Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 She's setting the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言っても信用するな。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 Party games bring a party to life. パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Please prepare for the trip. 旅行にいく用意をしなさい。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 He was dropped from the team for using drugs. 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 Are you ready? 用意はいいかい。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Make good use of your time. 時間をうまく利用しなさい。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 The bike I loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車が盗まれました。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 I discharged one of my servants. 私は使用人の一人をくびにした。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 This story may be adaptable for a television program. この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? Shake before using. よく振ってから使用してください。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 Get ready quickly. 早く用意して。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 He adopted the new method. 彼はその新方法を採用した。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと、信用するな。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。 Are the party preparations okay? パーティーの用意はいいですか。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 The university paid my way to Japan. 日本行きの費用を大学が出してくれた。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 Camels are often used to travel in the desert. ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。