The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I offered to lend money to her.
私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.
申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Tom offered to lend me the money.
トムは私に金を貸そうと申し出た。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
This is Mr Suzuki speaking.
鈴木と申します。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I'm sorry for the delay in my reply.
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
As a secretary she is a prize.
彼女は秘書として申し分がない。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
I am going to apply for a visa today.
今日ビザの申請をするところだ。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I apologize for the late reply.
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He rejected our offer.
彼は私たちの申し出を断った。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I'm sorry I'm so late.
遅れて申し訳ありません。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I am truly sorry.
申し訳ございません。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
My name is Andrea.
「アンドレア」と申します。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm awfully sorry that I was late.
遅れまして、誠に申し訳ありません。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.