The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
What shall I do for you?
御用は何でしょうか。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
The university paid my way to Japan.
日本行きの費用を大学が出してくれた。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
He went to Osaka on official business.
彼は公用で大阪に行った。
He was arrested for abusing public funds.
彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Look out for pickpockets.
スリに用心しなさい。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
My mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
I think it's better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
We must make the most of our vacation, as it is so short.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
Take care!
用心しなさい。
Don't go by what the newspapers say.
新聞のいうことを信用するな。
The examples in this dictionary are easy to understand.
この辞書の用例はわかりやすい。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
At that shop they deal in kitchen utensils.
その店では、台所用品を扱っている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?
このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
I have a friend everybody trusts.
私にはみんなに信用されている友達がいる。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
This plan will be very expensive to carry out.
この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.
タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
They adopted a new method of teaching English in that school.
あの学校では新しい英語教授法を採用した。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を使用する。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Now and then, we go to London on business.
ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Urgent business kept me from coming soon.
急用のために私は早く来れなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
I have nothing more to do today.
私は今日はもう用がない。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.