The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
Paula was called away on urgent business.
ポーラは緊急の用事で呼び出された。
That won't be a problem.
お安いご用です。
We use a lot of water.
私たちは多くの水を使用する。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Carrots and turnips are edible roots.
ニンジンやカブは食用根菜です。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
This shop carries men's clothing.
この店は紳士用品を扱っている。
He still passes as a college student now.
今や彼は大学生として通用する。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
Have you anything to do this afternoon?
午後から何か用事がありますか。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
Could I help you?
御用はございませんか。
Have you been waited on?
誰かがご用を伺っているのでしょうか。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?
このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
No matter what he says, don't trust him.
彼が何を言おうと信用してはいけない。
He passes for a college student.
大学生として通用します。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.
はがき大のボール紙を5枚用意してください。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The use of electronic computers is growing rapidly.
コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
This story may be adaptable for a television program.
この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
I got an ink blot on this form.
この用紙をインクで汚してしまった。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.