Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| Are you all ready? | きみたちみんな用意はできましたか。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| If she had trusted you, she wouldn't have done so. | もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 | |
| He cannot be trusted. | 彼は信用できない。 | |
| Take care. | 用心しなさい。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| We have made use of the laboratory. | 私たちはその研究室を利用した。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| Could I help you? | 御用はございませんか。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Be on your guard against fire. | 火には、用心しなさい。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| We must make the most of our vacation, as it is so short. | 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Can you quote a line of Hamlet? | ハムレットから1行引用できますか。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| Can we trust her? | 彼女は信用が置けるだろうか? | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| Are you ready to eat? | みなさんは食べる用意ができていますか。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. | ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| What do you want me to do? | 何か御用ですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The actual cost was higher than the estimate. | 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| He availed himself of the rain. | 彼は雨を利用した。 | |
| I have an appointment with the doctor. | 医者に行く用事があるんですよ。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| They insisted that everything be ready ahead of time. | 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| You can't trust him. | 彼を信用しちゃいけない。 | |
| This fish is not edible. | この魚は食用にならない。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| They have to figure out the cost. | 彼らは費用を計算してみなければならない。 | |
| This fish is not fit to eat. | この魚は食用にならない。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I can't play the piano at all. I'm all thumbs. | 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは、このチャンスを利用した。 | |
| Urgent business kept him from coming. | 彼は急用のために来られなかった。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. | ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| We prepared ourselves for the crash. | 墜落に向けて用意は整えられた。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意ができているか。 | |
| Why are you so clumsy? | なんでそんなに不器用なの? | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| Men's clothing is loose fitting. | 男性用の衣類はゆったりしている。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| It's not easy to figure out the cost. | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| Urgent business prevented him from going. | 急用のため彼は行けなかった。 | |