Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have no trust in him. 彼を全然信用していない。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 This medicine does not have side effects. この薬に副作用はありません。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 You shouldn't trust that man. あの男を信用してはいけない。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 He doesn't altogether trust me. 彼はまったく私を信用しているわけではない。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 I bought a loaf of bread for breakfast. 私は朝食用に食パンを一斤買った。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 She prepared the meal in a very short time. 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 Dinner will be ready by six-thirty. 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 I don't believe him at all. 私は彼をまったく信用していません。 The breakfast is included in the charge. 費用には朝食も含まれている。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 You can trust John. He will never let you down. ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 He was dropped from the team for using drugs. 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 These days many people use computers. このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 I don't trust him any longer. もはや私は彼を信用していない。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で用が足せますか。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The restaurant billed me 250,000 yen for the party. レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Not really. What's up? いやそれほどでもないよ。何か用かい? The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 He took full advantage of the wrapper. 彼は風呂敷を十分に活用した。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 Everyone is ready. だれもみんな用意ができている。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 She's getting breakfast ready. 朝食の用意をしているところです。 On what business did you come here? あなたは何の用事でここに来たのですか? Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 Your bath is ready. お風呂の用意ができました。 They adopted a new policy. 彼らは新方針を採用した。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 The lunch is on the table. 昼食の用意ができている。 She showed them how to fasten their seat belts. 彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 They took a sample of my blood at the hospital. 病院で検査用の血液を採血した。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 He quoted some famous proverbs from the Bible. 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 It's for my personal use. それは私の個人用のものです。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 My father goes to Sydney twice a year on business. 父は用事で年2回シドニーへ行く。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 They make used cooking oil into soap at that factory. あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 External application only. 外用のみ。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 Lend me a memo pad or something. メモ用紙か何か貸してくれ。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 He took advantage of every opportunity he had. 彼はあらゆる機会を利用した。