UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
The school adopted the new method of teaching English.学校は新しい英語教授法を採用した。
They are making good use of the heat from the sun.彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Don't go by what the newspapers say.新聞のいうことを信用するな。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
The tape recorder is a useful aid to teaching.テープレコーダーは有用な教具です。
He took advantage of every opportunity he had.彼はあらゆる機会を利用した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Don't trust him, no matter what he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
He drives his own car.彼は自家用車を持っている。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
The expense is 10000 yen at lowest.費用は最低一万円です。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
I have lost faith in the doctor.私はもうあの医者を信用しない。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.過去の動作については過去形を用います。
Would you please fill out this form?この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The lion is often used as a symbol of courage.ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
I trust him.私は彼を信用しています。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
This room is for individual use.この部屋は個人専用です。
Is there anything you need to do today?今日用事あるの?
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
I have an appointment with the doctor.医者に行く用事があるんですよ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
We can cut down on our use of energy.私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。
We provide value for money.費用に値するだけの価値を提供する。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
That won't be a problem.お安いご用です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License