UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Did you want anything else?他にご用は。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
He has only one servant to attend on him.彼には仕える使用人が1人しかいない。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
He cannot be trusted.彼は信用できない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
Iron is the most useful metal.鉄は最も有用な金属です。
This medicine does not have side effects.この薬に副作用はありません。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
There are three empty rooms. However, we can't use any of them.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
He doesn't altogether trust me.彼はまったく私を信用しているわけではない。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.日本女性は手が器用だということになっている。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
The sunbeam acts upon the skin.日光は皮膚に作用する。
Can you make yourself understood in English?英語で用が足せますか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
On what business did you come here?あなたは何の用事でここに来たのですか?
Give me something to write on.メモ用紙か何か貸してくれ。
Don't go by what the newspapers say.新聞のいうことを信用するな。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License