The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
Please pardon me for coming late.
遅れて申し訳ありません。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Everything turned out satisfactory.
すべては申し分なかった。
I readily grasped at his proposal.
すぐさま彼の申し出にとびついた。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
He responded to her offer with a laugh.
彼は彼女の申し出に笑って答えた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
This is Mr Suzuki speaking.
鈴木と申します。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
We offered him the house for $300,000.
私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons