Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. | ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| They seated themselves at the table ready for lunch. | 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 | |
| "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| The use of electronic computers is growing rapidly. | コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| You should not trust him. | 彼を信用してはいけない。 | |
| We can cut down on our use of energy. | 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 | |
| Is anybody waiting on you? | ご用は承っておりますか。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| This word has gone out of use. | この語は今では用いられない。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| Are you ready? | 用意はいいかい。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| After she had lunch, she got ready to go out. | 昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| It was used for raking together heaps of money. | それはお金の山をかき集めるために用いられた。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. | 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. | ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言っても信用するな。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I have an appointment with the doctor. | 医者に行く用事があるんですよ。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| When I wash dishes, I am all thumbs. | 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 | |
| If we eat garlic with caution, we will gain benefits. | にんにくを用心して食べればためになる。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| He has extracted a great many examples from the grammar book. | 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 | |
| All things considered, we'll adopt his project. | すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Urgent business prevented him from going. | 急用のため彼は行けなかった。 | |
| What has brought you here? | 何の用でここまできたのですか。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| Are you ready to eat? | みなさんは食べる用意ができていますか。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| How much do you believe him? | どの程度まで彼を信用していますか。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| There will be setbacks and false starts. | 副作用やフライングがあるだろう。 | |
| We got ready. | 私たちは用意をした。 | |
| The approaches used in those two designs are exactly alike. | それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| Our high school decides to adopt a new teaching method. | 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| What do you want? | 何の用だ。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| If you don't believe me, go and see for yourself. | 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 | |