UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
The actual cost was higher than the estimate.実際にかかった費用は見積もりより高かった。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
We have started to recycle newspapers.私たちは新聞の再生利用を始めました。
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
This chemical agent is used to make paper white.この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Don't put much confidence in him.あまり彼を信用してはいけない。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりむしろ時間だ。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
I trust him.私は彼を信用しています。
Each of the students has his own locker.学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Did you want anything else?他にご用は。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
Ready! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
We put all the resources to use in writing up this paper.私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
He still cherishes his old car.彼はいまだに古い車を愛用している。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Have everything ready.万事用意しておけ。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
These books are accessible to all members.これらの本はすべての会員が利用できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I lent my friend some money.私は友人に金を用立てた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I'll provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
The room is now ready for you.その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I bought lace curtains for my bedroom window.寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
This fish is not fit to eat.この魚は食用にならない。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License