Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 捕らぬ狸の皮算用をするな。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You can use margarine as a substitute for butter. | バターの代用品としてマーガリンを使います。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| Max is clever with his fingers. | マックスは手先が器用だ。 | |
| "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. | 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| George calculated the cost of the trip. | ジョージは旅行の費用を計算した。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms. | 「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| Did any of you gentlemen wait on this man? | 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| The capital for this plan was prepared. | この計画の資本金が用意された。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと、信用するな。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| I took a cottage for the summer. | 私は夏のために別荘を用意した。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| Be on your guard against fire. | 火には、用心しなさい。 | |
| Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| I was wary of showing my intentions. | 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 | |
| Have you anything to do this afternoon? | 午後から何か用事がありますか。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| He still passes as a college student now. | 今や彼は大学生として通用する。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| This rule cannot be applied to every case. | この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. | もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 | |
| The gym is used for the ceremony. | 体育館は式のために使用されます。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| May I have some camera batteries, please? | カメラ用の電池を下さい。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Give me some credit. | 信用してもらってもいいと思いますがね。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Bill put aside a hundred dollars for his trip. | ビルは旅行用に100ドルを貯金した。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| May I help you? | 何かご用はありますか。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| You should be on your guard when doing business with strangers. | はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| Guard against the danger of fire. | 火の用心をしなさい。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| What do you want? | 何の用だ。 | |
| Please go ahead of me, because I have something to do. | 用がありますので先に行ってください。 | |
| They had plenty of money for the tour. | 彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。 | |
| Cause and effect react upon each other. | 原因と結果はお互い作用し合う。 | |
| This fish is not fit to eat. | この魚は食用にならない。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Please give me batteries for a camera. | カメラ用の電池を下さい。 | |
| You can use the hotel's swimming pool. | ホテルのプールが利用できる。 | |
| What shall I do for you? | 御用は何でしょうか。 | |