UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
I have an appointment with the doctor.医者に行く用事があるんですよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I have forgotten to bring something to write with.筆記用具を持って来るのを忘れた。
He has lost faith in the doctor.彼は医師を信用しなくなった。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Have everything ready.万事用意しておけ。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Indeed he is rich, but he is not reliable.たしかに彼は金持ちだが、信用できない。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
Take care!用心しなさい。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
Can we trust her?彼女は信用が置けるだろうか?
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
We're developing an Android application at the moment.今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He is too cautious to try anything new.彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
They wear very little clothing.彼らは衣服をほとんど着用しない。
She is awkward.彼女は不器用である。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
That is a reputable store.その店は信用がある。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Avail yourself of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
He makes good use of his time.彼は、時間をうまく利用する。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
This room is for VIPs.この部屋は要人用です。
Have you figured out the cost?費用がいくらかかるか算出してみましたか。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
I tried to make the most of my chances.私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License