UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
People who drive cars should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
Give me some credit.信用してもらってもいいと思いますがね。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
He could not make himself understood in English.彼は英語で用が足せなかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
This fish is not fit to eat.この魚は食用にならない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
The bike I loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車が盗まれました。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
Keep your eyes open.用心しなさい。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
I don't want to share the hotel room with a stranger.私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
I have to make the best of that small room.私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
On what business did you come here?あなたは何の用事でここに来たのですか?
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Is there anything I can do for you now?他にご用はございますか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
I believe in him.私は彼を信用しています。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
I don't know how to use an art file (.art).アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Please fill in your name and address on this form.この用紙に名前と住所を書き入れてください。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License