The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
Choose such friends as will benefit you, they say.
ためになるような友人を選べと申します。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
Please accept my sympathies.
お悔み申し上げます。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
I'm afraid I've run short of coffee.
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I'm sorry I don't have my watch with me.
申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She applied for a visa.
私はビザを申請した。
He turned down my application.
彼は私の申請を却下した。
He responded to her offer with a laugh.
彼は彼女の申し出に笑って答えた。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
In the case of Mr A there is no excuse.
A氏については何とも申し訳ありません。
Bill signed up for the exam.
ビルはその試験を申し込んだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中、申し訳ありません。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.