UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
My sister will prepare breakfast.妹が朝食を用意するでしょう。
He can be trusted.彼は信用できます。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Don't trust him, no matter what he says.例え彼が何を言おうとも信用するな。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
The fitting room is being used now.試着室は今使用中だ。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
I told my wife to get ready in a hurry.私は妻に急いで用意をするように言った。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
The button battery for my computer's timer died.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Do you trust her?彼女を信用しているのか?
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We have barely enough bread for breakfast.朝食用のパンは何とかある。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I have nothing more to do today.私は今日はもう用がない。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The university paid my way to Japan.日本行きの費用を大学が出してくれた。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
If you need an umbrella, I can lend you one.傘がご入り用なら、お貸しできますよ。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
Will this cover the holiday expenses?休み中の費用は、これで足りるかな。
Do you want him?彼にご用ですか。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
They wear very little clothing.彼らは衣服をほとんど着用しない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
They have to figure out the cost.彼らは費用を計算してみなければならない。
Look out for pickpockets.スリにご用心。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Can I tell my father what you want?ご用でしたら父に伝えましょうか。
All members have access to these books.すべての会員はこれらの本を利用できる。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
What do you want?何のご用ですか。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
Tom doesn't trust anyone.トムは誰も信用していない。
I use numbered index cards for each student.私は各生徒用に番号札を使います。
I could not make myself understood in English.私は英語で用がたせなかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
She laid the table for six.彼女は6人用のテーブルセットした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Horses are useful animals.馬は有用な動物だ。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License