UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
I have business with him.彼に用事があるのです。
I don't want to be used.利用されるのはごめんだ。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
He was arrested for abusing public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
No matter what he may say, don't trust him.彼が何を言おうとも信用してはいけない。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行の費用を計算した。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
Would you please fill out this form?この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
I accommodated him with money.彼にお金を用立ててあげた。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French.ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
No one trusts him any more.もう誰も彼を、信用してない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License