To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Acid acts on things which contain metal.
酸は金属を含むものに作用する。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
You shouldn't trust that man.
あの男を信用してはいけない。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
What do you want?
何の用だ。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
Look out for pickpockets.
すりに用心せよ。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.