UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
They lost their trust in Tom.トムは信用を失った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属です。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
He lost his honor.彼は信用を失った。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
He was dropped from the team for using drugs.彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
He still passes as a college student now.今や彼は大学生として通用する。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We got ready.私たちは用意をした。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
I'm sorry, I have another engagement.悪いけどほかに用事があるの。
Every student has free access to the library.学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
I wish I had a room of my own.私専用の部屋があればいいのですが。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
Watch out for thieves around here.ここでは盗賊にご用心。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの機会を利用した。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
Properly used, certain poisons will prove beneficial.正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
No sooner said than done.お安い御用です。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I have business with him.彼に用事があるのです。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
He has only one servant to attend on him.彼には仕える使用人が1人しかいない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License