The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
I can't thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
He rejected our offer.
彼は私たちの申し出を断った。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
Please accept my sympathies.
お悔み申し上げます。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Bill signed up for the exam.
ビルはその試験を申し込んだ。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She considered his offer carefully.
彼女は彼の申し出をよく考えた。
She would not deign to consider such an offer.
彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
It is truly regrettable.
ほんとに申し訳ないです。
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I'm always at your service.
いつでも私にお申しつけ下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.