UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
Each of the students has his own locker.学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I asked my mother if breakfast was ready.母に朝食の用意ができているか聞いた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Do you trust her?彼女を信用しているのか?
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I have absolute trust in you.君のことは完全に信用しています。
I tried to make the most of my chances.私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
The student handed the examination papers in to the teacher.生徒は先生に答案用紙を提出した。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
It can be used as a knife.ナイフとして用いられている。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He sawed logs for the fireplace.彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で用が足せますか。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
Do you wonder why no one trusts him?誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
You are the only person that I can trust.あなたは私が信用できるたった一人の人です。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You must not trust every man.すべての人を信用してはいけない。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
I don't care about the expense.費用のことなどかまわない。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
Permission to use the car was accorded to her.その車の使用許可が彼女に与えられた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License