When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The question is whether he can be trusted.
問題は彼が信用できるかどうかということである。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
Horses are useful animals.
馬は有用な動物だ。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
We use a lot of water.
私たちは多くの水を使用する。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
He can't be trusted.
彼は信用できない。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
Our school has adopted a new teaching method.
我が校は新しい教授法を採用した。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Do you want him?
彼にご用ですか。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
His words, however, were not believed at all.
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
Salt is a useful substance.
塩は有用な物質だ。
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
I have a friend everybody trusts.
私にはみんなに信用されている友達がいる。
I'm sorry, I have another engagement.
悪いけどほかに用事があるの。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Look out for pickpockets.
スリに用心しなさい。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
Our picnic plates are made of plastic.
私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
You should make the best of your limited time.
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
We can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.