To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
We'll call you when your table is ready.
お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Do you want him?
彼にご用ですか。
Don't count your chickens before they are hatched.
捕らぬ狸の皮算用をするな。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
May I help you?
ご用件をうけたまわりましょうか。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I am able to obtain a registration form for free.
登録用紙は無料で入手できます。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で用が足せますか。
We got ready.
私たちは用意をした。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.
小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Do you have a tatami room for ten people?
10人用の畳の部屋はありますか。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
The bank came through with the loan we had requested.
銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
The room is now ready for you.
その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I am training a horse for the race.
私は馬をレース用に訓練している。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
My sister will prepare breakfast.
妹が朝食を用意するでしょう。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
I'd like to take advantage of this opportunity.
この機会を私は利用させていただきたい。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.