Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. | 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| I like him, but at the same time I don't really trust him. | 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| Let's take advantage of the vacation to go on a hike. | 休暇を利用してハイキングに行こう。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| We should make the best of the limited natural resources we have. | われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 | |
| I would like to purchase your latest mail order catalogue. | メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| Could you wrap it for mailing? | 発送用にほうそうしてください。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| The expense is 10000 yen at lowest. | 費用は最低一万円です。 | |
| You have to pay for utilities. | 諸設備の費用は払っていただきます。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| Who is going to pick up the tab for this? | この費用は誰が出すの。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| What has brought you here? | 何の用でここに来たのですか。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| Lend me a tool set please. | 用具を一式貸してください。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| My plan was eventually adopted. | 結局は私の計画が採用された。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| Keep your eyes open. | 用心しなさい。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. | アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| You can use margarine as a substitute for butter. | バターの代用品としてマーガリンを使います。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| This adds to the expense. | このために費用が増える。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| What do you want? | 何の用だ。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| I don't understand electronics shoptalk. | 電子工学の専門用語がわからない。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| He was dropped from the team for using drugs. | 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 | |
| These vases must be used carefully. | これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| You can't trust him. | 彼を信用しちゃいけない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. | 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| He turns everything to good account. | 彼は、何でもうまく利用する。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |