UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
You can't trust him.彼を信用しちゃいけない。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
I bought lace curtains for my bedroom window.寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
Lend me a tool set please.用具を一式貸してください。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I have lost faith in that doctor.私はもうあの医者を信用しない。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Machinery uses a lot of electricity.機械は多量の電気を使用する。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
No one trusts him any more.もう誰も彼を、信用してない。
Dinner will be ready by six-thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
I can't trust such a man as he.私は彼のような人は信用できない。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
That won't be a problem.お安いご用です。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
Be careful.用心しなさい。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
We can't trust anyone now.私たちは今は誰も信用できない。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
He passes for a college student.大学生として通用します。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
No problem!お安い御用です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License