The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a telephone to himself.
彼は自分専用の電話を持っている。
We have barely enough bread for breakfast.
朝食用のパンは何とかある。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
He drives his own car.
彼は自家用車を持っている。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
Please fill out this form.
この用紙に必須事項を記入してください。
The budget was cut to the bone.
費用はギリギリまで切り詰められた。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Write your name at the bottom of the paper.
用紙の下部に名前を書きなさい。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.