Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The examples in this dictionary are easy to understand. この辞書の用例はわかりやすい。 Are you ready? 用意はいいかい。 Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 I went to bed after preparing everything in advance. 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 I was distrustful of his motives. あの人の動機が信用できなかった。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 Everyone is ready. だれもみんな用意ができている。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 What do you want? 何の用だ。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 May I help you? 何かご用はありますか。 What has brought you here? 何の用でここに来たのですか。 Don't trust him. 彼を信用するな。 I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 Hay is for horses. 干し草は馬用です。 He took little time getting ready to go out. 彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Tom doesn't trust the police. トムは警察を信用していない。 My mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 Take care. 用心しなさい。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 I'll send my man to you with the letter. 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の用意をした。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 I accommodated him with money. 彼にお金を用立ててあげた。 Don't spill the beans. 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 She prepared the meal in a very short time. 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 They make used cooking oil into soap at that factory. あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 I can't trust him. あの人は信用できない。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 食器用洗剤で手がかぶれました。 He availed himself of the offer. 彼はその申し出を利用した。 Antibodies give a new lease of life. 抗体は新たな借用書をつくる。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 Make good use of your time. 時間をうまく利用しなさい。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。