UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Please go ahead of me, because I have something to do.用がありますので先に行ってください。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I can't work with you if you don't trust me.あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
What do you want?何の用だ。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Is there anything I can do for you?何か御用がありますか。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Something is wrong with the experimental apparatus.実験用器具が故障している。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
No sooner said than done.お安い御用です。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
We must have a new supply of forms.用紙を補充しなければならない。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
May I help you?何かご用はありますか。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License