Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His new movie is disappointing. | 彼の新作映画は残念な出来だ。 | |
| She looked every inch the movie star. | 彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。 | |
| After the movie they fall asleep. | 映画の後で、彼らは眠ってしまいます。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| He looked on the plan with great favor. | 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 | |
| That movie theater always shows good movies. | その映画館ではいつもいい映画をやっている。 | |
| The movie wasn't as funny as the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| She thought of a good plan. | 彼女はいい計画を思いついた。 | |
| There are many movie theaters in this city. | この市にはいくつもの映画館がある。 | |
| The new movie was a big hit. | その新しい映画は大当たりだった。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Please watch this movie. | この映画を観てください。 | |
| The film lasted 2 hours. | 映画は2時間続いた。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. | 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| What is the central aim of this plan? | この計画の主なねらいは何ですか。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| As far as I am concerned, I have no objection to the plan. | 私に関する限り、その計画に異議はありません。 | |
| The film started at 2 o'clock. | 映画は2時に始まった。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| Dick forced me to agree with his plan. | ディックは私を彼の計画に同意させた。 | |
| The plan was rejected as being impractical. | 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| She gave up her plans against her will. | 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 | |
| I should be studying English, but I'd rather watch a movie. | 英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| It's a great plan, innit. | すごく良く練られた計画じゃん。 | |
| He denied knowing anything about their plans. | 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に同意した。 | |
| My boyfriend plans to save up and buy a sports car. | 私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | これは今まで見た中で最もよい映画だ。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| My father took me to a movie last night. | 父は昨晩私を映画に連れていってくれた。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He is a famous artist. | 彼は有名な画家です。 | |
| Your plan is sure to succeed. | あなたの計画はきっと成功します。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan. | もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| I'd rather go for a walk than see the movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| That TV station broadcasts only movies. | あのテレビ局は映画だけを放送している。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| He began to tremble during the movie. | 映画の最中に彼は震え始めた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| We must talk her out of this foolish plan. | 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| The show was so boring that Ann and I fell asleep. | 映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| You must accommodate your plans to mine. | 私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| This film is indeed an enduring masterpiece. | この映画はまさしく不朽の名作である。 | |
| I agree with his plan. | 彼の計画に賛成です。 | |