Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| You may trust the boy. He is above lying. | 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行の費用を計算した。 | |
| This word is not in current use. | この語は現在用いられていない。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Fifty persons can be accommodated for tea. | お茶は50人分用意できます。 | |
| Are you counting your chickens before they are hatched? | 取らぬ狸の皮算用か。 | |
| He traveled at the expense of the company. | 彼は会社の費用で旅行した。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| This is all the air that is available to us. | 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 | |
| Is there anything I can do for you now? | 他にご用はございますか。 | |
| Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. | 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | 市内での車の使用を規制する計画がある。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| Max is clever with his fingers. | マックスは手先が器用だ。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| We got ready. | 私たちは用意をした。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| Our picnic plates are made of plastic. | 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| The story was adapted for the movie. | その物語は映画用に脚色された。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Apparently my anti-virus software is not up to snuff. | 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| He is in want of money. | 彼はお金が入用です。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| This shop carries men's clothing. | この店は紳士用品を扱っている。 | |
| Have everything ready. | 万事用意しておけ。 | |
| The girl is skillful with her fingers. | その女の子は指先が器用だ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| She showed them how to fasten their seat belts. | 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| Keep your eyes open. | 用心しなさい。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| The woman served her purpose. | あの女は用済みだ。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| She's getting breakfast ready. | 朝食の用意をしているところです。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| He must have abused the privilege. | 彼は特権を乱用したに違いない。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |