The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
His work leaves nothing to be desired.
彼の仕事は申し分がない。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I am sorry that I have troubled you so much.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I'm sorry I don't have my watch with me.
申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
His work was satisfactory.
彼の仕事は申し分なかった。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
She turned up her nose at our offer.
彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."