The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Choose such friends as will benefit you, they say.
ためになるような友人を選べと申します。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
I must apologize for the delay.
遅れたことをおわび申しあげます。
She applied for a visa.
彼女はビザを申請した。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Your English leaves nothing to be desired.
君の英語は申し分ありません。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
Hello everyone, I'm Mike.
皆さんどうも、マイクと申します。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I am willing to take your offer.
あなたの申し出はお受けします。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
Thanks in advance.
前もってお礼を申しあげておきます。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
I'm a 24-year-old American; I go by Steve.
私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He turned down my application.
彼は私の申請を却下した。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
This is Mr Suzuki speaking.
鈴木と申します。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons