You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
They had plenty of money for the tour.
彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
You should have your house built by a trustworthy builder.
信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
Your bath is ready.
お風呂の用意ができました。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
いざとなったら、傘が武器の代用になる。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
Guard against the danger of fire.
火の用心をしなさい。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Please prepare for the trip.
旅行にいく用意をしなさい。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
The teacher illustrated his theory with pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I got an ink blot on this form.
この用紙をインクで汚してしまった。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
We got ready.
私たちは用意をした。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
You must take advantage of the opportunity.
機会は利用すべきだ。
He could not make himself understood in English.
彼は英語で用が足せなかった。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
You have only a short rest, so make the best of it.
休憩は短いから十分に活用しなさい。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
I have great belief in the doctor.
私はその医者を非常に信用している。
Party games bring a party to life.
パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
He can't be trusted.
彼は信用できない。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
The lunch is on the table.
昼食の用意ができている。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
For external use only, do not ingest.
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
He felt that he was being used.
彼は、自分が利用されていると感じた。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.
トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
You can trust him.
彼を信用していい。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Give me some credit.
信用してもらってもいいと思いますがね。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.