Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 It will cost me a lot to furnish my new apartment. 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 What do you want? 何の用だ。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 I'll have it ready for you by tomorrow. 明日までにご用意いたします。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 We should make the most of solar energy. 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 Mr.Tanaka was hired as a salesman. 田中さんはセールスマンとして採用された。 He adopted the new method. 彼はその新方法を採用した。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 He doesn't altogether trust me. 彼はまったく私を信用しているわけではない。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 We can offer these new products at 20% below list price. この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 This carpet is designed for residential use. このカーペットは家庭用にデザインされている。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 It has a great many words borrowed from foreign languages. それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 Each of the students has his own shoes. 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 Where is the sanitary section? 衛生用品売り場はどこですか。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 He substituted a light for the bell. 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 I bought a loaf of bread for breakfast. 私は朝食用に食パンを一斤買った。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 She laid the table for six. 彼女は6人用のテーブルセットした。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 You must guard against catching cold. かぜをひかないよう用心しなければなりません。 I thought you trusted me. あなたは私のことを信用していると思っていました。 Please come prepared to provide your comments. コメントを用意してきてください。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 He trusts his wife to a great extent. 彼は妻を大いに信用している。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 He is ready to work. 彼は働く用意ができている。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 We made use of the maps during our journey. 私たちは旅行中地図を利用した。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 He has gone to Paris on official business. 彼は公用でパリへ行っている。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 She showed them how to fasten their seat belts. 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 What do you want? 何のご用ですか。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会を利用したほうが良い。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。