New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
These vases must be used carefully.
これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He is ready to work.
彼は働く用意ができている。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.
ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Horses are useful animals.
馬は有用な動物だ。
The American home does away with most housework by using machines.
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
You can use the hotel's swimming pool.
ホテルのプールが利用できる。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
We must make the most of our vacation, as it is so short.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
It is necessary to put something by against days of need.
こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
Do you trust her?
彼女を信用しているのか?
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Did you want anything else?
他にご用は。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"