Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked my mother if breakfast was ready. 母に朝食の用意ができているか聞いた。 I was accorded permission to use the car. その自動車の使用許可が私に与えられた。 When I wash dishes, I am all thumbs. 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 If the medicine is abused, people can ruin their health. 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 This box will serve as a table. この箱はテーブルの代用となる。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 Time's up. Please pass in your exams. 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 Proverbs are still very popular in America. 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Count one's chickens before they are hatched. 取らぬ狸の皮算用。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Max is clever with his fingers. マックスは手先が器用だ。 I can hardly believe his story. 彼の話はほとんど信用できない。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 This fish is not edible. この魚は食用にならない。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 The plan was a good one apart from its cost. その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 I have to make the best of that small room. 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 She would cite from the Bible. 彼女はよく聖書から引用したものだ。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 The girl is skillful with her fingers. その女の子は指先が器用だ。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Anything else, sir? 他に何かご用がありますか。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Tom lost their trust. トムは信用を失った。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 You must help set the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? I'd like to take the pill. ピルを服用したいのです。 I don't care about the expense. 費用のことなどかまわない。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 She scarcely goes out except on business. 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 What happened to the girl you were sharing the bedroom with? 君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Camels are often used to travel in the desert. ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 We have no trust in him. 彼を全然信用していない。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。