UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
May I help you?ご用件は?
I bought a loaf of bread for breakfast.私は朝食用に食パンを一斤買った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
He was arrested for misappropriating public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
Formal dress must be worn.正装着用です。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
He was dropped from the team for using drugs.彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
This adds to the expense.このために費用が増える。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
Do you trust her?彼女を信用しているのか?
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Keep your eyes open.用心しなさい。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
What do you want?何のご用ですか。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
Anything else, sir?他に何かご用がありますか。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
It's for my personal use.それは私の個人用のものです。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Is everything OK here?ほかにご用はございませんか。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
He hired some new workers.彼は新しい工員を採用した。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
The cost will run into thousands of dollars.費用は何千ドルにも達するだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License