UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
You may have it for the asking.ご入用でしたらさしあげます。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
This story may be adaptable for a television program.この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They lost their trust in Tom.トムは信用を失った。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Much caution does no harm.用心しすぎることはない。
They provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
He took full advantage of the wrapper.彼は風呂敷を十分に活用した。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
The shop sells expensive accessories for women.その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
We want to put our money to good use.私たちは私たちのお金を有効に活用したい。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Don't trust him.彼を信用するな。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
I asked my mother if breakfast was ready.母に朝食の用意ができているか聞いた。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
I'll fix a sandwich or something for your lunch.昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
It's a matter of cost.それは費用の問題だ。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
Keep your eyes open.用心しなさい。
I have business with him.彼に用事があるのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと信用してはいけない。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
She prepared the meal in a very short time.彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License