The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
Acid acts on metals.
酸は、金属に作用する。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
I can hardly believe his story.
彼の話はほとんど信用できない。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
Is there anything I can do for you?
何か御用がありますか。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
This carpet is designed for residential use.
このカーペットは家庭用にデザインされている。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
After she had lunch, she got ready to go out.
昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
All you have to do is fill in this form.
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
The bike that was loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車を盗まれました。
He was arrested for misappropriating public funds.
彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
The cost will run into thousands of dollars.
費用は何千ドルにも達するだろう。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Don't trust him no matter what he says.
彼が何といおうとも、信用するな。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The car is ready.
車は用意してあります。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
I wish I had a room of my own.
私専用の部屋があればいいのですが。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
I think we should adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.
私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
You believe him completely.
あなたは彼を完全に信用しています。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
I have lost faith in the doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
We have the extra-large size, but not in that color.
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
He lost his honor.
彼は信用を失った。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
May I have some camera batteries, please?
カメラ用の電池を下さい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
A big car drew up and a tall lady got out.
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.
日本女性は手が器用だということになっている。
This book is for students whose native language is not Japanese.
この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Please have your boarding pass ready. Thank you.
ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
My sister will prepare breakfast.
妹が朝食を用意するでしょう。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
I don't want to share the hotel room with a stranger.
私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
This story may be adaptable for a television program.
この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.