UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間、待たせて申し訳ございません。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
His application was rejected.彼の申し出は拒否された。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I'm sorry to have caused you so much trouble.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
It is truly regrettable.ほんとに申し訳ないです。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I am going to apply for a visa today.今日、ビザの申請をするつもりです。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
I'm sorry I don't know for certain.申し訳ありませんが、確かには知りません。
I'm sorry, but we're out of stock.大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I'm sorry, but we're out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I applied for a visa.ビザを申請した。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I'm afraid it's going to take a bit more time.申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
He countered their proposal with a surprising suggestion.彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sure he'll catch at this offer.彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I'm sorry, we have no vacancies.申し訳ありません、ただいま満室です。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Her leave request was denied.彼女の休暇の申請は拒否された。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Hi, my name is Omid.こんにちは、オミッドと申します。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
My name's Cyril. Pleased to meet you.キリルと申します、初めまして!
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I rejected the offer.その申し出を断った。
It was an ideal day for walking.散歩には申し分のない日だった。
Tom offered to lend me the money.トムは私に金を貸そうと申し出た。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License