The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
Have you applied for a passport yet?
もうパスポートを申請しましたか。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I accept the offer.
その申し出を受けることにしたよ。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I'm sorry I'm so late.
遅れて申し訳ありません。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
As a secretary she is a prize.
彼女は秘書として申し分がない。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.
彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
I am sorry that I have troubled you so much.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons