Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| If we eat garlic with caution, we will gain benefits. | にんにくを用心して食べればためになる。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| I have lost faith in that doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| How much do you believe him? | どの程度まで彼を信用していますか。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| The government is promoting the use of home products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| Everyone is ready. | だれもみんな用意ができている。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Please go ahead of me, because I have something to do. | 用がありますので先に行ってください。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| You can trust him. | 彼を信用していい。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| He is shy of telling the truth. | 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 | |
| His wife ran a hot bath for him. | 妻は彼のためにお風呂を用意した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| You may have it for the asking. | ご入用でしたらさしあげます。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| Our school has adopted a new teaching method. | 我が校は新しい教授法を採用した。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| He is a man to be trusted. | 彼は信用できる人です。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| Some day man will reclaim the desert for agriculture. | いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| The car is ready. | 車は用意してあります。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| Once they were very useful. | かつてそれら大変有用でした。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. | ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| Guard against the danger of fire. | 火の用心をしなさい。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| The development of applications for Android is possible from today. | Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| Do you want him? | 彼にご用ですか。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| What floor is the daily goods department on? | 日用品売り場は何階でしょうか。 | |
| I have an errand to do in town. | 私は街に用事がある。 | |
| Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. | ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| Be on your guard against her. | あなたは彼女には用心しなさい。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| Hay is for horses. | 干し草は馬用です。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |