Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Allocate a room for research purposes. 研究用として一部屋取っておいて。 Don't trust a man whose past you know nothing about. 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 You should try to make the most of your opportunities. チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 She showed them how to fasten their seat belts. 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 Functions have no side effects. 関数が副作用を持たない。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 This medicine has no harmful side effects. この薬には有害な副作用がありません。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 She decorated her house regardless of cost. 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 For external use only, do not ingest. 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Society is built on trust. 社会というものは信用の上に成り立っている。 Skip the pleasantries and get down to business. 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Please call me up if you want me. ご用のときはお電話ください。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 We use a lot of water. 私たちは多くの水を使用する。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 I don't care about the expense. 費用のことなどかまわない。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 I was accorded permission to use the car. その自動車の使用許可が私に与えられた。 I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 She quoted a poem by Keats. 彼女はキーツの詩を引用した。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 For years the picture passed as a genuine Rembrandt. 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Tom doesn't trust anyone. トムは誰も信用していない。 You must not trust every man. すべての人を信用してはいけない。 These vases must be used carefully. これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 The actual cost was higher than the estimate. 実際にかかった費用は見積もりより高かった。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Don't trust him, no matter what he says. 例え彼が何を言おうとも信用するな。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 I can't trust in his word. 僕は彼の言葉を信用できない。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 We're one baton short for the relay. リレー用のバトンが1本足りないんです。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 Please have your boarding pass ready. Thank you. ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 Please be sure to take one dose three times a day. 1日に3度1錠ずつ服用してください。 The proverb is quoted from Franklin. その諺はフランクリンの言葉から引用した。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Do you trust her? 彼女を信用しているのか? Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 I discharged one of my servants. 私は使用人の一人をくびにした。 You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。