Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just bought a new desk for my computer. 最近コンピューター用の新しい机を買いました。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 The question is whether he can be trusted. 問題は彼が信用できるかどうかということである。 The cost apart, the building will take a lot of time. 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 These technical terms derive from Greek. これらの専門用語はギリシャ語に由来している。 He went to Osaka on official business. 彼は公用で大阪に行った。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 He has gone to Paris on official business. 彼は公用でパリへ行っている。 Discretion is the better part of valor. 用心は勇気の大半。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 Daily commodities increased in price. 日用品の値段が上がった。 Between you and me, he cannot be relied upon. ここだけの話だが、彼は信用できない。 You can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 There is a communal kitchen in the dormitory. 寮には共用のキッチンがある。 He lost his honor. 彼は信用を失った。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 He was arrested for abusing public funds. 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Lend me a memo pad or something. メモ用紙か何か貸してくれ。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 We want to put our money to good use. 私たちは私たちのお金を有効に活用したい。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 He has gone to Osaka on urgent business. 彼は急用で大阪へ行ってます。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 Keep on the watch for anything to come. 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Skip the pleasantries and get down to business. 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 Take this medicine after meals. 食後にこの薬を服用しなさい。 They took a sample of my blood at the hospital. 病院で検査用の血液を採血した。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 I don't trust him; be careful what you say when he's around. 私は彼を信用していない。彼が近くにいる時しゃべることに気を付けて。 We're developing an Android application at the moment. 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 He is a man to be trusted. 彼は信用できる人です。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 The room is now ready for you. その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 These words came out of the book you have. このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 I don't believe him at all. 私は彼をまったく信用していません。 I went to bed after preparing everything in advance. 私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 Could you gift wrap it? プレゼント用に包んでください。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 Please fill out this questionnaire and send it to us. このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 She trusted me. 彼女は私を信用してくれた。 I took a cottage for the summer. 私は夏のために別荘を用意した。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりもむしろ時間だ。 He doesn't altogether trust me. 彼はまったく私を信用しているわけではない。 What floor is the daily goods department on? 日用品売り場は何階でしょうか。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 We have three spare rooms, none of which can be used. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 I am training a horse for the race. 私は馬をレース用に訓練している。 Take care! 用心しなさい。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 One should always make the most of one's opportunities. 機会は常に最大限に活用すべきだ。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 I must know where these quotations originate. 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 He cannot be trusted. 彼は信用できない。 Don't trust him no matter what he says. 彼が何といおうとも、信用するな。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He often quotes the Bible. 彼はよく聖書から引用する。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 A red light is often used as a danger signal. 赤い光は危険信号としてよく用いられる。