UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Please accept my sincerest condolences.心からお悔やみ申し上げます。
Choose such friends as will benefit you, they say.ためになるような友人を選べと申します。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
My surname is Zhou.私は周と申します。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
I'm afraid I've run short of coffee.申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I'm sorry I don't have my watch with me.申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She applied for a visa.私はビザを申請した。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
He responded to her offer with a laugh.彼は彼女の申し出に笑って答えた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
In the case of Mr A there is no excuse.A氏については何とも申し訳ありません。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
I'm sorry it worked out this way.こんなことになってしまって申し訳ない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長く待たせてしまって申し訳ありません。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Please excuse me for coming late.遅刻して申し訳ありません。
She rejected his offer of help.彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I am going to apply for a visa today.今日、ビザの申請をするつもりです。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
I offered him odds of 3 to 1.私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
This is Mr Suzuki speaking.鈴木と申します。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
My name's Cyril. Nice to meet you.キリルと申します、初めまして!
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I'm sorry, but we're out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License