UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
The new machine will be in use.その新しい機械が用いられるようになるだろう。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
He had business at his family's home so he went at once.彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
Horses are useful animals.馬は有用な動物だ。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
You should have your house built by a trustworthy builder.信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
Each of the students has his own shoes.学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
You can trust him.彼を信用していい。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He is in want of money.彼はお金が入用です。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
Are you ready to go?行く用意はいいか。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
I bought a loaf of bread for breakfast.私は朝食用に食パンを一斤買った。
He was dropped from the team for using drugs.彼は麻薬の使用でチームからはずされた。
We put all the resources to use in writing up this paper.私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Though it is expensive, we'll go by air.費用はかかるが飛行機で行く。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I bought lace curtains for my bedroom window.寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Do you recycle?再利用するの?
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
His name is mud.彼はすっかり信用を無くした。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
I can hardly believe his story.彼の話はほとんど信用できない。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License