The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
I liked your idea and adopted it.
君の考えが気に入って、採用した。
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属です。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
Each of the students has his own shoes.
学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
He took advantage of every opportunity he had.
彼はあらゆる機会を利用した。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I'm afraid this data is not reliable.
このデータは信用できないと思う。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This medicine has no side effects.
この薬に副作用はありません。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
He could not make himself understood in English.
彼は英語で用が足せなかった。
I wish I had a room of my own.
私専用の部屋があればいいのですが。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
They had plenty of money for the tour.
彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Mother is preparing lunch.
母さんは昼食の用意をしてくれた。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I have business with him.
彼に用事があるのです。
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
Tom doesn't have an office.
トムには彼専用のオフィスがない。
I can't really trust Toshiba.
いまいち東芝は信用できない。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
His name is mud.
彼はすっかり信用を無くした。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.