The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'm afraid it's going to take a bit more time.
申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.
その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I'm sorry for being late.
遅くなって申し訳ありません。
I am going to apply for a visa today.
今日、ビザの申請をするつもりです。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?
こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
She considered his offer carefully.
彼女は彼の申し出をよく考えた。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I'm sorry I don't have my watch with me.
申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I might well tell you this.
これは申し上げた方がよいでしょう。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I'm sure he'll catch at this offer.
彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
My name is Tom.
トムと申します。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
As a secretary she is a prize.
彼女は秘書として申し分がない。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
She applied for a visa.
私はビザを申請した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
My name is Tamako, and yours is?
弾子と申します、君のは?
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Oh, I'm sorry.
あら、申し訳ございません。
I readily grasped at his proposal.
すぐさま彼の申し出にとびついた。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.