Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Take care! 用心しなさい。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 She could pass for twenty. 彼女は20歳といっても通用する。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 They took a sample of my blood at the hospital. 病院で検査用の血液を採血した。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 These are all quotations from the Bible. これらはすべて聖書からの引用である。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕える使用人が1人しかいない。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 The site for the new school has been bought. 新設校の用地が出来ました。 It's for my personal use. それは私の個人用のものです。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Count one's chickens before they are hatched. 取らぬ狸の皮算用。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 What has brought you here? 何の用でここに来たのですか。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Oh, just fill out this form. あぁ、この用紙に書き込むだけです。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 Allocate a room for research purposes. 研究用として一部屋取っておいて。 Please go ahead of me, because I have something to do. 用がありますので先に行ってください。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 He has lost faith in the doctor. 彼は医師を信用しなくなった。 If the medicine is abused, people can ruin their health. 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 I would like to purchase your latest mail order catalogue. メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 I don't believe anything Tom says. トムの言うことはどれも信用しない。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 I was distrustful of his motives. あの人の動機が信用できなかった。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 I discharged one of my servants. 私は使用人の一人をくびにした。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Are you here on business or for pleasure? 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 He passes for a college student. 大学生として通用します。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 They had plenty of money for the tour. 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 You can't trust him. 彼を信用しちゃいけない。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。