UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
There will be setbacks and false starts.副作用やフライングがあるだろう。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Machinery uses a lot of electricity.機械は多量の電気を使用する。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
I use numbered index cards for each student.私は各生徒用に番号札を使います。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
No sooner said than done.お安い御用です。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
External application only.外用のみ。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License