The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
I bought lace curtains for my bedroom window.
寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
We want to put our money to good use.
私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Please go ahead of me, because I have something to do.
用がありますので先に行ってください。
The lunch is on the table.
昼食の用意ができている。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
I accommodated him with money.
彼にお金を用立ててあげた。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Their expenses for the wedding were considerable.
彼らの結婚費用は相当なものだった。
We can hardly believe his story.
私たちは彼の話はどうも信用できない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
They had plenty of money for the tour.
彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
She prepared the meal in a very short time.
彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
This word has gone out of use.
この語は今では用いられない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
This shop carries men's clothing.
この店は紳士用品を扱っている。
The breakfast is included in the charge.
費用には朝食も含まれている。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
She decorated her house regardless of cost.
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
Can you work out the total cost of the trip?
旅行の総費用を計算してくれますか。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.
登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
This fish is not fit to eat.
この魚は食用にならない。
I cannot trust a person like that.
私は彼のような人は信用できない。
I don't understand electronics shoptalk.
電子工学の専門用語がわからない。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
You'll find domestic articles on the third floor.
家庭用品は三階にあります。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Much legal language is obscure to a layman.
法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
No matter what he may say, don't trust him.
彼が何を言おうとも信用してはいけない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.