Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 Dinner is ready. ディナーの用意ができました。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 Could you wrap it for mailing? 発送用にほうそうしてください。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 I'll fix a sandwich or something for your lunch. 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 This fish is not edible. この魚は食用にならない。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 We can't trust him because he often tells lies. 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 She could pass for twenty. 彼女は20歳といっても通用する。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 The boat uses a motor for the power. そのボートは動力にモーターを使用している。 Tom doesn't trust the police. トムは警察を信用していない。 Don't spill the beans. 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 Where is the sanitary section? 衛生用品売り場はどこですか。 We have decided to adopt your idea. 君の考えを採用することにした。 He traveled at the expense of the company. 彼は会社の費用で旅行した。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He went to Osaka on important business. 彼は大切な用事で大阪へ行った。 The question is whether he can be trusted. 問題は彼が信用できるかどうかということである。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 We have a holiday cottage in Denver. 私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 They lost their trust in Tom. トムは信用を失った。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 May I set the table? 食事の用意をしましょうか。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 文の初めには大文字が用いられる。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 Where is the ladies' room? 婦人用手洗いはどこですか。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 We were given the privilege to use the liberty. 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 I trust him. 私は彼を信用しています。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 He still cherishes his old car. 彼はいまだに古い車を愛用している。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 You should make use of this chance. 君はこの機会を利用すべきだ。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 Have you figured out the cost? 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。