UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
Be careful.用心しなさい。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He was arrested for abusing public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
I have business with him.彼に用事があるのです。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
It's for my personal use.それは私の個人用のものです。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
On what business did you come here?あなたは何の用事でここに来たのですか?
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
It can be used as a knife.ナイフとして用いられている。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
We will lump together all expenses.費用を全部一緒にしよう。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
The lunch is on the table.昼食の用意ができている。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
He had business at his family's home so he went at once.彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
May I help you?ご用件は?
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
Have you been waited on?誰かが御用を伺っているでしょうか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License