UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
She is awkward.彼女は不器用である。
Don't put much confidence in him.あまり彼を信用してはいけない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
External application only.外用のみ。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
I can't trust such a man as he.私は彼のような人は信用できない。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
No problem!お安い御用です。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
The shop sells expensive accessories for women.その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
They did it at great expense.彼らは多額の費用をかけてそれをした。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
This fish is not edible.この魚は食用にならない。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License