UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My name's Cyril; pleased to meet you!キリルと申します、初めまして!
I'm sorry, we have no vacancies.申し訳ありません、満室です。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I am truly sorry.申し訳ございません。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
She applied for a visa.私はビザを申請した。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm sorry I'm so late.遅れて申し訳ありません。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
A detailed report will be sent you by next mail.詳しいことは後便で申しあげます。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I applied for a visa.ビザを申請した。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
He is gifted with perfect wisdom.彼は申し分のない賢さに恵まれている。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
Oh, I'm sorry.あら、申し訳ございません。
Her application for leave was refused.彼女の休暇の申請は拒否された。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
His application was rejected.彼の申し出は拒否された。
My name's Cyril. Nice to meet you.キリルと申します、初めまして!
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
My name is Andrea.「アンドレア」と申します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License