Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 Formal dress must be worn. 正装着用です。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Each of the students has his own locker. 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 Every year, I buy new notebooks for school. 毎年私は学校用として新しいノートを買う。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 Each of the students has his own shoes. 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 You had better take your umbrella in case. 用心に傘を持っていった方がいい。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 She's trusted by everyone, isn't she? 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 Try to make good use of your time. あなたの時間をうまく利用しなさい。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 I have absolute trust in you. 君のことは完全に信用しています。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 What kind of fruit do you want? どんなくだものがご入用ですか。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Their furniture is more aesthetic than practical. 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 文の初めには大文字が用いられる。 The question is whether he can be trusted. 問題は彼が信用できるかどうかということである。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Dinner is ready. 夕食の用意が出来ました。 Carrots and turnips are edible roots. ニンジンやカブは食用根菜です。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 Do you have a special menu for vegetarians? ベジタリアン用の特別メニューはありますか? Everything is now ready for you. 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 He quoted some famous proverbs from the Bible. 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。