Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Doctors' bills really cut into our savings. | 医者の費用は本当に貯金に食い込む。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| My mother is preparing supper. | 母は夕食の用意をしているところです。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| Is everything OK here? | ほかに誤用はございませんか。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| He was dropped from the team for using drugs. | 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. | Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属です。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| The capital for this plan was prepared. | この計画の資本金が用意された。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| Ready, set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If you need an umbrella, I can lend you one. | 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| May I help you? | 何かご用はありますか。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He has lost faith in the doctor. | 彼は医師を信用しなくなった。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| May I help you? | はい、何かご用でしょうか。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| This water is good to drink. | この水は、飲用に適している。 | |
| We have made use of the laboratory. | 私たちはその研究室を利用した。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| They have to figure out the cost. | 彼らは費用を計算してみなければならない。 | |
| My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. | いざとなったら、傘が武器の代用になる。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| Mother is preparing supper. | 母は夕食の用意をしているところです。 | |
| Have everything ready. | 万事用意しておけ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Anything else, sir? | 他に何かご用がありますか。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| The man, in short, is not to be trusted. | 要するに、その男は信用できない。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| There is a communal kitchen in the dormitory. | 寮には共用のキッチンがある。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| I cannot trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. | 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| Permission to use the car was accorded to her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| She could pass for twenty. | 彼女は20歳といっても通用する。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| The government is promoting the use of home products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| What ever do you want with me? | 一体この私に何の用ですか。 | |