The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Permission to use the car was accorded to her.
その車の使用許可が彼女に与えられた。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
Please be sure to take one dose three times a day.
1日に3度1錠ずつ服用してください。
I have things to do tomorrow.
明日は用事があります。
We want to put our money to good use.
私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
He has only one servant to attend on him.
彼には仕える使用人が1人しかいない。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
Can you work out the total cost of the trip?
旅行の総費用を計算してくれますか。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
We should start getting Christmas gifts for the children.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
No sooner said than done.
お安い御用です。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
How much will it cost to get a dental cleaning?
歯のクリーニングの費用はいくらですか。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
Drivers should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
She laid the table for six.
彼女は6人用のテーブルセットした。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.