Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't count your chickens before they are hatched. 捕らぬ狸の皮算用をするな。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 It will cost more than ten thousand yen. 費用は1万円では上がらないだろう。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 He sawed logs for the fireplace. 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 Who is going to pick up the tab for this? この費用は誰が出すの。 Some students take the cable car. ケーブルカーを利用する学生もいる。 Take care! 用心しなさい。 Are you here on business or for pleasure? 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 I wish I had a room of my own. 私専用の部屋があればいいのですが。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 Shake the bottle before using. 使用する前に瓶を振ってください。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 This word has gone out of use. この語は今では用いられない。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 He still passes as a college student now. 今や彼は大学生として通用する。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 Please have your boarding pass ready. Thank you. ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Once they were very useful. かつてそれら大変有用でした。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 The school provided us with textbooks. 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 That's very easy. こんなこと、お安いご用ですよ。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 Meg was the only girl that was wearing jeans. ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 That won't be a problem. お安いご用です。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 George calculated the cost of the trip. ジョージは旅行の費用を計算した。 We can hardly believe his story. 私たちは彼の話はどうも信用できない。 On what business did you come here? あなたは何の用事でここに来たのですか? He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The shop sells expensive accessories for women. その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 They had plenty of money for the tour. 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 I can't trust him. あの人は信用できない。 Get ready quickly. 早く用意して。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 Prepare five postcard sized pieces of cardboard. はがき大のボール紙を5枚用意してください。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I have absolute trust in you. 君のことは完全に信用しています。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。