UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Take care.用心しなさい。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The fitting room is being used now.試着室は今使用中だ。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Tom lost his credibility.トムは信用を失った。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Please go ahead of me, because I have something to do.用がありますので先に行ってください。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
A red light is often used as a danger signal.赤い光は危険信号としてよく用いられる。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Do you have anything to do after that?そのあと何か用事がありますか。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
There is a big movement today to recycle trash.今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
We have started to recycle newspapers.私たちは新聞の再生利用を始めました。
Don't trust him, whatever he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
He went to Osaka on official business.彼は公用で大阪に行った。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License