The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
In the case of Mr A there is no excuse.
A氏については何とも申し訳ありません。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
My name is Tom.
トムと申します。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.