The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Choose such friends as will benefit you, they say.
ためになるような友人を選べと申します。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?
こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Hello. My name is Ogawa.
こんにちは。小川と申します。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Sandra offered me her seat on the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
He applied for admission to the riding club.
彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
His performance left nothing to be desired.
彼の演奏は申し分なかった。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
I am going to apply for a visa today.
今日、ビザの申請をするつもりです。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
May I have an application form in Japanese?
日本語の申請書はありますか。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.