UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
What kind of fruit do you want?どんなくだものがご入用ですか。
The examples in this dictionary are easy to understand.この辞書の用例はわかりやすい。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Can we trust her?彼女は信用が置けるだろうか?
Did you want anything else?他にご用は。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会を利用したほうが良い。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
This room is for VIPs.この部屋は要人用です。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
You ought to have adopted his plan.君は彼の計画を採用すればよかったのだ。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
She trusted me.彼女は私を信用してくれた。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
She's trusted by everyone, isn't she?彼女はだれからも信用されているのでしょう。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
It was used for raking together heaps of money.それはお金の山をかき集めるために用いられた。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
Are you ready?用意はいいかい。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
This box will serve as a table.この箱はテーブルの代用となる。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
The cost amounted to five thousand yen.費用は全部で5、000円になった。
We should adopt his proposal.彼の提案を採用すべきだ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
"Trust me," he said.「信用して」と彼は言った。
Is there any adverse reaction?副作用はありませんか。
She got ready for lunch.彼女は昼食の用意をした。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Once they were very useful.かつてそれら大変有用でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License