The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
This word has gone out of use.
この語は今では用いられない。
Please be sure to take one dose three times a day.
1日に3度1錠ずつ服用してください。
You believe him completely.
あなたは彼を完全に信用しています。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Tom lost his colleagues' trust.
トムは信用を失った。
If you need any money, I'll lend you some.
もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
The expenses average ten dollars a day.
費用は平均して1日10ドルだ。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The man, in short, is not to be trusted.
要するに、その男は信用できない。
You ought to have adopted his plan.
君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
May I help you?
はい、何かご用でしょうか。
You have to pay for utilities.
諸設備の費用は払っていただきます。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
Each of the students has his own locker.
学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I can't make myself understood in French.
私はフランス語では用が足せない。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
He is a man to be trusted.
彼は信用できる人です。
It can be used as a knife.
ナイフとして用いられている。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Meg was the only girl that was wearing jeans.
ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
All you have to do is fill in this form.
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Please come prepared to provide your comments.
コメントを用意してきてください。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
I thought you had come on business.
何か用事でおいでになったかと思いました。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Will this cover the holiday expenses?
休み中の費用は、これで足りるかな。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).