UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The school adopted the new method of teaching English.学校は新しい英語教授法を採用した。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
How much will it cost to get a dental cleaning?歯のクリーニングの費用はいくらですか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
Can you make yourself understood in English?君は英語で用が足せますか。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
What do you want me to do?何か御用ですか。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
This word was borrowed from French.この語はフランス語から借用したものだ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
I'd like to use a safety box.セーフティーボックスを利用したいのですが。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
They have access to the library.彼らは図書館を利用できる。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
Do you wonder why no one trusts him?誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
We must work up a reputation.私たちは信用を獲得しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License