UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
It's for my personal use.それは私の個人用のものです。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
I got an ink blot on this form.私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
They have to figure out the cost.彼らは費用を計算してみなければならない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
Do you trust her?彼女を信用しているのか?
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
Do watch your step.足元に御用心願います。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I'd like to take the pill.ピルを服用したいのです。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
If you need me, I'll be somewhere around.私にご用でしたらどこかその辺にいます。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
May I help you?何かご用はありますか。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Have everything ready.万事用意しておけ。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
Tom lost their trust.トムは信用を失った。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
Something is wrong with the experimental apparatus.実験用器具が故障している。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License