The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
His wife ran a hot bath for him.
妻は彼のためにお風呂を用意した。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Formal dress must be worn.
正装着用です。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
Hurry up and set the table for dinner.
急いで食卓の用意をしなさい。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で用が足せますか。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The question is whether he can be trusted.
問題は彼が信用できるかどうかということである。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
I have urgent business with you.
あなたに急用がある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
This word was borrowed from French.
この語はフランス語から借用したものだ。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
Do you wonder why no one trusts him?
誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
We can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I'm afraid this data is not reliable.
このデータは信用できないと思う。
Are you counting your chickens before they are hatched?
取らぬ狸の皮算用か。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He could not make himself understood in English.
彼は英語で用が足せなかった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
This plan will be very expensive to carry out.
この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
It cost lots of money to put the plan into practice.
その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The car is ready.
車は用意してあります。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を使用する。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.
専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.