Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. | もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| Make good use of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| My sister will prepare breakfast. | 妹が朝食を用意するでしょう。 | |
| The girl is skillful with her fingers. | その女の子は指先が器用だ。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. | 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 | |
| I can't trust him. | あの人は信用できない。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | 市内での車の使用を規制する計画がある。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| Dinner is ready. | ディナーの用意ができました。 | |
| We have barely enough bread for breakfast. | 朝食用のパンは何とかある。 | |
| They have to figure out the cost. | 彼らは費用を計算してみなければならない。 | |
| The woman served her purpose. | あの女は用済みだ。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機会を最大限に利用した。 | |
| It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. | ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| He is clumsy with his hands. | 彼は手先が不器用だ。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| The restaurant billed me 250,000 yen for the party. | レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Can you gift-wrap this, please? | プレゼント用に包んでもらえますか。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I was hardly prepared. | 用意がほとんど出来ていなかった。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| Have you figured out the cost? | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | |
| My father is good with tools and does almost all the repair. | 父は器用で何でも修理してしまう。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| These books are accessible to all students. | ここの本は学生が誰でも利用できます。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| Emi ordered herself a new dress. | えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| Dinner is ready. | 夕食の用意が出来ました。 | |
| The government's investment will create many jobs. | 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| What has brought you here? | 何の用でここまできたのですか。 | |
| What happened to the girl you were sharing the bedroom with? | 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| He is in want of money. | 彼はお金が入用です。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| I told my wife to get ready in a hurry. | 私は妻に急いで用意をするように言った。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." | 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 | |
| The proverb is quoted from Franklin. | その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | |
| May I help you? | ご用件は? | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| May I set the table? | 食事の用意をしましょうか。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |