Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 He made the best of the time left. 彼は残りの時間を最大限に利用した。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 Avail yourself of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 It's practical to have a laptop. パソコンを持つことは実用的です。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 I had the article accepted by a travel magazine. 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 She decorated her house regardless of cost. 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 She's setting the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 Tom filled out the application form. トムはその申込み用紙に記入した。 Did you want anything else? 他にご用は。 No matter what he may say, don't trust him. 彼が何を言おうとも信用してはいけない。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと、信用するな。 Society is built on trust. 社会というものは信用の上に成り立っている。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 I don't believe him at all. いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning. 彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 We have decided to adopt your idea. 君の考えを採用することにした。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 External application only. 外用のみ。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 He has a telephone to himself. 彼は自分専用の電話を持っている。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 This room is for VIPs. この部屋は要人用です。 The man, in short, is not to be trusted. 要するに、その男は信用できない。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 He sawed logs for the fireplace. 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 Can we trust her? 彼女は信用が置けるだろうか? The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 I will lend you as much money as you want. 入用なだけのお金は貸してあげます。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 Every year, I buy new notebooks for school. 毎年私は学校用として新しいノートを買う。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 I got an ink blot on this form. 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの? You are really clumsy, aren't you! あなたは本当に不器用ですね。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 There was no one in the shop to wait on me. その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 She's getting breakfast ready. 朝食の用意をしているところです。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。