UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
He is very careful.彼はとても用心深い。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
You can trust him.彼を信用していい。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
I don't know how to use an art file (.art).アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
No one trusts him any more.もう誰も彼を、信用してない。
Can you make yourself understood in English?英語で用が足せますか。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
A red light is often used as a danger signal.赤い光は危険信号としてよく用いられる。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
May I help you?ご用件は?
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
If you need me, I'll be somewhere around.私にご用でしたらどこかその辺にいます。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Are you taking any medicine regularly?何か薬を常用していますか。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.にんにくを用心して食べればためになる。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
What has brought you here?何の用でここに来たのですか。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
I asked my mother if breakfast was ready.母に朝食の用意ができているか聞いた。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Not really. What's up?いやそれほどでもないよ。何か用かい?
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This fish is not edible.この魚は食用にならない。
I wish I had a room of my own.私専用の部屋があればいいのですが。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
We must work up a reputation.私たちは信用を獲得しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License