Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 It was used for raking together heaps of money. それはお金の山をかき集めるために用いられた。 I could not make myself understood in English. 私は英語で用がたせなかった。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 Are you being waited on? ご用をお伺いしておりますか。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I cannot trust a person like that. 私は彼のような人は信用できない。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 He often quotes from Shakespeare. 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Though it is expensive, we'll go by air. 費用はかかるが飛行機で行く。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 I had the article accepted by a travel magazine. 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 Where is the sanitary section? 衛生用品売り場はどこですか。 I can hardly believe his story. 彼の話はほとんど信用できない。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 What has brought you here? 何の用でここに来たのですか。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 Their furniture is more aesthetic than practical. 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 They did it at great expense. 彼らは多額の費用をかけてそれをした。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 The American home does away with most housework by using machines. アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 His wife ran a hot bath for him. 妻は彼のためにお風呂を用意した。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 He has gone to Paris on official business. 彼は公用でパリへ行っている。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 The new machine will be in use. その新しい機械が用いられるようになるだろう。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 Mother laid the table for dinner. 母は夕食の用意をした。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 As a politician, he makes utmost use of his acting ability. 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 Tom lost his credibility. トムは信用を失った。 The king abused his power. 王は権力を乱用した。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 Some students take the cable car. ケーブルカーを利用する学生もいる。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。