Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can use margarine as a substitute for butter. | バターの代用品としてマーガリンを使います。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| Can I fix you a hot drink? | 温かい飲み物をご用意しましょうか。 | |
| I cannot trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| Emi ordered herself a new dress. | えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| How much will it cost to get a dental cleaning? | 歯のクリーニングの費用はいくらですか。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. | 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 | |
| You should make the most of your ability. | せいぜい自分の能力を活用しなさい。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| The plan was adopted at the meeting. | その計画は会議で採用された。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. | 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The expense is chargeable on him. | その費用は彼が負担すべきだ。 | |
| Do you want him? | 彼にご用ですか。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| You may have it for the asking. | ご入用でしたらさしあげます。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| The actual cost was higher than the estimate. | 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Can you gift-wrap this, please? | プレゼント用に包んでもらえますか。 | |
| Do you wonder why no one trusts him? | 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 | |
| Urgent business prevented him from going. | 急用のため彼は行けなかった。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| They did it at great expense. | 彼らは多額の費用をかけてそれをした。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| We prepared snacks beforehand. | 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| That is a reputable store. | その店は信用がある。 | |
| Mom spread the table. | 母は食卓に食事の用意をした。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Can you quote a line of Hamlet? | ハムレットから1行引用できますか。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 | |
| Did any of you gentlemen wait on this man? | 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 | |
| You should make the best of your limited time. | 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The new machine will be in use. | その新しい機械が用いられるようになるだろう。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| His wife ran a hot bath for him. | 妻は彼のためにお風呂を用意した。 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| We can have that for you by tomorrow; no sweat. | それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| He was dropped from the team for using drugs. | 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |