UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Get ready quickly.早く用意して。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
Tom doesn't have an office.トムには彼専用のオフィスがない。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
He has lost faith in the doctor.彼は医師を信用しなくなった。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
We must work up a reputation.私たちは信用を獲得しなければならない。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
She is awkward.彼女は不器用である。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
Several factors operated to help prices go up.物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
May I help you?はい、何かご用でしょうか。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Urgent business kept me from going shopping with you.急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
I must be away on urgent business.私は急用で外出しなければならない。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
Lend me a tool set please.用具を一式貸してください。
Have everything ready.万事用意しておけ。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License