Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| We think Venice is a fascinating city. | 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| He is the talk of the town. | 彼は町中のうわさの的です。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| The town has an air of prosperity. | その町は繁栄しているようだ。 | |
| He was out of town last week. | 彼は先週町を離れていた。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| It's difficult to live in this city. | この町で暮らすのは大変だ。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| I live in a town, but my parents live in the country. | 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 | |
| The boy was wandering about the town. | その少年は町をさまよっていた。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Never in my life have I thought of leaving the town. | これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 | |
| Our town has excellent sports facilities. | 私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| I live in a small town. | 私は小さな町に住んでいる。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| The town gave birth to many men of note. | その町は多くの有名人を生んだ。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| His name is known to everybody in our town. | 彼の名は町のみんなに知られている。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| The city was destroyed by fire. | その町は火災で焼け野原になった。 | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| This town gave birth to several great men. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| We came here to build a new town. | 私たちは新しい町を作るためにここへ来た。 | |
| This is the town where I was born. | ここは私が生まれた町です。 | |
| How long will it stop there? | どのくらいの時間、その町に停車していますか。 | |
| The town was humming with activity. | 町は活気でみなぎっていた。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| They advanced on the town. | 彼らは町に攻め寄せた。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| This hotel is relatively expensive for this town. | このホテルはこの町にしては比較的高い。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August. | 町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。 | |
| The word downtown refers to the business quarter of any town. | ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| It just so happened that Mr Yamada came from the same town. | 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 | |
| It is our duty to keep our town clean. | 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| Why did you go to the city? | どうして町に行ったんですか。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Please visit as soon as you get into town. | あなたが町に来たらすぐに訪ねてください。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| He lived in a small town near by. | 彼は近くの小さな町に住んでいた。 | |
| The new bridge made it easy for the villagers to go to town. | 新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。 | |
| I made my brother my agent while I was out of the city. | 私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| It is no more than two miles to the town. | 町までわずか2マイルだ。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I gave her a lift to town. | 彼女を町まで乗せてやった。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| What a beautiful city San Francisco is! | サンフランシスコってとてもきれいな町だね。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| The city was conquered, and he was driven out. | 町は征服されて、彼は追い出された。 | |
| As of 1991, the population of this city is around one million. | 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| A fire broke out in the middle of the city. | 町の真ん中で火災が発生した。 | |
| The town is famous for its old castle. | その町は古い城があるので有名です。 | |
| There is a very old temple in the town. | その町にはとても古いお寺がある。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| I am familiar with the geography of this town. | 私はこの町の地理をよく知っている。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| That town looked prosperous. | その町は栄えているようだった。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |