UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Something is wrong with the experimental apparatus.実験用器具が故障している。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He has a car.彼は自家用車を持っている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Camels are often used to travel in the desert.ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He is too cautious to try anything new.彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
Look out for pickpockets.すりに用心せよ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
External application only.外用のみ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
Get ready quickly.早く用意して。
We have no trust in him.彼を全然信用していない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The room is now ready for you.その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.食器用洗剤で手がかぶれました。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
We put all the resources to use in writing up this paper.私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
May I help you?はい、何かご用でしょうか。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
He has only one servant to attend on him.彼には仕える使用人が1人しかいない。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Antibodies give a new lease of life.抗体は新たな借用書をつくる。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The shop sells expensive accessories for women.その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I don't believe him at all.いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Much caution does no harm.用心しすぎることはない。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
The expense is chargeable on him.その費用は彼が負担すべきだ。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
I don't trust him; be careful what you say when he's around.私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。
I don't understand electronics shoptalk.電子工学の専門用語がわからない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License