Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 No problem! お安い御用です。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 Have you been waited on? 誰かがご用を伺っているのでしょうか。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 I can't trust such a man as he. 私は彼のような人は信用できない。 She lays the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 A cow is a useful animal. 牛は有用な動物である。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 Camels are often used to travel in the desert. ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 I do not trust him any longer. 私はもう彼を信用しない。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 I'm sorry, I have another engagement. 悪いけどほかに用事があるの。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 Dinner is ready. ディナーの用意ができました。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 I took a cottage for the summer. 私は夏のために別荘を用意した。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 I can't play the piano at all. I'm all thumbs. 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 Once they were very useful. かつてそれら大変有用でした。 I object to his making private calls on this phone. 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 This fish is not edible. この魚は食用にならない。 I have an errand to do in town. 私は街に用事がある。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 I can't trust people like him. 私は彼のような人は信用できない。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Are you taking any medicine regularly? 何か薬を常用していますか。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 I bought lace curtains for my bedroom window. 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It will require substantial time and financial resources. それにはかなりの時間と費用がかかります。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 The question is whether he can be trusted. 問題は彼が信用できるかどうかということである。 I trust him. 私は彼を信用しています。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Party games bring a party to life. パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。 You had better take your umbrella in case. 用心に傘を持っていった方がいい。 People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。