UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
You shouldn't trust that man.あの男を信用してはいけない。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
Could I help you?御用はございませんか。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Get ready quickly.早く用意して。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
She is awkward.彼女は不器用である。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
You can't trust him.彼を信用しちゃいけない。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
Be on your guard against her.あなたは彼女には用心しなさい。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
It will require substantial time and financial resources.それにはかなりの時間と費用がかかります。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
Keep your eyes open.用心しなさい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Don't count your chickens before they are hatched.捕らぬ狸の皮算用をするな。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
We have started to recycle newspapers.私たちは新聞の再生利用を始めました。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
I'm free on Sunday.日曜日は何も用がありません。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License