UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Do you have anything to do after that?その後何か用事はありますか。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
That is a reputable store.その店は信用がある。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Ready! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
Can we trust her?彼女は信用が置けるだろうか?
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
Please go ahead of me, because I have something to do.用がありますので先に行ってください。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The doctor dosed the girl with antibiotics.医者は少女に抗生物質を服用させた。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
He makes good use of his time.彼は、時間をうまく利用する。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Don't trust him.彼を信用するな。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License