UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fish is not edible.この魚は食用にならない。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
Could I help you?御用はございませんか。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Something is wrong with the experimental apparatus.実験用器具が故障している。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
'Radioactivity' is a chemistry term.「放射能」というのは化学の用語だ。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Their furniture was chosen for utility rather than style.彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Is everything OK here?ほかにご用はございませんか。
You can trust him.彼を信用していい。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
The school adopted the new method of teaching English.学校は新しい英語教授法を採用した。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License