UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Get ready quickly.早く用意して。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Could I help you?御用はございませんか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
We tried to make the most of our chances.私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
Mom spread the table.母は食卓に食事の用意をした。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Acid acts on things which contain metal.酸は金属を含むものに作用する。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I don't want to share the hotel room with a stranger.私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The new machine will be in use.その新しい機械が用いられるようになるだろう。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
I have lost faith in that doctor.私はもうあの医者を信用しない。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I trust him.私は彼を信用しています。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
These books are accessible to all students.ここの本は学生が誰でも利用できます。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
I will lend you as much money as you want.入用なだけのお金は貸してあげます。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Don't go by what the newspapers say.新聞のいうことを信用するな。
You should not trust him.彼を信用してはいけない。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
George calculated the cost of the trip.ジョージは旅行にかかる費用を計算した。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
Lend me a memo pad or something.メモ用紙か何か貸してくれ。
He had business at his family's home so he went at once.彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Don't count your chickens.捕らぬ狸の皮算用。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
No sooner said than done.お安い御用です。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License