She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Would you like to become a trusted user?
「信用できるユーザー」になりたいですか?
The expense is 10000 yen at lowest.
費用は最低一万円です。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
I have business with him.
彼に用事があるのです。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Acid acts on things which contain metal.
酸は金属を含むものに作用する。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
This plan will be very expensive to carry out.
この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
She picked out a pink shirt for me to try on.
彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"