Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must make the most of our vacation, as it is so short. | 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| He hired some new workers. | 彼は新しい工員を採用した。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Why are you so clumsy? | なんでそんなに不器用なの? | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| Iron is the most useful metal. | 鉄は最も有用な金属です。 | |
| They make used cooking oil into soap at that factory. | あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属です。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| Everyone is ready. | だれもみんな用意ができている。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Party games bring a party to life. | パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 食器用洗剤で手がかぶれました。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| What has brought you here? | どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここでは、すりに御用心ください。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| I took a cottage for the summer. | 私は夏のために別荘を用意した。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| Doctors' bills really cut into our savings. | 医者の費用は本当に貯金に食い込む。 | |
| This word is not in current use. | この語は現在用いられていない。 | |
| Have you been waited on? | 誰かがご用を伺っているのでしょうか。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| He is in want of money. | 彼はお金が入用です。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| We have made use of the laboratory. | 私たちはその研究室を利用した。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| Room service. May I help you? | ルームサービスです。御用は。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| Don't trust him. | 彼を信用するな。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He went out prepared for rain. | 彼は雨具を用意して出かけた。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. | 今日の純粋数学は明日の応用数学。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| Hay is for horses. | 干し草は馬用です。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意ができているか。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |