UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dinner will be ready by six-thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
She prepared the meal in a very short time.彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
They had plenty of money for the tour.彼らは旅行用のお金はたくさんもっていた。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
Don't believe all the stories he's put about.彼がまき散らした話を全て信用しないように。
The bike that was loved for many years was stolen.長年愛用していた自転車を盗まれました。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
Have you figured out the cost?費用がいくらかかるか算出してみましたか。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
This adds to the expense.このために費用が増える。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
I am able to provide food and clothes for my family.私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
External application only.外用のみ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Would you like to become a trusted user?「信用できるユーザー」になりたいですか?
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Though it is expensive, we'll go by air.費用はかかるが飛行機で行く。
How much will it cost to get a dental cleaning?歯のクリーニングの費用はいくらですか。
My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.いざとなったら、傘が武器の代用になる。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I don't trust anyone.私は誰も信用しない。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Watch out for that man.あの男に用心しなさい。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
The man, in short, is not to be trusted.要するに、その男は信用できない。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
He can't be trusted.彼は信用できない。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Be on your guard against fire.火には、用心しなさい。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I have business with him.彼に用事があるのです。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
This medicine has no side effects.この薬に副作用はありません。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
No one will trust his story.誰も彼の話を信用しないだろう。
Indeed he is young, but he is prudent.なるほど彼は若いが、用心深い。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
Each sheet bears a number in sequence.用紙は順に番号が打ってある。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
Are you ready?用意はいいかい。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License