Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then, when you're making CG, how should you use light sources? では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Whenever you come, I'm ready. 君がいつ来ても、私は用意ができている。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 I had the article accepted by a travel magazine. 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。 They wear very little clothing. 彼らは衣服をほとんど着用しない。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 Don't go by what the newspapers say. 新聞のいうことを信用するな。 He got ready for departure. 彼は出発の用意をした。 You can't believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Could I help you? 御用はございませんか。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 All the citizens of the city have access to the city library. 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 This plan will be very expensive to carry out. この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 Have you anything to do this afternoon? 午後から何か用事がありますか。 I don't believe him at all. 私は彼をまったく信用していません。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと、信用するな。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Please call me up if you want me. ご用のときはお電話ください。 He often quotes from Shakespeare. 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 I canceled my appointment because of urgent business. 急用ができたので約束をキャンセルした。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 That's very easy. こんなこと、お安いご用ですよ。 No attention was paid to his warning. 彼の不注意さは不用意だった。 It can be used as a knife. ナイフとして用いられている。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 My father goes to Sydney twice a year on business. 父は用事で年2回シドニーへ行く。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 This room is for individual use. この部屋は個人専用です。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 She was accorded permission to use the library. 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 Tom doesn't trust anyone. トムは誰も信用していない。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 The examples in this dictionary are easy to understand. この辞書の用例はわかりやすい。 I was wary of showing my intention. 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 We must work up a reputation. 私たちは信用を獲得しなければならない。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 Tom doesn't trust the police. トムは警察を信用していない。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Camels are often used to travel in the desert. ラクダは砂漠を旅するのに屡々用いられている。 In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play. そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year. 古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 Permission to use the car was accorded her. その車の使用許可が彼女に与えられた。