Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言っても信用するな。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 I bought a loaf of bread for breakfast. 私は朝食用に食パンを一斤買った。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Get ready quickly. 早く用意して。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 Antibodies give a new lease of life. 抗体は新たな借用書をつくる。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 These are all quotations from the Bible. これらはすべて聖書からの引用である。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 Their expenses for the wedding were considerable. 彼らの結婚費用は相当なものだった。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 Much caution does no harm. 用心しすぎることはない。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 Please wrap it like a Christmas present. クリスマスプレゼント用に包装してください。 Pens and pencils are examples of writing tools. ペンや鉛筆は筆記用具である。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 Be on your guard against her. あなたは彼女には用心しなさい。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 Our picnic plates are made of plastic. 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 Where are the sanitary napkins? 生理用ナプキンはどこにありますか。 George calculated the cost of the trip. ジョージは旅行の費用を計算した。 We prepared snacks beforehand. 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 This medicine has no harmful side effects. この薬には有害な副作用がありません。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 This fish is not fit to eat. この魚は食用にならない。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Would you like to become a trusted user? 「信用できるユーザー」になりたいですか? I had the article accepted by a travel magazine. 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 The shop sells expensive accessories for women. その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 He is a man to be trusted. 彼は信用できる人です。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Is there anything I can do for you? 何か御用がありますか。 My mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 Please have your boarding pass ready. Thank you. ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 I wish I had a room of my own. 私専用の部屋があればいいのですが。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 We have made use of the laboratory. 私たちはその研究室を利用した。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 Have you been waited on? ご用をお伺いしておりますでしょうか。 You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Give me some credit. 信用してもらってもいいと思いますがね。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I don't trust him any longer. もはや私は彼を信用していない。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 He took advantage of every opportunity he had. 彼はあらゆる機会を利用した。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 The breakfast is included in the charge. 費用には朝食も含まれている。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 What do you want? 何のご用ですか。