Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 We prepared snacks beforehand. 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 Please prepare for the trip. 旅行にいく用意をしなさい。 She got ready for lunch. 彼女は昼食の用意をした。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 I'd like to take the pill. ピルを服用したいのです。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 Give me something to write on. メモ用紙か何か貸してくれ。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 I don't believe him at all. いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 In the font business you must never trust anybody! フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 She scarcely goes out except on business. 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 I wish I had a room of my own. 私専用の部屋があればいいのですが。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 My sister will prepare breakfast. 妹が朝食を用意するでしょう。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 An uncle of mine gave me some useful advice. 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Get ready quickly. 早く用意して。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 The email address you entered is already in use. 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 She could pass for twenty. 彼女は20歳といっても通用する。 Where is the ladies' room? 婦人用手洗いはどこですか。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 Don't count your chickens before they are hatched. 捕らぬ狸の皮算用をするな。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 I don't understand electronics shoptalk. 電子工学の専門用語がわからない。 Tom doesn't trust anyone. トムは誰も信用していない。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 Japanese women are believed to be very clever with their hands. 日本女性は手が器用だということになっている。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。