Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trust him. 私は彼を信用しています。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 We'll call you when your table is ready. お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 We prepared snacks beforehand. 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 They wear very little clothing. 彼らは衣服をほとんど着用しない。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 I don't understand electronics shoptalk. 電子工学の専門用語がわからない。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の用意をした。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 These technical terms derive from Greek. これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 I bought lace curtains for my bedroom window. 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 Meg was the only girl that was wearing jeans. ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 I got an ink blot on this form. この用紙をインクで汚してしまった。 May I help you? 何かご用はありますか。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 She decorated her house regardless of cost. 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 She is awkward. 彼女は不器用である。 She is making use of you. 彼女はあなたを利用しているのです。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 May I set the table? 食事の用意をしましょうか。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 Shake the bottle before using. 使用する前に瓶を振ってください。 He hired some new workers. 彼は新しい工員を採用した。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 We are all but ready for the cold winter. 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 Are both of you ready to go? 2人とも行く用意はできていますか。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Dinner is ready. 夕食の用意が出来ました。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 If the medicine is abused, people can ruin their health. 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Please call me up if you want me. ご用のときはお電話ください。 I don't believe anything Tom says. トムの言うことはどれも信用しない。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの?