Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 She prepared the meal in a very short time. 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Between you and me, he cannot be relied upon. ここだけの話だが、彼は信用できない。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 He has lost faith in the doctor. 彼は医師を信用しなくなった。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で用が足せますか。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 Will this cover the holiday expenses? 休み中の費用は、これで足りるかな。 Be on your guard against fire. 火には、用心しなさい。 Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 He is in want of money. 彼はお金が入用です。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 I have an appointment with the doctor. 医者に行く用事があるんですよ。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 We got ready. 私たちは用意をした。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 He had business at his family's home so he went at once. 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Do you have anything to do after that? そのあと何か用事がありますか。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりもむしろ時間だ。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 Please come prepared to provide your comments. コメントを用意してきてください。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 I asked my mother if breakfast was ready. 母に朝食の用意ができているか聞いた。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 Properly used, certain poisons will prove beneficial. 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 I can't play the piano at all. I'm all thumbs. 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 His wife ran a hot bath for him. 妻は彼のためにお風呂を用意した。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Please prepare for the trip. 旅行にいく用意をしなさい。 An uncle of mine gave me some useful advice. 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 We can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 Don't trust him, whatever he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 Keep your eyes open. 用心しなさい。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 I think I'll give Tom an egg timer. トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 We prepared snacks beforehand. 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 I'm sorry, I have another engagement. 悪いけどほかに用事があるの。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 You can trust him. 彼を信用していい。