UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で用が足せますか。
What do you want me to do?何か御用ですか。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Formal dress must be worn.正装着用です。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
No matter what he may say, don't trust him.彼が何を言おうとも信用してはいけない。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
This medicine does not have side effects.この薬に副作用はありません。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
There are three empty rooms. However, we can't use any of them.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属です。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
The room is now ready for you.その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
They have to figure out the cost.彼らは費用を計算してみなければならない。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She was accorded permission to use the library.彼女は図書館の利用許可を与えられた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
He had business at his family's home so he went at once.彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
I can't make myself understood in French.私はフランス語では用が足せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License