Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Society is built on trust. 社会というものは信用の上に成り立っている。 Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 We're one baton short for the relay. リレー用のバトンが1本足りないんです。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 Are the party preparations okay? パーティーの用意はいいですか。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 You can trust him. 彼を信用していい。 Yes, I'd like a single room with a private bath, please. そう、専用浴室付きのシングルにしてください。 He used chopsticks in an awkward way. 彼は不器用な手つきではしをつかっていた。 Machinery uses a lot of electricity. 機械は多量の電気を使用する。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 He used water colors in short vertical brush-strokes. 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 I must be away on urgent business. 私は急用で外出しなければならない。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 That's enough money to cover the expenses. 費用にはその金で十分。 Have a good supply of drinking water. 飲み水を十分用意しておきなさい。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で用が足せますか。 Why are you so clumsy? なんでそんなに不器用なの? The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 What has brought you here? どのようなご用件でいらっしゃいましたか。 Is there anything you need to do today? 今日用事あるの? Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 I wish I had a room of my own. 私専用の部屋があればいいのですが。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 I liked your idea and adopted it. 君の考えが気に入って、採用した。 The bike I loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車が盗まれました。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 She's setting the table for breakfast. 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Tom doesn't trust anyone. トムは誰も信用していない。 Count one's chickens before they are hatched. 取らぬ狸の皮算用。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 She laid the table for six. 彼女は6人用のテーブルセットした。 One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 From tomorrow this email address will be invalid. このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 The man, in short, is not to be trusted. 要するに、その男は信用できない。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 Written in technical terms, this book is very difficult to understand. 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 Dinner will be ready by this time you have finished your work. あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 The breakfast is included in the charge. 費用には朝食も含まれている。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 My plan was adopted by them. 私の計画が彼らに採用された。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 My boss called me down for making private calls on the office phone. 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 This book is for students whose native language is not Japanese. この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 These vases must be used carefully. これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。