You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
How much will it cost to get a dental cleaning?
歯のクリーニングの費用はいくらですか。
It is necessary to put something by against days of need.
こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He is a man to be trusted.
彼は信用できる人です。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
If you need an umbrella, I can lend you one.
傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
Have you been waited on?
誰かがご用を伺っているのでしょうか。
This medicine does not have side effects.
この薬に副作用はありません。
I have nothing more to do today.
私は今日はもう用がない。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
She's setting the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
Salt is a useful substance.
塩は有用な物質だ。
You can trust him.
彼を信用していい。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
I have lost faith in the doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
People who drive cars should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
They will have to cut down their expenses.
彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.