The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The man, in short, is not to be trusted.
要するに、その男は信用できない。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を使用する。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
If I were you, I would trust her.
私があなたなら、彼女を信用すると思う。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
This word was borrowed from French.
この語はフランス語から借用したものだ。
I lent my friend some money.
私は友人に金を用立てた。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で用が足せますか。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
There are a lot of expressions used by English people.
イギリス人が用いる表現はたくさんある。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.
メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
She's getting breakfast ready.
朝食の用意をしているところです。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
We're one baton short for the relay.
リレー用のバトンが1本足りないんです。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Please fill in your name and address on this form.
この用紙に名前と住所を書き入れてください。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
There will be setbacks and false starts.
副作用やフライングがあるだろう。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We can cut down on our use of energy.
私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
We have barely enough bread for breakfast.
朝食用のパンは何とかある。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
I was forced to sign the form.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
What has brought you here?
どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.