Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you being waited on? | ご用をお伺いしておりますか。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| I can't trust people like him. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| He availed himself of the rain. | 彼は雨を利用した。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| Camels are often used to travel in the desert. | ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Do you have anything to do after that? | その後何か用事はありますか。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Permission to use the car was accorded to her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| This desk cost me 20,000 yen. | この机は2万円の費用がかかる。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| I took advantage of a sale and bought three sweaters. | バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 | |
| Our high school decides to adopt a new teaching method. | 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 | |
| I have a friend everybody trusts. | 私にはみんなに信用されている友達がいる。 | |
| It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. | ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 | |
| I have nothing more to do today. | 私は今日はもう用がない。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| He has lost faith in the doctor. | 彼は医師を信用しなくなった。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| Please prepare for the trip. | 旅行にいく用意をしなさい。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| The use of electronic computers is growing rapidly. | コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| He is clumsy with his hands. | 彼は手先が不器用だ。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| They adopted a new policy. | 彼らは新方針を採用した。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは、このチャンスを利用した。 | |
| He cannot be trusted. | 彼は信用できない。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| Do you have a special menu for vegetarians? | ベジタリアン用の特別メニューはありますか? | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| It can be used as a knife. | ナイフとして用いられている。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Apparently my anti-virus software is not up to snuff. | 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 | |
| Urgent business prevented him from going. | 急用のため彼は行けなかった。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった。 | |
| Do you recycle? | 再利用するの? | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| When I was a kid, I was all thumbs. | 私は子供の頃不器用だった。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| Are you ready to eat? | みなさんは食べる用意ができていますか。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| He used chopsticks in an awkward way. | 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 食器用洗剤で手がかぶれました。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| She provided a good dinner for us. | 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| I don't believe anything Tom says. | トムの言うことはどれも信用しない。 | |
| Are you ready? | 用意はいいかい。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The room is now ready for you. | その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |