Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Above all, beware of pickpockets. | とりわけスリに御用心。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He adopted the new method. | 彼はその新方法を採用した。 | |
| Can you work out the total cost of the trip? | 旅行の総費用を計算してくれますか。 | |
| The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| That is a reputable store. | その店は信用がある。 | |
| I've entered appropriate settings on washing machine. | 洗濯機で該当オプションを適用した。 | |
| I can't trust in his word. | 僕は彼の言葉を信用できない。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Not really. What's up? | いやそれほどでもないよ。何か用かい? | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| This medicine has no harmful side effects. | この薬には有害な副作用がありません。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? | アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私専用の部屋があればいいのですが。 | |
| You should not trust him. | 彼を信用してはいけない。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| What kind of fruit do you want? | どんなくだものがご入用ですか。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I'd like to take the pill. | ピルを服用したいのです。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Our school adopted his teaching methods. | 我が校は彼の授業法を採用した。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| Anything else, sir? | 他に何かご用がありますか。 | |
| Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. | ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| Don't put much confidence in him. | あまり彼を信用してはいけない。 | |
| I have lost faith in the doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| He must have abused the privilege. | 彼は特権を乱用したに違いない。 | |
| I can't trust people like him. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| This word has gone out of use. | この語は今では用いられない。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| You had better avail yourself of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| You can use margarine as a substitute for butter. | バターの代用品としてマーガリンを使います。 | |
| The government is promoting the use of home products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| This service is temporarily out of order. | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| 'Radioactivity' is a chemistry term. | 「放射能」というのは化学の用語だ。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Tom lost his credibility. | トムは信用を失った。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| On your marks, get set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| We have a parking lot for the customers. | お客様用の駐車場があります。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| Tom lost their trust. | トムは信用を失った。 | |
| He made the most of the chance. | 彼はその機会を最大限に活用した。 | |
| It's for my personal use. | それは私の個人用のものです。 | |