Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 We got ready. 私たちは用意をした。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 Every boy is supposed to wear a tie at the party. すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 I don't trust anyone. 私は誰も信用しない。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 Salt is a useful substance. 塩は有用な物質だ。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 Pens and pencils are examples of writing tools. ペンや鉛筆は筆記用具である。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 I would like to purchase your latest mail order catalogue. メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 He still passes as a college student now. 今や彼は大学生として通用する。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 She got ready for lunch. 彼女は昼食の用意をした。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 You must avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用せよ。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 Tom filled out the application form. トムはその申込み用紙に記入した。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 Are you ready to go? 行く用意ができているか。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 Have you figured out the cost? 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 My father used to write letters that quoted from Shakespeare. 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 This word has gone out of use. この語は今では用いられない。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 Every year, I buy new notebooks for school. 毎年私は学校用として新しいノートを買う。 It cost me a lot of money to build a new house. 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 As a politician, he makes utmost use of his acting ability. 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 Could I help you? 御用はございませんか。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 I don't go by what he says. 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 What do you want? 何のご用ですか。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。