The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Urgent business kept me from coming sooner.
急用のために私は早く来れなかった。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Be on your guard against fire.
火には、用心しなさい。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Let me know if you are in need of anything.
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.
はがき大のボール紙を5枚用意してください。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
Dinner is ready.
ディナーの用意ができました。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で用が足せますか。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
Hurry up and set the table for dinner.
急いで食卓の用意をしなさい。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言おうと、信用するな。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
It can be used as a knife.
ナイフとして用いられている。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Are you ready to go?
行く用意はいいか。
The approaches used in those two designs are exactly alike.
それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言っても信用するな。
You may have it for the asking.
ご入用でしたらさしあげます。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
I have absolute trust in you.
君のことは完全に信用しています。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりもむしろ時間だ。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
His name is mud.
彼はすっかり信用を無くした。
What kind of fruit do you want?
どんなくだものがご入用ですか。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
They did it at great expense.
彼らは多額の費用をかけてそれをした。
This desk cost me 20,000 yen.
この机は2万円の費用がかかる。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.