UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get ready quickly.早く用意して。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
This medicine does not have side effects.この薬に副作用はありません。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
We got ready.私たちは用意をした。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
Daily commodities increased in price.日用品の値段が上がった。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
That is a reputable store.その店は信用がある。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
I cannot trust a person like that.私は彼のような人は信用できない。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
A big car drew up and a tall lady got out.大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
If you need me, I'll be somewhere around.私にご用でしたらどこかその辺にいます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Horses are useful animals.馬は有用な動物だ。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
I have an appointment with the doctor.医者に行く用事があるんですよ。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Give me something to write on.メモ用紙か何か貸してくれ。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
What do you want?何のご用ですか。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Take care.用心しなさい。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License