Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 They seated themselves at the table ready for lunch. 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 What do you want? 何の用だ。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 In a word, I don't trust him. 要するに僕は彼のこと信用していない。 It will require substantial time and financial resources. それにはかなりの時間と費用がかかります。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The new machine will be in use. その新しい機械が用いられるようになるだろう。 This book deals with the uses of atomic power. この本は原子力利用を取り扱っている。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? These technical terms derive from Greek. これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 Is anybody waiting on you? ご用は承っておりますか。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 There is a communal kitchen in the dormitory. 寮には共用のキッチンがある。 Bill put aside a hundred dollars for his trip. ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 You should not trust him. 彼を信用してはいけない。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 When I was a kid, I was all thumbs. 私は子供の頃不器用だった。 I have lost faith in the doctor. 私はもうあの医者を信用しない。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 Iron is the most useful metal. 鉄は最も有用な金属です。 The approaches used in those two designs are exactly alike. それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 That won't be a problem. お安いご用です。 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 We have barely enough bread for breakfast. 朝食用のパンは何とかある。 Drivers should wear seat belts. 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 Count one's chickens before they are hatched. 取らぬ狸の皮算用。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 The plan was adopted at the meeting. その計画は会議で採用された。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 Is there any adverse reaction? 副作用はありませんか。 Everything is now ready for you. 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 Get ready quickly. 早く用意して。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. 食器用洗剤で手がかぶれました。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He lost his credibility because he betrayed a friend. 彼は友人を裏切って信用を落とした。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 I must be away on urgent business. 私は急用で外出しなければならない。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 He cannot be trusted. 彼は信用できない。 I'll fix a sandwich or something for your lunch. 昼食用にサンドイッチか何かを作って上げましょう。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 The woman suspected that her son was using drugs. その女性は息子の薬物使用を疑った。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 For external use only, do not ingest. 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 Can you quote a line of Hamlet? ハムレットから1行引用できますか。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと、信用するな。 Acid acts on things which contain metal. 酸は金属を含むものに作用する。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 The car is ready. 車は用意してあります。 Apparently my anti-virus software is not up to snuff. 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 That's enough money to cover the expenses. 費用にはその金で十分。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。