UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner said than done.お安い御用です。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
It's for my personal use.それは私の個人用のものです。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
It was used only from time to time.それはときどき使用されるだけだった。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Are you taking any medicine regularly?何か薬を常用していますか。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I don't know what is in store for me in the future.私は将来自分に何が用意されているか知らない。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
Have everything ready.万事用意しておけ。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
Is anybody waiting on you?ご用は承っておりますか。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Please fill in your name and address on this form.この用紙に名前と住所を書き入れてください。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Machinery uses a lot of electricity.機械は多量の電気を使用する。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
She lays the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License