UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get ready quickly.早く用意して。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Lend me a tool set please.用具を一式貸してください。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
May I help you?何かご用はありますか。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
He still passes as a college student now.今や彼は大学生として通用する。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
Fossil fuels won't be available forever.化石燃料は永久に利用できるわけない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
Give me some credit.信用してもらってもいいと思いますがね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
I'd like to use a safety box.セーフティーボックスを利用したいのですが。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Tom lost their trust.トムは信用を失った。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
My mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
No sooner said than done.お安い御用です。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License