Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat uses a motor for the power. そのボートは動力にモーターを使用している。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 Don't trust him, whatever he says. たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 Are the party preparations okay? パーティーの用意はいいですか。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 Mrs. West is busy getting breakfast ready. ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 Lend me a memo pad or something. メモ用紙か何か貸してくれ。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 Would you please fill out this form? この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 External application only. 外用のみ。 This word was borrowed from French. この語はフランス語から借用したものだ。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 Please be sure to close the cap properly after use. 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 He got ready for departure. 彼は出発の用意をした。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 Her movements were awkward and her gesture clumsy. 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 They insisted that everything be ready ahead of time. 彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 It's a matter of cost. それは費用の問題だ。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 Shake the bottle before using. 使用する前に瓶を振ってください。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 Mom spread the table. 母は食卓に食事の用意をした。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The expense is chargeable on him. その費用は彼が負担すべきだ。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 May I help you? はい、何かご用でしょうか。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 Allocate a room for research purposes. 研究用として一部屋取っておいて。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 I cannot trust a person like that. 私は彼のような人は信用できない。 About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 The cost will run into thousands of dollars. 費用は何千ドルにも達するだろう。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 My father used to write letters that quoted from Shakespeare. 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 No one trusts him any more. もう誰も彼を、信用してない。 We adopted an alternative method. 私たちは別の方法を採用した。 May I help you? 何かご用はありますか。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 We have a holiday cottage in Denver. 私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 She prepared the meal in a very short time. 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 Fifty persons can be accommodated for tea. お茶は50人分用意できます。 You'll find domestic articles on the third floor. 家庭用品は三階にあります。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 I'll mail this questionnaire as soon as I finish. 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。