Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. | 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| The expense is chargeable on him. | その費用は彼が負担すべきだ。 | |
| The breakfast is included in the charge. | 費用には朝食も含まれている。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| It was used for raking together heaps of money. | それはお金の山をかき集めるために用いられた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. | 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機会を最大限に利用した。 | |
| We prepared snacks beforehand. | 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| Are you ready for dinner? | 夕食の用意は出来ていますか。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| What kind of fruit do you want? | どんなくだものがご入用ですか。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| You shouldn't trust that man. | あの男を信用してはいけない。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| Make good use of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属です。 | |
| The woman served her purpose. | あの女は用済みだ。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| We can't trust anyone now. | 私たちは今は誰も信用できない。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Don't spill the beans. | 不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Be careful. | 用心しなさい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| The rule doesn't apply in this case. | その規制はこのケースには適用されない。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Tom doesn't trust anyone. | トムは誰も信用していない。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| How much do you believe him? | どの程度まで彼を信用していますか。 | |
| They had plenty of money for the tour. | 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言っても信用するな。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| He made good use of the opportunity. | 彼はその機会をうまく利用した。 | |
| This fish is not edible. | この魚は食用にならない。 | |
| If she had trusted you, she wouldn't have done so. | もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| These books are accessible to all students. | ここの本は学生が誰でも利用できます。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| Every year, I buy new notebooks for school. | 毎年私は学校用として新しいノートを買う。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |