Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| Tom doesn't trust the police. | トムは警察を信用していない。 | |
| The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. | アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| We can hardly believe his story. | 私たちは彼の話はどうも信用できない。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| There are some cases where this rule does not apply. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| He still cherishes his old car. | 彼はいまだに古い車を愛用している。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. | ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| What ever do you want with me? | 一体この私に何の用ですか。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Are you ready to start? | 出発の用意は出来ましたか。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| He hired some new workers. | 彼は新しい工員を採用した。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| The expense is 10000 yen at lowest. | 費用は最低一万円です。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| I went to bed after preparing everything in advance. | 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| Uranium is used in the production of nuclear power. | ウラニウムは原子力製造に用いられる。 | |
| As for me, I don't trust him at all. | 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ何もかも出発の用意ができた。 | |
| Emi ordered herself a new dress. | えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| Have everything ready. | 万事用意しておけ。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| She's getting breakfast ready. | 朝食の用意をしているところです。 | |
| You can trust him. | 彼を信用していい。 | |
| There are a lot of expressions used by English people. | イギリス人が用いる表現はたくさんある。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| The government's investment will create many jobs. | 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| We can cut down on our use of energy. | 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| She's trusted by everyone, isn't she? | 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| He adopted the new method. | 彼はその新方法を採用した。 | |
| Mom spread the table. | 母は食卓に食事の用意をした。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| This rule cannot be applied in every case. | この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |