Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
You ought to have adopted his plan.
君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
Mother is preparing lunch.
母さんは昼食の用意をしてくれた。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Do you have a room of your own?
君は自分用の部屋を持っていますか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.
専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
I could not make myself understood in English.
私は英語で用がたせなかった。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Party games bring a party to life.
パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
She provided a good dinner for us.
彼女は私達のためにごちそうを用意した。
His name is mud.
彼はすっかり信用を無くした。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
That schedule is not in use any more.
その時刻表はもう使用されていない。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Can you make yourself understood in English?
英語で用が足せますか。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
The cost apart, the building will take a lot of time.
費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
I don't understand electronics shoptalk.
電子工学の専門用語がわからない。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Are you being waited on?
ご用をお伺いしておりますか。
A red light is often used as a danger signal.
赤い光は危険信号としてよく用いられる。
Pens and pencils are examples of writing tools.
ペンや鉛筆は筆記用具である。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
I think I'll give Tom an egg timer.
トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
In a word, I don't trust him.
要するに僕は彼のこと信用していない。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Urgent business kept me from coming sooner.
急用のために私は早く来れなかった。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med