Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| I don't care about the expense. | 費用のことなどかまわない。 | |
| Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present. | 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 | |
| He trusts his wife to a great extent. | 彼は妻を大いに信用している。 | |
| This rule can't be applied to every situation. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| It's not easy to figure out the cost. | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 | |
| Lend me a tool set please. | 用具を一式貸してください。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| Please prepare for the trip. | 旅行にいく用意をしなさい。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 | |
| You shouldn't trust that man. | あの男を信用してはいけない。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ何もかも出発の用意ができた。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| He taught his dog some clever tricks. | 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. | コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Much caution does no harm. | 用心しすぎることはない。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行の費用を計算した。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| This law applies to everybody. | この法律はすべての人に適用される。 | |
| He often quotes the Bible. | 彼はよく聖書から引用する。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何か御用がありますか。 | |
| I'd like to take the pill. | ピルを服用したいのです。 | |
| You can trust him. | 彼を信用していい。 | |
| I would like to purchase your latest mail order catalogue. | メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。 | |
| Please come prepared to provide your comments. | コメントを用意してきてください。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| Acid acts on metals. | 酸は、金属に作用する。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| His name is mud. | 彼はすっかり信用を無くした。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| You can't trust him. | 彼を信用しちゃいけない。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| Anything else, sir? | 他に何かご用がありますか。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| We tried to make the most of our chances. | 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| Our picnic plates are made of plastic. | 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| On what business did you come here? | あなたは何の用事でここに来たのですか? | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |