The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His English leaves nothing to be desired.
彼の英語は申し分がない。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
I applied for a visa.
ビザを申請した。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
Do you not accept my offer?
私の申し出を受けないと言うのですか。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.
その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
Hello everyone, I'm Mike.
皆さんどうも、マイクと申します。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.