
どんなくだものがご入用ですか。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
He is a man to be trusted.
彼は信用できる人です。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.
タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
This fish is not fit to eat.
この魚は食用にならない。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Don't trust him, whatever he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
He can't be trusted.
彼は信用できない。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
He had business at his family's home so he went at once.
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
She is proof against flattery.
彼女にはおべっかは通用しない。
It will cost more than ten thousand yen.
費用は1万円では上がらないだろう。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
He still passes as a college student now.
今や彼は大学生として通用する。
May I help you?
何かご用はありますか。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
You can't believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
Can you quote a line of Hamlet?
ハムレットから1行引用できますか。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
The email address you entered is already in use.
入力されたメールアドレスは既に使用されています。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
The bank came through with the loan we had requested.
銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
You have a light hand, don't you?
君は手先が器用だね。
He has lost faith in the doctor.
彼は医師を信用しなくなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.