UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I just bought a new desk for my computer.最近コンピューター用の新しい机を買いました。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Where is the ladies' room? I want to wash my hands.女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
I am training a horse for the race.私は馬をレース用に訓練している。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
The story was adapted for the movie.その物語は映画用に脚色された。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
Tom lost their trust.トムは信用を失った。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Bill put aside a hundred dollars for his trip.ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
I don't trust anyone.私は誰も信用しない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
They lost their trust in Tom.トムは信用を失った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Is everything OK here?ほかにご用はございませんか。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
I'm free on Sunday.日曜日は何も用がありません。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
This adds to the expense.このために費用が増える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License