The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I'm sorry about the other day.
先日は申し訳ありませんでした。
I am willing to take your offer.
あなたの申し出はお受けします。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
May I have an application form in Japanese?
日本語の申請書はありますか。
I am unable to say anything offhand.
いますぐは何も申し上げられません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?
マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。
She applied for a visa.
彼女はビザを申請した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.