Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? I have to buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 Do you have anything to do after that? そのあと何か用事がありますか。 Indeed he is rich, but he is not reliable. たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 Where is the ladies' room? I want to wash my hands. 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 What ever do you want with me? 一体この私に何の用ですか。 The expenses are ten thousand yen per head. 費用は一人頭一万円です。 Mother is preparing supper. 母は夕食の用意をしているところです。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの? The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 All things considered, we'll adopt his project. すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 He still cherishes his old car. 彼はいまだに古い車を愛用している。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 You are the only person that I can trust. あなたは私が信用できるたった一人の人です。 If she had trusted you, she wouldn't have done so. もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 You should have your house built by a trustworthy builder. 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 I don't care about the expense. 費用のことなどかまわない。 A parasol is used during the summertime to shade the face. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 The expense will fall on him. 費用は彼の負担になるだろう。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 Can I tell my father what you want? ご用でしたら父に伝えましょうか。 I don't go by what he says. 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 The end of my probation period is nearing. 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 I am able to provide food and clothes for my family. 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 Where is the ladies' room? 婦人用手洗いはどこですか。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 No problem! お安い御用です。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 Make good use of your time. 時間をうまく利用しなさい。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 He adopted the new method. 彼はその新方法を採用した。