Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 The school will provide tents for us. 学校が我々にテントを用意してくれる。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 He ended by quoting the Bible. 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 I don't believe anything Tom says. トムの言うことはどれも信用しない。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 He substituted a light for the bell. 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 The clumsy man envied her extraordinary talent. その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 It will cost me a lot to furnish my new apartment. 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 Hurry up and set the table for dinner. 急いで食卓の用意をしなさい。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 This desk cost me 20,000 yen. この机は2万円の費用がかかる。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 I could not make myself understood in English. 私は英語で用がたせなかった。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 May I help you? はい、何かご用でしょうか。 If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 It will cost more than ten thousand yen. 費用は1万円では上がらないだろう。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 The plan was a good one apart from its cost. その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。