The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
As a secretary she is a prize.
彼女は秘書として申し分がない。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My name is Andrea.
「アンドレア」と申します。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
She considered his offer carefully.
彼女は彼の申し出をよく考えた。
I thank you on behalf of my son.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
His work was satisfactory.
彼の仕事は申し分なかった。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して申し分のない学生である。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
I am sorry that I have troubled you so much.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
I'm sorry about the other day.
先日は申し訳ありませんでした。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He applied for admission to the riding club.
彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons