Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 We adopted an alternative method. 私たちは別の方法を採用した。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 Each science has its own terminology. 独特の専門用語を持っている。 I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 You should avail yourself of this opportunity without fail. この機会を必ず利用すべきだ。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 Time's up. Please pass in your exams. 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 What do you want? 何のご用ですか。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 He hired some new workers. 彼は新しい工員を採用した。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 George calculated the cost of the trip. ジョージは旅行の費用を計算した。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 He had business at his family's home so he went at once. 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 How much will it cost to get a dental cleaning? 歯のクリーニングの費用はいくらですか。 We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 Have you anything to do this afternoon? 午後から何か用事がありますか。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 I'll send my man to you with the letter. 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 Guard against the danger of fire. 火の用心をしなさい。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 The story was adapted for the movie. その物語は映画用に脚色された。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 He adopted the new method. 彼はその新方法を採用した。 I could not make myself understood in English. 私は英語で用がたせなかった。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Do you have a special menu for vegetarians? ベジタリアン用の特別メニューはありますか? To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 Shake the medicine bottle before use. 使用前に薬ビンを振りなさい。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 I cannot trust a person like that. 私は彼のような人は信用できない。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 This medicine does not have side effects. この薬に副作用はありません。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 No attention was paid to his warning. 彼の不注意さは不用意だった。 Party games bring a party to life. パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 He doesn't altogether trust me. 彼はまったく私を信用しているわけではない。