Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can trust him. 彼を信用していい。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 He often quotes Milton. 彼はよくミルトンの言葉を引用する。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 No matter what he says, don't trust him. 彼が何を言おうと信用してはいけない。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 They seated themselves at the table ready for lunch. 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 It will cost me a lot to furnish my new apartment. 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 If the medicine is abused, people can ruin their health. 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 She is proof against flattery. 彼女にはおべっかは通用しない。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 I bought lace curtains for my bedroom window. 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. いざとなったら、傘が武器の代用になる。 My father used to write letters that quoted from Shakespeare. 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 NYNEX, is this an emergency? ナイネックスです。緊急の用件ですか。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 He made the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用した。 May I help you? ご用件をうけたまわりましょうか。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I thought you had come on business. 何か用事でおいでになったかと思いました。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 Everyone is ready. だれもみんな用意ができている。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 Is everybody ready for the trip? みんな旅行の用意はできましたか。 I lent my friend some money. 私は友人に金を用立てた。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 Do you really think you'll get away with an excuse like that? そんな言い訳が通用すると思ってんの? The small fork is for your salad, and the large one is for the main course. 小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 Have you figured out the cost? 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 In the font business you must never trust anybody! フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 Have a good supply of drinking water. 飲み水を十分用意しておきなさい。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 The sunbeam acts upon the skin. 日光は皮膚に作用する。 Urgent business has called him away. 急用で彼は出かけています。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." 「何かご用は?」「ドレスを探しています」 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 This store carries household equipment. この店は家庭用品を備えている。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Don't trust him, no matter what he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 The expenses average ten dollars a day. 費用は平均して1日10ドルだ。 The school will provide tents for us. 学校が我々にテントを用意してくれる。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 I was compelled to sign the paper. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 I like him, but at the same time I don't really trust him. 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 What do you want? 何のご用ですか。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 She picked out a pink shirt for me to try on. 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。