Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 Acids act on many things including metals. 酸は金属を含む多くのものに作用する。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 Acid acts on metals. 酸は、金属に作用する。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 Shake before using. よく振ってから使用してください。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 We should make the most of solar energy. 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Could you wrap it in Christmas wrapping? クリスマスプレゼント用に包装してください。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 It's practical to have a laptop. パソコンを持つことは実用的です。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 The sunbeam acts upon the skin. 日光は皮膚に作用する。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 Shake the medicine bottle before use. 使用前に薬ビンを振りなさい。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 Have you figured out the cost? 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 Be on your guard against fire. 火には、用心しなさい。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Do you have anything to do after that? そのあと何か用事がありますか。 Be careful. 用心しなさい。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. 折り紙となると、私は全く不器用です。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 I can't play the piano at all. I'm all thumbs. 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 My mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Try to make good use of your time. あなたの時間をうまく利用しなさい。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 The cost amounted to five thousand yen. 費用は全部で5、000円になった。 We can hardly believe his story. 私たちは彼の話はどうも信用できない。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 I trust him. 私は彼を信用しています。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 We are all but ready for the cold winter. 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 It became popular among young people to wear hunting boots. 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。