UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
I'm sure he'll catch at this offer.彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I'm sorry but I can't follow you.申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
He is gifted with perfect wisdom.彼は申し分のない賢さに恵まれている。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I'm sorry, but we're out of stock.大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
I'm awfully sorry that I was late.遅れまして、誠に申し訳ありません。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
He made a false statement to the police.彼は警察に偽りの申し立てをした。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
A detailed report will be sent you by next mail.詳しいことは後便で申しあげます。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
My name is Tom.トムと申します。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I'm sorry I don't have my watch with me.申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。
I'm afraid we are out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
May I have an application form in Japanese?日本語の申請書はありますか。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License