Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't count your chickens before they are hatched. 捕らぬ狸の皮算用をするな。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 The room is now ready for you. その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 He is a man to be trusted. 彼は信用できる人です。 These vases must be used carefully. これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 Japanese women are believed to be very clever with their hands. 日本女性は手が器用だということになっている。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Give me some credit. 信用してもらってもいいと思いますがね。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 She would cite from the Bible. 彼女はよく聖書から引用したものだ。 I accommodated my friend with money. 私は友人に金を用立てた。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 The lion is often used as a symbol of courage. ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 The lunch is on the table. 昼食の用意ができている。 Do you want him? 彼にご用ですか。 I'm about ready. ぼくは大体用意ができた。 Is everything OK here? ほかにご用はございませんか。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 I accommodated him with money. 彼にお金を用立ててあげた。 If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 He hired some new workers. 彼は新しい工員を採用した。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 You should try to make the most of your opportunities. チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 I object to his making private calls on this phone. 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Urgent business kept me from coming sooner. 急用のために私は早く来れなかった。 The question is whether she can be trusted. 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 I have things to do tomorrow. 明日は用事があります。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 Every boy is supposed to wear a tie at the party. すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 Men's clothing is loose fitting. 男性用の衣類はゆったりしている。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 Can you work out the total cost of the trip? 旅行の総費用を計算してくれますか。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 You can't believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Formal dress must be worn. 正装着用です。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕える使用人が1人しかいない。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 They lost their trust in Tom. トムは信用を失った。 She lays the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。