Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 They adopted a new policy. 彼らは新方針を採用した。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 I was distrustful of his motives. あの人の動機が信用できなかった。 There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 He substituted a light for the bell. 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 This fish is not fit to eat. この魚は食用にならない。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。 What do you want? 何のご用ですか。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 I am training a horse for the race. 私は馬をレース用に訓練している。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 It will cost more than ten thousand yen. 費用は1万円では上がらないだろう。 He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 My father is good with tools and does almost all the repair. 父は器用で何でも修理してしまう。 Properly used, certain poisons will prove beneficial. 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 The shop sells expensive accessories for women. その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 The examples in this dictionary are easy to understand. この辞書の用例はわかりやすい。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 He abused the privilege. 彼は特権を乱用した。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 The man, in short, is not to be trusted. 要するに、その男は信用できない。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 I can't play the piano at all. I'm all thumbs. 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 His name is mud. 彼はすっかり信用を無くした。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 Mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 I believe in him. 私は彼を信用しています。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 I do not trust him any longer. 私はもう彼を信用しない。 It is necessary to put something by against days of need. こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 George calculated the cost of the trip. ジョージは旅行にかかる費用を計算した。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 This room is for VIPs. この部屋は要人用です。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 When it comes to making things, I'm all thumbs. 物を作るとなると、私は不器用です。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Do you have anything to do after that? そのあと何か用事がありますか。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。