The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
I'm sorry, but it's impossible.
申し訳ないけど、できません。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
He turned down my application.
彼は私の申請を却下した。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I am going to apply for a visa today.
今日ビザの申請をするところだ。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
I'm sorry but I can't follow you.
申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
His English leaves nothing to be desired.
彼の英語は申し分がない。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.
申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
It tastes just right.
申し分のない味です。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
Hi, my name is Omid.
こんにちは、オミッドと申します。
Everything is all right now.
現在、すべて申し分がない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Hello. My name is Ogawa.
こんにちは。小川と申します。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Apart from its cost, the plan was a good one.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I'm sorry for being late.
遅くなって申し訳ありません。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
My name is Tom.
トムと申します。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
This generous offer may be a mere pose.
この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons