The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Everything turned out satisfactory.
すべては申し分なかった。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I'm sorry for being late.
遅くなって申し訳ありません。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I am going to apply for a visa today.
今日、ビザの申請をするつもりです。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I'm sorry, this painting is not for sale.
申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Please accept my sympathies.
お悔み申し上げます。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
My name's Cyril. Nice to meet you.
キリルと申します、初めまして!
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."