UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Please go ahead of me, because I have something to do.用がありますので先に行ってください。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
He hired some new workers.彼は新しい工員を採用した。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
This chemical agent is used to make paper white.この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Fossil fuels won't be available forever.化石燃料は永久に利用できるわけない。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Avail yourself of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
I'm free on Sunday.日曜日は何も用がありません。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
They will have to cut down their expenses.彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Have you been waited on?誰かがご用を伺っているのでしょうか。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
I don't want to share the hotel room with a stranger.私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
May I help you?何かご用はありますか。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Look out for pickpockets.すりに用心せよ。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License