One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
All of them say so, but I believe none of them.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
Is there any adverse reaction?
副作用はありませんか。
Have a good supply of drinking water.
飲み水を十分用意しておきなさい。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.
正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
She could pass for twenty.
彼女は20歳といっても通用する。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
You must not trust every man.
すべての人を信用してはいけない。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
We have no trust in him.
彼を全然信用していない。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Their expenses for the wedding were considerable.
彼らの結婚費用は相当なものだった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.