The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
It will require substantial time and financial resources.
それにはかなりの時間と費用がかかります。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This carpet is designed for residential use.
このカーペットは家庭用にデザインされている。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I can't trust such a man as he.
私は彼のような人は信用できない。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
She scarcely goes out except on business.
彼女は用事がなければほとんど外出しない。
Jackets are requested for men.
男性の方は上着を着用してください。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
販売用に装飾品が棚に広げられた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
Are you all ready?
きみたちみんな用意はできましたか。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.
すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
I cannot trust a person like that.
私は彼のような人は信用できない。
I thought you had come on business.
何か用事でおいでになったかと思いました。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
I can't trust him.
あの人は信用できない。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I am training a horse for the race.
私は馬をレース用に訓練している。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
The woman suspected that her son was using drugs.
その女性は息子の薬物使用を疑った。
He has gone to Osaka on urgent business.
彼は急用で大阪へ行ってます。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.