The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I accept the offer.
その申し出を受けることにしたよ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
It was an ideal day for walking.
散歩には申し分のない日だった。
The weather was perfect yesterday.
きのうの天気は申し分なかった。
Sandra offered me her seat on the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
That is all right.
それは申し分ない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Everything is fine so far.
今のところはすべて申し分無い。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I'm not able to make clear how I am feeling.
私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
Hello everyone, I'm Mike.
皆さんどうも、マイクと申します。
Please accept my sympathies.
お悔み申し上げます。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
His English leaves nothing to be desired.
彼の英語は申し分がない。
My name's Cyril; pleased to meet you!
キリルと申します、初めまして!
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Do you not accept my offer?
私の申し出を受けないと言うのですか。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
My name is Tom.
トムと申します。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.