The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Do you want him?
彼にご用ですか。
I discharged one of my servants.
私は使用人の一人をくびにした。
Each of the students has his own shoes.
学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Is everything OK here?
ほかにご用はございませんか。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
I bought a loaf of bread for breakfast.
私は朝食用に食パンを一斤買った。
If you need me, I'll be somewhere around.
私にご用でしたらどこかその辺にいます。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Do you have anything to do after that?
その後何か用事はありますか。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
This story may be adaptable for a television program.
この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
Everyone is ready.
だれもみんな用意ができている。
You cannot believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
In a word, I don't trust him.
要するに僕は彼のこと信用していない。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
Bill put aside a hundred dollars for his trip.
ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
I think I'll give Tom an egg timer.
トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
You should not trust him.
彼を信用してはいけない。
The approaches used in those two designs are exactly alike.
それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
People who drive cars should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
"May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress."
「何かご用は?」「ドレスを探しています」
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
I don't believe anything Tom says.
トムの言うことはどれも信用しない。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The use of electronic computers is growing rapidly.
コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"