The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
He responded to her offer with a laugh.
彼は彼女の申し出に笑って答えた。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
Have you applied for a passport yet?
もうパスポートを申請しましたか。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
I'm a 24-year-old American; I go by Steve.
私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I'm sorry, but he is out now.
申し訳無いけど今あの子は出かけているの。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Hello. My name is Ogawa.
こんにちは。小川と申します。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
It was an ideal day for walking.
散歩には申し分のない日だった。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
I'm afraid we're quite full at the moment.
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
She considered his offer carefully.
彼女は彼の申し出をよく考えた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.