UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
If you need an umbrella, I can lend you one.傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
Give me something to write on.メモ用紙か何か貸してくれ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
Yeast acts as an agent in making bread rise.イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Do you want him?彼にご用ですか。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
I have business with him.彼に用事があるのです。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
She is awkward.彼女は不器用である。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
A cow is a useful animal.牛は有用な動物である。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He hired some new workers.彼は新しい工員を採用した。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
We must have a new supply of forms.用紙を補充しなければならない。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
That is a reputable store.その店は信用がある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License