Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
It was used for raking together heaps of money.
それはお金の山をかき集めるために用いられた。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
There's no need for you to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Count one's chickens before they are hatched.
取らぬ狸の皮算用。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I can't trust people like him.
私は彼のような人は信用できない。
Why are you so clumsy?
なんでそんなに不器用なの?
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
We use a lot of water every day.
私たちは毎日多くの水を使用する。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Between you and me, he cannot be relied upon.
ここだけの話だが、彼は信用できない。
We should start getting Christmas gifts for the children.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.