Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Please call me up if you want me. ご用のときはお電話ください。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 We're one baton short for the relay. リレー用のバトンが1本足りないんです。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so. 妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。 I discharged one of my servants. 私は使用人の一人をくびにした。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Careful preparations ensure success. 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 The expenses average ten dollars a day. 費用は平均して1日10ドルだ。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 I'm about ready. ぼくは大体用意ができた。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 You are the only person that I can trust. あなたは私が信用できるたった一人の人です。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 The new machine will be in use. その新しい機械が用いられるようになるだろう。 Do you trust her? 彼女を信用しているのか? She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 The school will provide tents for us. 学校が我々にテントを用意してくれる。 Pens and pencils are examples of writing tools. ペンや鉛筆は筆記用具である。 Let me know if you are in need of anything. 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 He was dropped from the team for using drugs. 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 You must help set the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 Carrots and turnips are edible roots. ニンジンやカブは食用根菜です。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 Shall I fix you supper? 夕食を用意しましょうか。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 He took a line from Shakespeare. 彼はシェークスピアから一行引用した。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Don't trust him. 彼を信用するな。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 I like him, but at the same time I don't really trust him. 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 His name is mud. 彼はすっかり信用を無くした。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 I must be away on urgent business. 私は急用で外出しなければならない。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 She took full advantage of her stay in London to improve her English. 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Glue the photograph to your application form. 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 Is everything OK here? ほかにご用はございませんか。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I'll fix a sandwich or something for your lunch. 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。