Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Each of the students has his own locker. 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 Urgent business kept me from coming sooner. 急用のために私は早く来れなかった。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 We have the extra-large size, but not in that color. XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 A red light is often used as a danger signal. 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 Don't trust a man whose past you know nothing about. 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 I don't understand electronics shoptalk. 電子工学の専門用語がわからない。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 He cannot be trusted. 彼は信用できない。 I'm about ready. ぼくは大体用意ができた。 They lost their trust in Tom. トムは信用を失った。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 We are all but ready for the cold winter. 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 Mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 The use of electronic computers is growing rapidly. コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 These vases must be used carefully. これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 This medicine has no harmful side-effects. この薬には有害な副作用がありません。 He availed himself of the offer. 彼はその申し出を利用した。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 He often quotes the Bible. 彼はよく聖書から引用する。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 No sooner said than done. お安い御用です。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 I do not trust him any longer. 私はもう彼を信用しない。 Did you want anything else? 他にご用は。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 You are really clumsy, aren't you! あなたは本当に不器用ですね。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 It's not easy to figure out the cost. 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 Keep your eyes open. 用心しなさい。