Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Do you have anything to do after that?
その後何か用事はありますか。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I am training a horse for the race.
私は馬をレース用に訓練している。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We have a few surprises in store for her.
私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
食器用洗剤で手がかぶれました。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Can we trust her?
彼女は信用が置けるだろうか?
The examples in this dictionary are easy to understand.
この辞書の用例はわかりやすい。
This word was borrowed from French.
この語はフランス語から借用したものだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
Can you work out the total cost of the trip?
旅行の総費用を計算してくれますか。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.