Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't understand electronics shoptalk. 電子工学の専門用語がわからない。 The bike I loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車が盗まれました。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 He was dropped from the team for using drugs. 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 Did you have your photograph taken for the driver's license? 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 Time's up. Please pass in your exams. 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 Try to make good use of your time. 時間を十分に利用するようにしなさい。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 We took his story on trust. 私たちは彼の話を頭から信用した。 Lend me a memo pad or something. メモ用紙か何か貸してくれ。 Would you like to become a trusted user? 「信用できるユーザー」になりたいですか? Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 We have made use of the laboratory. 私たちはその研究室を利用した。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 People who drive cars should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 That is a reputable store. その店は信用がある。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 I'm free on Sunday. 日曜日は何も用がありません。 Have you been waited on? ご用をお伺いしておりますでしょうか。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 The teacher handed out the tests. 先生はテスト用紙を配った。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 We can offer these new products at 20% below list price. この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Are the party preparations okay? パーティーの用意はいいですか。 It cost me a lot of money to build a new house. 私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。 As for me, I don't trust him at all. 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 She got ready for lunch. 彼女は昼食の用意をした。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 The examples in this dictionary are easy to understand. この辞書の用例はわかりやすい。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 Are you ready to eat? みなさんは食べる用意ができていますか。 Please give me batteries for a camera. カメラ用の電池を下さい。 Everyone is ready. だれもみんな用意ができている。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 I have nothing more to do today. 私は今日はもう用がない。 The chance was fully taken advantage of. その機会は十分に利用された。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 He looks so young for his age that he passes for a college student. 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 Dinner is ready. ディナーの用意ができました。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 This medicine has no harmful side-effects. この薬には有害な副作用がありません。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。