UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I'm sorry for being late.遅くなって申し訳ありません。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I'm sorry I can't put you up tonight.申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
Everything turned out satisfactory.すべては申し分なかった。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
Hello everyone, I'm Mike.皆さんどうも、マイクと申します。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I'm afraid I don't understand.申し訳ないのですが私にはわかりません。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I'm sorry I don't know for certain.申し訳ありませんが、確かには知りません。
Oh, I'm sorry.あら、申し訳ございません。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
I am going to apply for a visa today.今日ビザの申請をするところだ。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
I am sorry to have kept you waiting so long.こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
I'm a 24-year-old American; I go by Steve.私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
My surname is Zhou.私は周と申します。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
She turned up her nose at our offer.彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
My name's Cyril. Nice to meet you.キリルと申します、初めまして!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License