Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Do you want him?
彼にご用ですか。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.
彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
He is ready to work.
彼は働く用意ができている。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
We took advantage of the good weather to play tennis.
私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
In a word, I don't trust him.
要するに僕は彼のこと信用していない。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
Are you counting your chickens before they are hatched?
取らぬ狸の皮算用か。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.