The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The student's progress is satisfactory.
その生徒の進歩は申し分ない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Tom offered to lend me the money.
トムは私に金を貸そうと申し出た。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I'm sorry for the delay in my reply.
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.
申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Apart from its cost, the plan was a good one.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I'm sorry I've lost my watch.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons