UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
My name's Cyril. Pleased to meet you.キリルと申します、初めまして!
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I'm afraid I've run short of coffee.申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
She considered his offer carefully.彼女は彼の申し出をよく考えた。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長らくお待たせして申し訳ありません。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I must apologize for the delay.遅れたことをおわび申しあげます。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
I'm sorry I can't put you up tonight.申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I am going to apply for a visa today.今日ビザの申請をするところだ。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'm sorry for being late.遅くなって申し訳ありません。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I rejected the offer.その申し出を断った。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間、待たせて申し訳ございません。
I'm a 24-year-old American; I go by Steve.私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I'm afraid we're quite full at the moment.申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
I'm afraid I don't understand.申し訳ないのですが私にはわかりません。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
My name's Cyril. Nice to meet you.キリルと申します、初めまして!
I'm sorry to give you all this trouble.いろいろお手数をかけて申し訳ない。
It tastes just right.申し分のない味です。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I'm sorry I've lost my watch.申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長く待たせてしまって申し訳ありません。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Do you believe his statement that he is innocent?無実だという彼の申し立てを信じますか。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I'm sorry, but we're out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License