UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.申し訳ありませんが明日は先約があります。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm afraid we are out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
All right. I'll accept your offer.よろしい。お申し出は承知しました。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
I'm sorry, we have no vacancies.申し訳ありません、ただいま満室です。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She considered his offer carefully.彼女は彼の申し出をよく考えた。
She would not deign to consider such an offer.彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
It is truly regrettable.ほんとに申し訳ないです。
My name's Cyril. Pleased to meet you.キリルと申します、初めまして!
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Sorry, the flight is already full.申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm very sorry.大変申し訳ありません。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
Oh, I'm sorry.あら、申し訳ございません。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I applied for a visa.ビザを申請した。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
I'm sorry. I'm a stranger around here.申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Hello everyone, I'm Mike.皆さんどうも、マイクと申します。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He made a false statement to the police.彼は警察に偽りの申し立てをした。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
Choose such friends as will benefit you, they say.ためになるような友人を選べと申します。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
I'm sorry, but it's impossible.申し訳ないけど、できません。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License