Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Don't trust him no matter what he says. 彼が何といおうとも、信用するな。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 Are you ready to go? 行く用意ができているか。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 She scarcely goes out except on business. 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 I had the article accepted by a travel magazine. 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 There was no one in the shop to wait on me. その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 It cost lots of money to put the plan into practice. その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 It was used for raking together heaps of money. それはお金の山をかき集めるために用いられた。 Antibodies give a new lease of life. 抗体は新たな借用書をつくる。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 His wife ran a hot bath for him. 妻は彼のためにお風呂を用意した。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 Our picnic plates are made of plastic. 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 I have business with him. 彼に用事があるのです。 I have things to do tomorrow. 明日は用事があります。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 Reckon the cost before you decide to purchase the car. 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. 父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。 There is a big movement today to recycle trash. 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 The email address you entered is already in use. 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 You have to pay for utilities. 諸設備の費用は払っていただきます。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 We are using a new process to make butter. 私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 We should start getting Christmas gifts for the children. そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 Permission to use the car was accorded to her. その車の使用許可が彼女に与えられた。 Keep on the watch for anything to come. 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 Shake before using. よく振ってから使用してください。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The fitting room is being used now. 試着室は今使用中だ。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Do you recycle? 再利用するの? On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 If you need an umbrella, I can lend you one. 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 They make used cooking oil into soap at that factory. あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 He went to Osaka on important business. 彼は大切な用事で大阪へ行った。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 Glue the photograph to your application form. 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 She got ready for lunch. 彼女は昼食の用意をした。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 No admittance except on business. 用事以外は入場お断り。 Your bath is ready. お風呂の用意ができました。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。