Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. | ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 | |
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. | 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 | |
| I'm about ready. | ぼくは大体用意ができた。 | |
| We took advantage of the good weather to play tennis. | 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| I thought you trusted me. | あなたは私のことを信用していると思っていました。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 捕らぬ狸の皮算用をするな。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| We have a holiday cottage in Denver. | 私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| The plan was a good one apart from its cost. | その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 | |
| Could you gift wrap it? | プレゼント用に包んでください。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| I have business with him. | 彼に用事があるのです。 | |
| We got ready. | 私たちは用意をした。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| Have you figured out the cost? | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| He was dropped from the team for using drugs. | 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| I could not make myself understood in English. | 私は英語で用がたせなかった。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| We have barely enough bread for breakfast. | 朝食用のパンは何とかある。 | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| Have you been waited on? | 誰かが御用を伺っているでしょうか。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Camels are often used to travel in the desert. | ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| They lost their trust in Tom. | トムは信用を失った。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| Mr.Tanaka was hired as a salesman. | 田中さんはセールスマンとして採用された。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| No one trusts him any more. | もう誰も彼を、信用してない。 | |
| Urgent business kept him from coming. | 彼は急用のために来られなかった。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| They adopted a new method of teaching English in that school. | あの学校では新しい英語教授法を採用した。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| We can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |