Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 They have to figure out the cost. 彼らは費用を計算してみなければならない。 Party games bring a party to life. パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 'Radioactivity' is a chemistry term. 「放射能」というのは化学の用語だ。 May I help you? ご用件は? It was used for raking together heaps of money. それはお金の山をかき集めるために用いられた。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 Tom lost his colleagues' trust. トムは信用を失った。 It's for my personal use. それは私の個人用のものです。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 Have a good supply of drinking water. 飲み水を十分用意しておきなさい。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 食器用洗剤で手がかぶれました。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 What do you want? 何の用だ。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 Since you can change the playback speed on the walkman, I use it to learn French. ウォークマンで再生のスピードが変えられるので、フランス語を学習するのに活用している。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 An uncle of mine gave me some useful advice. 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I'm free on Sunday. 日曜日は何も用がありません。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 Are you ready to go? 行く用意はいいか。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 He adopted her idea. 彼は彼女の意見を採用した。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 Mrs. West is busy getting breakfast ready. ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 When it comes to making things, I'm all thumbs. 物を作るとなると、私は不器用です。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 It will cost me a lot to furnish my new apartment. 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 I can't trust people like him. 私は彼のような人は信用できない。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 Please be sure to close the cap properly after use. 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。