The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She applied for a visa.
彼女はビザを申請した。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.
その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
Oh, I'm sorry.
あら、申し訳ございません。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.