He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.
彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He sawed logs for the fireplace.
彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
In legal terms, children are called "issue."
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
Camels are often used to travel in the desert.
ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Tom doesn't trust the police.
トムは警察を信用していない。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
You can trust him.
彼を信用していい。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で用が足せますか。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
At that shop they deal in kitchen utensils.
その店では、台所用品を扱っている。
We have no trust in him.
彼を全然信用していない。
The doctor dosed the girl with antibiotics.
医者は少女に抗生物質を服用させた。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
No problem!
お安い御用です。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Please be sure to take one dose three times a day.
1日に3度1錠ずつ服用してください。
I'm free on Sunday.
日曜日は何も用がありません。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
That's enough money to cover the expenses.
費用にはその金で十分。
That is a reputable store.
その店は信用がある。
Are you being waited on?
ご用をお伺いしておりますか。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
Have everything ready.
万事用意しておけ。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
Salt is a useful substance.
塩は有用な物質だ。
She's setting the table for breakfast.
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
I don't believe him at all.
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.