Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 You may take my word for it. それについては私の言葉を信用してもいいです。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 No problem! お安い御用です。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 There will be setbacks and false starts. 副作用やフライングがあるだろう。 This book deals with the uses of atomic power. この本は原子力利用を取り扱っている。 Can you work out the total cost of the trip? 旅行の総費用を計算してくれますか。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 Don't put much confidence in him. あまり彼を信用してはいけない。 After she had lunch, she got ready to go out. 昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。 He is a man to be trusted. 彼は信用できる人です。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 We have three spare rooms, none of which can be used. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 I thought you trusted me. あなたは私のことを信用していると思っていました。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Every boy is supposed to wear a tie at the party. すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 We can cut down on our use of energy. 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 I object to his making private calls on this phone. 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 We prepared snacks beforehand. 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 Let me know if you are in need of anything. 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 The school provided us with textbooks. 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 She scarcely goes out except on business. 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 I got an ink blot on this form. この用紙をインクで汚してしまった。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Have you been waited on? 誰かがご用を伺っているのでしょうか。 That's very easy. こんなこと、お安いご用ですよ。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Urgent business kept me from coming sooner. 急用のために私は早く来れなかった。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 That won't be a problem. お安いご用です。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 This medicine, properly used, will do you a lot of good. この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。