UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
Do you recycle?再利用するの?
I have to make the best of that small room.私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
The boat uses a motor for the power.そのボートは動力にモーターを使用している。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Can we trust her?彼女は信用が置けるだろうか?
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The shop sells expensive accessories for women.その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Each of the students has his own locker.学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
He was arrested for misappropriating public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
The children were accorded permission to use the library.子供たちに図書館の利用が許可された。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Are the party preparations okay?パーティーの用意はいいですか。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
I don't want to share the hotel room with a stranger.私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
I'd like to take the pill.ピルを服用したいのです。
Tom lost his colleagues' trust.トムは信用を失った。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
I lent my friend some money.私は友人に金を用立てた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Meg was the only girl that was wearing jeans.ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License