Japanese women are believed to be very clever with their hands.
日本女性は手が器用だということになっている。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
I can't trust such a man as he.
私は彼のような人は信用できない。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
What has brought you here?
何の用でここまできたのですか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
Where is the ladies' room?
婦人用手洗いはどこですか。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
You ought to have adopted his plan.
君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
I'll have it ready for you by tomorrow.
明日までにご用意いたします。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He was dropped from the team for using drugs.
彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.
すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
People in general have faith in everything newspapers say.
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
There will be setbacks and false starts.
副作用やフライングがあるだろう。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
They have to figure out the cost.
彼らは費用を計算してみなければならない。
Each of the students has his own locker.
学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
If you don't believe me, go and see for yourself.
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
Guard against the danger of fire.
火の用心をしなさい。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.