Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Do you have anything to do after that? | その後何か用事はありますか。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| May I help you? | ご用件は? | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| May I have some camera batteries, please? | カメラ用の電池を下さい。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| Japanese women are believed to be very clever with their hands. | 日本女性は手が器用だということになっている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Could you gift wrap it? | プレゼント用に包んでください。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと、信用するな。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を使用する。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Have you anything to do this afternoon? | 午後から何か用事がありますか。 | |
| Please wrap it like a Christmas present. | クリスマスプレゼント用に包装してください。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| Tom doesn't trust anyone. | トムは誰も信用していない。 | |
| "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. | もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| We tried to make the most of our chances. | 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| That is a reputable store. | その店は信用がある。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| I just bought a new desk for my computer. | 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| Are you being waited on? | ご用をお伺いしておりますか。 | |
| The expenses average ten dollars a day. | 費用は平均して1日10ドルだ。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| He is clumsy with his hands. | 彼は手先が不器用だ。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Are you counting your chickens before they are hatched? | 取らぬ狸の皮算用か。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| He availed himself of the rain. | 彼は雨を利用した。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| On your marks, get set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| Avail yourself of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. | 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |