UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
My name is Tom.トムと申します。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Sorry to be late.遅れて申し訳ない。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
I'm sorry to give you all this trouble.いろいろお手数をかけて申し訳ない。
I'm sorry, the flight is full.申し訳ありません、満席です。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
She considered his offer carefully.彼女は彼の申し出をよく考えた。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
She applied for a visa.彼女はビザを申請した。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
He countered their proposal with a surprising suggestion.彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長く待たせてしまって申し訳ありません。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
I am truly sorry.申し訳ございません。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I don't know how to thank you enough.御礼の申しようもありません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
May I have an application form in Japanese?日本語の申請書はありますか。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間、待たせて申し訳ございません。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもない。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
I'm sorry to have kept you waiting so long.大変お待たせして申し訳ありませんでした。
He responded to her offer with a laugh.彼は彼女の申し出に笑って答えた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
She would not deign to consider such an offer.彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
My name is Andrea.「アンドレア」と申します。
I'm sorry, but it's impossible.申し訳ないけど、できません。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License