UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
My surname is Zhou.私は周と申します。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
May I have an application form in Japanese?日本語の申請書はありますか。
I'm sorry but I can't follow you.申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
I'm sorry, but he is out now.申し訳無いけど今あの子は出かけているの。
I rejected the offer.その申し出を断った。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I'm sorry I can't put you up tonight.申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I'm sorry about the other day.先日は申し訳ありませんでした。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I'm a 24-year-old American; I go by Steve.私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I'm sorry I've lost my watch.申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I'm very sorry.大変申し訳ありません。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
I'm sure he'll catch at this offer.彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Let me congratulate you on your success.ご成功をお祝い申し上げます。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
My name is Andrea.「アンドレア」と申します。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Hello everyone, I'm Mike.皆さんどうも、マイクと申します。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間お待たせして申し訳ありません。
I'm sorry. I'm a stranger around here.申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License