The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone is ready.
だれもみんな用意ができている。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
I can't make myself understood in French.
私はフランス語では用が足せない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Mother laid the table for dinner.
母は夕食の用意をした。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He conceded us the use of his yacht.
彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
I can hardly believe his story.
彼の話はほとんど信用できない。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Permission to use the car was accorded her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
He trusts his wife to a great extent.
彼は妻を大いに信用している。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Whenever you come, I'm ready.
君がいつ来ても、私は用意ができている。
I wish I had a room of my own.
私専用の部屋があればいいのですが。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
They lost their trust in Tom.
トムは信用を失った。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.