Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lunch is on the table. 昼食の用意ができている。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 The new machine will be in use. その新しい機械が用いられるようになるだろう。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 He trusts his wife to a great extent. 彼は妻を大いに信用している。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 Who is going to pick up the tab for this? この費用は誰が出すの。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 They had plenty of money for the tour. 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 Please advise me of the cost. その費用をお知らせ下さい。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 It was used for raking together heaps of money. それはお金の山をかき集めるために用いられた。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 Mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 Give me some credit. 信用してもらってもいいと思いますがね。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 She picked out a pink shirt for me to try on. 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 Do you wonder why no one trusts him? 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 He was arrested for misappropriating public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Some students take the cable car. ケーブルカーを利用する学生もいる。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 She showed them how to fasten their seat belts. 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 What happened to the girl you were sharing the bedroom with? 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 Proverbs are still very popular in America. 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 I'd like to take the pill. ピルを服用したいのです。 Do you have a special menu for vegetarians? ベジタリアン用の特別メニューはありますか? Try to make good use of your time. 時間を十分に利用するようにしなさい。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 The school provided us with textbooks. 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 That's enough money to cover the expenses. 費用にはその金で十分。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。