Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| Have you seen such a wonderful movie before? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| When does the movie start? | 映画は何時からですか。 | |
| The company plans to close its U.S. sales unit in New York. | 会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The British government is against the plan. | イギリス政府はその計画に反対している。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| We are going to the cinema. | 映画に行くつもりです。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| Everything is going well with our plan. | 私たちの計画はすべてうまく進んでいる。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Peter and I would often go to the movies. | ピーターと私はよく映画に行ったものです。 | |
| Tom is opposed to the plan. | トムさんは計画に反対です。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| You mustn't miss seeing this wonderful film. | このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| Did you enjoy the film? | 映画は楽しかったですか。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| How about going to see a movie tonight? | 今晩映画を見に行かない? | |
| I obtained the painting at an auction. | 競売でその絵画を手に入れた。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| My father took me to a movie last night. | 父は昨晩私を映画に連れていってくれた。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true to life. | 映画、ジュラシックパークの恐竜は本物そっくりだ。 | |
| You, too, should have seen that movie. | 君もあの映画を見ればよかったのに。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| To tell the truth, I've already seen the movie. | 実をいうと、私はもうその映画をみました。 | |
| You had to join that project. | きみはその計画に参加しなければならなかった。 | |
| This is the theater where we see foreign movies. | これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことはまずない。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Our plans are progressing smoothly. | 我々の計画はうまく進んでいる。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を取りやめたほうがよい。 | |
| I usually went to the movies on Sunday. | 私は日曜にはたいてい映画を見に行った。 | |
| That movie isn't as interesting as the original. | その映画は原作ほどおもしろくない。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどうでしょう。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Few people know about the plan. | ほとんどの人はその計画について知らない。 | |
| My father slept through the movie. | 父は映画の間眠り通しだった。 | |
| Smoking is not permitted in the cinema. | 映画館内は禁煙です。 | |
| He contributed fifty dollars to the project. | 彼はその計画に50ドル寄付をした。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| She agreed to my plan after I had given a little. | 僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 | |
| We were obliged to give up our plan. | われわれは計画をあきらめなければならなかった。 | |
| For my part I have no objection to the plan. | 私としては、その計画に異存は全くない。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| I'm always bored with films that have little action. | アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| She carried out the plan. | 彼女はその計画を成し遂げた。 | |
| We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. | アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Carrying out the plan was easy. | その計画を実行するのは容易だった。 | |
| John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. | ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。 | |
| It is impossible to put the plan into practice. | その計画を実行するのは不可能です。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| I don't know what plan he will try. | 彼がどんな計画を試みるのかわからない。 | |
| He carried out the plan. | 彼はその計画を成し遂げた。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 | |
| Where can I go to buy art books and catalogues? | 画集やカタログはどこで売っていますか。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| I love comic books. | 私は漫画が好きです。 | |
| Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic. | 雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に賛成した。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |