The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I'm sorry for being late.
遅くなって申し訳ありません。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
She applied for a visa.
彼女はビザを申請した。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.
申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?
マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
His pictures leave nothing to be desired.
彼の絵は申し分ない。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
Tom offered to lend me the money.
トムは私に金を貸そうと申し出た。
My name is Tamako, and yours is?
弾子と申します、君のは?
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I must apologize for the delay.
遅れたことをおわび申しあげます。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons