Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| May I set the table? | 食事の用意をしましょうか。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| Do you have a children's department? | 子供用品売り場はどこですか。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは、このチャンスを利用した。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| The plan was a good one apart from its cost. | その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| You can use the hotel's swimming pool. | ホテルのプールが利用できる。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| Do you want him? | 彼にご用ですか。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| No problem! | お安い御用です。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| My plan was eventually adopted. | 結局は私の計画が採用された。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| The car is ready. | 車は用意してあります。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Our school has adopted a new teaching method. | 我が校は新しい教授法を採用した。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| No sooner said than done. | お安い御用です。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| Machinery uses a lot of electricity. | 機械は多量の電気を使用する。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| I can't play the piano at all. I'm all thumbs. | 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| I trust him. | 私は彼を信用しています。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| This law does not apply in Japan. | この法律は日本では通用しない。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| He must have abused the privilege. | 彼は特権を乱用したに違いない。 | |
| Can you work out the total cost of the trip? | 旅行の総費用を計算してくれますか。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. | ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 | |