Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Are the party preparations okay? | パーティーの用意はいいですか。 | |
| We tried to make the most of our chances. | 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| She's trusted by everyone, isn't she? | 彼女はだれからも信用されているのでしょう。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Our picnic plates are made of plastic. | 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| These technical terms derive from Greek. | これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. | 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. | いざとなったら、傘が武器の代用になる。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| Don't trust him. | 彼を信用するな。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| The word lends itself to misuse by beginners. | その語は誤用されやすい。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| No one dares to contradict his employer for fear of being fired. | 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| Such skills could be put to many practical uses. | そのような技術は多くの実用が可能であろう。 | |
| On your marks, get set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| She could pass for twenty. | 彼女は20歳といっても通用する。 | |
| We're developing an Android application at the moment. | 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 | |
| She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. | 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. | 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | 市内での車の使用を規制する計画がある。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| Our high school decides to adopt a new teaching method. | 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 | |
| She provided a good dinner for us. | 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 | |
| These books are accessible to all students. | ここの本は学生が誰でも利用できます。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| She is proof against flattery. | 彼女にはおべっかは通用しない。 | |
| Every opportunity is used, and you should do English practice. | あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 | |
| Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. | トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 | |
| That won't be a problem. | お安いご用です。 | |
| When I wash dishes, I am all thumbs. | 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| Are you taking any medicine regularly? | 何か薬を常用していますか。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| Dinner is ready. | ディナーの用意ができました。 | |
| The room is now ready for you. | その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 | |
| They adopted a new policy. | 彼らは新方針を採用した。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| Take care! | 用心しなさい。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Tom is obviously very good with his hands. | トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| He was dropped from the team for using drugs. | 彼は麻薬の使用でチームからはずされた。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| These are all quotations from the Bible. | これらはすべて聖書からの引用である。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Tom has a history of drug abuse. | トムは薬物乱用の経験がある。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I have lost faith in that doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |