The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
You must take advantage of the opportunity.
機会は利用すべきだ。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言っても信用するな。
Don't put much confidence in him.
あまり彼を信用してはいけない。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
That's very easy.
こんなこと、お安いご用ですよ。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
Give me something to write on.
メモ用紙か何か貸してくれ。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
The school adopted the new method of teaching English.
学校は新しい英語教授法を採用した。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
External application only.
外用のみ。
She decorated her house regardless of cost.
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
I'm free on Sunday.
日曜日は何も用がありません。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
I accommodated him with money.
彼にお金を用立ててあげた。
Iron is the most useful metal.
鉄は最も有用な金属です。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.
タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Tom lost their trust.
トムは信用を失った。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
The email address you entered is already in use.
入力されたメールアドレスは既に使用されています。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
There's no need for you to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I had the article accepted by a travel magazine.
私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
She took full advantage of the opportunity.
彼女は機会を十分に利用した。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
The question is whether she can be trusted.
問題は彼女が信用できるかどうかということである。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Have everything ready.
万事用意しておけ。
He substituted a light for the bell.
彼はベルの代わりに明かりを用いた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Please fill in your name and address on this form.
この用紙に名前と住所を書き入れてください。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I don't believe him at all.
私は彼をまったく信用していません。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.