UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her application for leave was refused.彼女の休暇の申請は拒否された。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I'm afraid I've run short of coffee.申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His pictures leave nothing to be desired.彼の絵は申し分ない。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
Sandra offered me her seat on the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
I'm sorry, this painting is not for sale.申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
"I couldn't eat it", she said apologetically.彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長らくお待たせして申し訳ありません。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Do you believe his statement that he is innocent?無実だという彼の申し立てを信じますか。
I'm afraid we are out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
I'm sorry I'm so late.遅れて申し訳ありません。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Please excuse me for coming late.遅刻して申し訳ありません。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Let me congratulate you on your success.ご成功をお祝い申し上げます。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'm sorry for being late.遅くなって申し訳ありません。
He made a false statement to the police.彼は警察に偽りの申し立てをした。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
He responded to her offer with a laugh.彼は彼女の申し出に笑って答えた。
She would not deign to consider such an offer.彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Sorry to be late.遅れて申し訳ない。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I rejected the offer.その申し出を断った。
I'm awfully sorry that I was late.遅れまして、誠に申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License