Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
He sawed logs for the fireplace.
彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
I don't know how to use an art file (.art).
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
I can't trust him.
あの人は信用できない。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
Our picnic plates are made of plastic.
私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
Tom doesn't trust anyone.
トムは誰も信用していない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.
とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
We can hardly believe his story.
私たちは彼の話はどうも信用できない。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
She is out on an errand.
彼女は用事で外出中です。
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
Is there anything I can do for you now?
他にご用はございますか。
Try to make good use of your time.
時間をうまく利用するように努めなさい。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.