UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This medicine has no harmful side effects.この薬には有害な副作用がありません。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
Could I help you?御用はございませんか。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
He made good use of the opportunity.彼はその機会をうまく利用した。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
Something is wrong with the experimental apparatus.実験用器具が故障している。
I believe in him.私は彼を信用しています。
I'd like to use a safety box.セーフティーボックスを利用したいのですが。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
Acid acts on metals.酸は、金属に作用する。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The expenses are ten thousand yen per head.費用は一人頭一万円です。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Is everything OK here?ほかにご用はございませんか。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Written in technical terms, this book is very difficult to understand.専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
The student handed the examination papers in to the teacher.生徒は先生に答案用紙を提出した。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Party games bring a party to life.パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
She provided a good dinner for us.彼女は私達のためにごちそうを用意した。
His name is mud.彼はすっかり信用を無くした。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
That schedule is not in use any more.その時刻表はもう使用されていない。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
Can you make yourself understood in English?英語で用が足せますか。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
The cost apart, the building will take a lot of time.費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Are you being waited on?ご用をお伺いしておりますか。
A red light is often used as a danger signal.赤い光は危険信号としてよく用いられる。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
He is very careful.彼はとても用心深い。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
It cost me a lot of money to build a new house.私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。
Look out for pickpockets.すりに用心せよ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
Each of the students has his own shoes.学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
Tom doesn't trust the police.トムは警察を信用していない。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License