The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
They adopted a new method of teaching English in that school.
あの学校では新しい英語教授法を採用した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Do you have anything to do after that?
その後何か用事はありますか。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I don't trust him any longer.
もはや私は彼を信用していない。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
That is a reputable store.
その店は信用がある。
Where is the ladies' room?
婦人用手洗いはどこですか。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We want to put our money to good use.
私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
Please go ahead of me, because I have something to do.
用がありますので先に行ってください。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The doctor dosed the girl with antibiotics.
医者は少女に抗生物質を服用させた。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.