UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going to apply for a visa today.今日ビザの申請をするところだ。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I'm sorry, but it's impossible.申し訳ないけど、できません。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
This is way I am refusing the offer.こういうわけで私はその申し出を拒否します。
I am going to apply for a visa today.今日、ビザの申請をするつもりです。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I'm sorry for being late.遅くなって申し訳ありません。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Sorry, the flight is already full.申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
I'm sorry. I'm a stranger around here.申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
I'm sorry to give you all this trouble.いろいろお手数をかけて申し訳ない。
He offered his help to us.彼は我々に援助を申し出た。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
I'm sorry but I can't follow you.申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
She considered his offer carefully.彼女は彼の申し出をよく考えた。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I must apologize for the delay.遅れたことをおわび申しあげます。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My surname is Zhou.私は周と申します。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Do you believe his statement that he is innocent?無実だという彼の申し立てを信じますか。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Hello everyone, I'm Mike.皆さんどうも、マイクと申します。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
It is truly regrettable.ほんとに申し訳ないです。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License