Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
If you need an umbrella, I can lend you one.
傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Give me some credit.
信用してもらってもいいと思いますがね。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
Don't trust him.
彼を信用するな。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
I wish I had a room of my own.
私専用の部屋があればいいのですが。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
She scarcely goes out except on business.
彼女は用事がなければほとんど外出しない。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
We prepared snacks beforehand.
私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Try to make good use of your time.
時間をうまく利用するように努めなさい。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
The American home does away with most housework by using machines.
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
I'll send my man to you with the letter.
使用人に手紙を持たせて伺わせます。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Are you ready to go?
行く用意はいいか。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
I have nothing more to do today.
私は今日はもう用がない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
On what business did you come here?
あなたは何の用事でここに来たのですか?
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
Have you figured out the cost?
費用がいくらかかるか算出してみましたか。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
Every member but me believes what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.