UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
We use a lot of water.私たちは多くの水を使用する。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I'm sorry, I have another engagement.悪いけどほかに用事があるの。
My plan was adopted by them.私の計画が彼らに採用された。
Watch out for thieves around here.ここでは盗賊にご用心。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
Do watch your step.足元に御用心願います。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
He was arrested for misappropriating public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
Every year, I buy new notebooks for school.毎年私は学校用として新しいノートを買う。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
Don't go by what the newspapers say.新聞のいうことを信用するな。
I can have dinner ready by 10 o'clock.十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Can you work out the total cost of the trip?旅行の総費用を計算してくれますか。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
You may take my word for it.それについては私の言葉を信用してもいいです。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Accessories were laid out on the shelf for sale.販売用に装飾品が棚に広げられた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
Acids act on many things including metals.酸は金属を含む多くのものに作用する。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
I can't trust in his word.僕は彼の言葉を信用できない。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
Indeed he is rich, but he is not reliable.たしかに彼は金持ちだが、信用できない。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
This story may be adaptable for a television program.この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
No problem!お安い御用です。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
They wear very little clothing.彼らは衣服をほとんど着用しない。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He had business at his family's home so he went at once.彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
He still passes as a college student now.今や彼は大学生として通用する。
I can't trust people like him.私は彼のような人は信用できない。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言っても信用するな。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License