Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| They adopted a new method of teaching English in that school. | あの学校では新しい英語教授法を採用した。 | |
| On what business did you come here? | あなたは何の用事でここに来たのですか? | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Hurry up and set the table for dinner. | 急いで食卓の用意をしなさい。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Is there any adverse reaction? | 副作用はありませんか。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| I can't play the piano at all. I'm all thumbs. | 私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). | nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 | |
| The cost apart, the building will take a lot of time. | 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 | |
| She lays the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| I have lost faith in the doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. | 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 | |
| For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. | 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I was accorded permission to use the car. | その自動車の使用許可が私に与えられた。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言う事を信用したらだめよ。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| What do you want? | 何の用だ。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| I like him, but at the same time I don't really trust him. | 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| I don't trust him; be careful what you say when he's around. | 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 | |
| There are a lot of expressions used by English people. | イギリス人が用いる表現はたくさんある。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| Dinner is ready. | ディナーの用意ができました。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| I think I'll give Tom an egg timer. | トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. | 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. | ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| They discarded unnecessary things. | 彼らは不用の物は捨てた。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| He used all available means. | 彼はすべての利用できる手段を使った。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| Do you want him? | 彼にご用ですか。 | |
| She provided a good dinner for us. | 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 | |
| He is in want of money. | 彼はお金が入用です。 | |
| That won't be a problem. | お安いご用です。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |