I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Make good use of your time.
時間をじょうずに利用しなさい。
Anything else, sir?
他に何かご用がありますか。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.
パーティーの費用は一人当たり4000円です。
The university paid my way to Japan.
日本行きの費用を大学が出してくれた。
You may make use of his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
I trust him.
私は彼を信用しています。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Can I tell my father what you want?
ご用でしたら父に伝えましょうか。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
All major credit cards are accepted.
主なクレジットカードは全てご利用になれます。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The shop sells expensive accessories for women.
その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
She was accorded permission to use the library.
彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.
すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
That is a reputable store.
その店は信用がある。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
What ever do you want with me?
一体この私に何の用ですか。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
She's trusted by everyone, isn't she?
彼女はだれからも信用されているのでしょう。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Apart from its cost, the plan was a good one.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med