UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
You can use margarine as a substitute for butter.バターの代用品としてマーガリンを使います。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行の費用を計算した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I believe in him.私は彼を信用しています。
This room is for VIPs.この部屋は要人用です。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Every year, I buy new notebooks for school.毎年私は学校用として新しいノートを買う。
They took a sample of my blood at the hospital.病院で検査用の血液を採血した。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
You must not trust every man.すべての人を信用してはいけない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
This fish is not edible.この魚は食用にならない。
His name is mud.彼はすっかり信用を無くした。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Take care.用心しなさい。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The woman suspected that her son was using drugs.その女性は息子の薬物使用を疑った。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
You believe him completely.あなたは彼を完全に信用しています。
The question is whether he can be trusted.問題は彼が信用できるかどうかということである。
Keep your eyes open.用心しなさい。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
Yes, I'd like a single room with a private bath, please.そう、専用浴室付きのシングルにしてください。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
No matter what he may say, don't trust him.彼が何を言おうとも信用してはいけない。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
The cost apart, the building will take a lot of time.費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License