From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Do you have a room of your own?
君は自分用の部屋を持っていますか。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Tom lost his credibility.
トムは信用を失った。
It will cost more than ten thousand yen.
費用は1万円では上がらないだろう。
Once they were very useful.
かつてそれら大変有用でした。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。
She scarcely goes out except on business.
彼女は用事がなければほとんど外出しない。
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
What has brought you here?
何の用でここに来たのですか。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
You may take my word for it.
それについては私の言葉を信用してもいいです。
I just bought a new desk for my computer.
最近コンピューター用の新しい机を買いました。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
You cannot believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Please go ahead of me, because I have something to do.
用がありますので先に行ってください。
Don't trust him, no matter what he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
You can't believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
You should make the most of your ability.
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
He went to Osaka on important business.
彼は大切な用事で大阪へ行った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.