Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Holmes is a great pipe man as well as a great detective. ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 You are the only person that I can trust. あなたは私が信用できるたった一人の人です。 Is there anything I can do for you now? 他にご用はございますか。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 Prepare five postcard sized pieces of cardboard. はがき大のボール紙を5枚用意してください。 No problem! お安い御用です。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 We should make the most of solar energy. 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 I don't believe him at all. 私は彼をまったく信用していません。 We have no trust in him. 彼を全然信用していない。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 I do not trust him any longer. 私はもう彼を信用しない。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 You should make use of this chance. 君はこの機会を利用すべきだ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 Could you wrap it for mailing? 発送用にほうそうしてください。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii. 『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。 She laid the table for six. 彼女は6人用のテーブルセットした。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 Don't put much confidence in him. あまり彼を信用してはいけない。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 It is too early to get up. 時間還早不用起床。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. いざとなったら、傘が武器の代用になる。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 He used chopsticks in an awkward way. 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 He passes for a college student. 大学生として通用します。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 Do you wonder why no one trusts him? 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 Properly used, certain poisons will prove beneficial. 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 Please go ahead of me, because I have something to do. 用がありますので先に行ってください。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。