The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
It tastes just right.
申し分のない味です。
My name is Tamako, and yours is?
弾子と申します、君のは?
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I'm not able to make clear how I am feeling.
私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
We offered him the house for $300,000.
私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I accept the offer.
その申し出を受けることにしたよ。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.