UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が採用された。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
I can't trust him.あの人は信用できない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
The plan was adopted at the meeting.その計画は会議で採用された。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
The doctor dosed the girl with antibiotics.医者は少女に抗生物質を服用させた。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
You should take advantage of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
We took his story on trust.私たちは彼の話を頭から信用した。
You can't trust him.彼を信用しちゃいけない。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Take care!用心しなさい。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
If you need me, I'll be somewhere around.私にご用でしたらどこかその辺にいます。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Have you been waited on?ご用をお伺いしておりますでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License