Yes, I'd like a single room with a private bath, please.
そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
I have urgent business with you.
あなたに急用がある。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
I can't trust such a man as he.
私は彼のような人は信用できない。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Do you recycle?
再利用するの?
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
Shall I fix you supper?
夕食を用意しましょうか。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
Where are the sanitary napkins?
生理用ナプキンはどこにありますか。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
The American home does away with most housework by using machines.
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
I think I'll give Tom an egg timer.
トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
It was used only from time to time.
それはときどき使用されるだけだった。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
I bought a loaf of bread for breakfast.
私は朝食用に食パンを一斤買った。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
It will cost more than ten thousand yen.
費用は1万円では上がらないだろう。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.