Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| Tom lost his colleagues' trust. | トムは信用を失った。 | |
| I will lend you as much money as you want. | 入用なだけのお金は貸してあげます。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. | アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| We use a lot of water. | 私たちは多くの水を使用する。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| The expense will fall on him. | 費用は彼の負担になるだろう。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| You shouldn't let people make use of you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| Not really. What's up? | いやそれほどでもないよ。何か用かい? | |
| You must guard against catching cold. | かぜをひかないよう用心しなければなりません。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. | 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| She is proof against flattery. | 彼女にはおべっかは通用しない。 | |
| She can be trusted to some degree. | 彼女はある程度信用できる。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The development of applications for Android is possible from today. | Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | あなたの用意が出来次第出発しましょう。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 食器用洗剤で手がかぶれました。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| These days many people use computers. | このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| It was used only from time to time. | それはときどき使用されるだけだった。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| Each of the students has his own locker. | 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| Max is clever with his fingers. | マックスは手先が器用だ。 | |
| "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. | 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan. | トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| He made the most of his opportunities. | 彼は自分の機会を最大限に活用した。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| The car is ready. | 車は用意してあります。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| The breakfast is included in the charge. | 費用には朝食も含まれている。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Tom lost his credibility. | トムは信用を失った。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| This shop carries men's clothing. | この店は紳士用品を扱っている。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| No problem! | お安い御用です。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| It's not easy to figure out the cost. | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| She got ready for lunch. | 彼女は昼食の用意をした。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |