Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 I have absolute trust in you. 君のことは完全に信用しています。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 Can you gift-wrap this, please? プレゼント用に包んでもらえますか。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 You should avail yourself of this opportunity without fail. この機会を必ず利用すべきだ。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 The shop sells expensive accessories for women. その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 I can't trust people like him. 私は彼のような人は信用できない。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 Do you have anything to do after that? その後何か用事はありますか。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Where is the ladies' room? I want to wash my hands. 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 In legal terms, children are called "issue." 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 Can you secure me two good seats for the concert? コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 She fixed us a snack. 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 You can't believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 This medicine has no side effects. この薬に副作用はありません。 Pens and pencils are examples of writing tools. ペンや鉛筆は筆記用具である。 You can use margarine as a substitute for butter. バターの代用品としてマーガリンを使います。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 He used chopsticks in an awkward way. 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 Don't go by what the newspapers say. 新聞のいうことを信用するな。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 He can't be trusted. 彼は信用できない。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 She picked out a pink shirt for me to try on. 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Don't count your chickens. 捕らぬ狸の皮算用。 There is a communal kitchen in the dormitory. 寮には共用のキッチンがある。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 Do you want him? 彼にご用ですか。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 A capital letter is used at the beginning of a sentence. 文の初めには大文字が用いられる。 We must keep down expenses. 我々は費用を切り下げなければならない。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 May I help you? はい、何かご用でしょうか。 I'll fix a sandwich or something for your lunch. 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。