Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They adopted a new policy. 彼らは新方針を採用した。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Do you trust her? 彼女を信用しているのか? My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 As a politician, he makes utmost use of his acting ability. 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 We use a lot of water every day. 私たちは毎日多くの水を使用する。 The expenses are ten thousand yen per head. 費用は一人頭一万円です。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 Your bath is ready. お風呂の用意ができました。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 This medicine is free from harmful effects. この薬には悪い副作用はありません。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 Their expenses for the wedding were considerable. 彼らの結婚費用は相当なものだった。 Don't spill the beans. 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 Tom lost his credibility. トムは信用を失った。 He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 He still cherishes his old car. 彼はいまだに古い車を愛用している。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 We're one baton short for the relay. リレー用のバトンが1本足りないんです。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 What's the name of your pharmacy? 利用されている薬局の名前を教えてください。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 Don't trust him no matter what he says. 彼が何といおうとも、信用するな。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 Are you ready? 用意はいいかい。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 Look out for pickpockets. すりに用心せよ。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 The man, in short, is not to be trusted. 要するに、その男は信用できない。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 The school provided us with textbooks. 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 The expense will fall on him. 費用は彼の負担になるだろう。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 They have to figure out the cost. 彼らは費用を計算してみなければならない。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Lend me a tool set please. 用具を一式貸してください。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。