The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His performance left nothing to be desired.
彼の演奏は申し分なかった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Your English leaves nothing to be desired.
君の英語は申し分ありません。
I'm not able to make clear how I am feeling.
私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Let me congratulate you on your success.
ご成功をお祝い申し上げます。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
I'm afraid I don't understand.
申し訳ないのですが私にはわかりません。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
She applied for a visa.
私はビザを申請した。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Please accept my sympathies.
お悔み申し上げます。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.