Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our plans for the summer are taking shape. | 夏休みの計画が具体化してきた。 | |
| "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. | 「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。 | |
| What must be done if the plan proves unworkable? | その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The drawing is bad. | 描画が不良です。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| I decided not to go to the movie after all. | 結局、私はその映画を見に行かないことにした。 | |
| Every one of them went to see that movie. | それぞれみんなその映画を見に行った。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| They were excited over their travel plans. | 彼らは旅行の計画に興奮した。 | |
| We are going to the cinema. | 映画に行くつもりです。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| Did you enjoy the movies? | 映画は面白かったですか。 | |
| In many old movies the heroine is always the one to die. | 古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| That project is proceeding slowly. | その計画はゆっくりと進行している。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 | |
| He is as excellent an artist as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | |
| Wanna go to a movie tomorrow night? | 明日の夜、映画に行かない? | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| It was you that suggested seeing that movie. | その映画をみるように勧めたのはあなただ。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Where can I go to buy art books and catalogs? | 画集やカタログはどこで売っていますか。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| Last year, I saw at least fifty movies. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary. | あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| I go to the movies once in a while. | 私は時々映画を見に行く。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| How about going to the movies? | 映画を見に行きませんか。 | |
| I am fond of the cinema. | 私は映画が好きです。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| You're going to a movie? | 映画に行くの? | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Perhaps you have misunderstood the aim of our project. | もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。 | |
| He finally went through with his plan to go to Thailand. | 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| The thing I'm planning to do is study French. | 私がしようと計画していることは、フランス語の勉強をすることです。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| How did you like that movie? | あの映画はいかがでしたか。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| What do you think of this plan? | この計画についてどうお考えですか。 | |
| He is the best for this project. | 彼はこの計画に最適である。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| His plan was to start on Monday. | 彼の計画は、月曜日に出発することだった。 | |
| The painter went to Paris with the object of studying painting. | その画家は勉強するためにパリへ行った。 | |
| What do you think about this plan? | この計画についてどうお考えですか。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| Where can I go to buy art books and catalogues? | 画集やカタログはどこで売っていますか。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| How about going to a movie? | 映画に行くのはどうですか。 | |
| His plan is dangerous! | 彼の計画はヤバイぞ。 | |
| That movie was really moving. | あの映画はとても感動的だった。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたの計画、実行したんですか? | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| We are all eager to see the movie. | 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| I wish I had seen the film. | その映画を見ておけばよかったなあ。 | |
| The drawing is defective. | 描画が不良です。 | |
| It won't do you any good to talk up your own work like that. | 自分の作品を自画自賛してどうするの。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| We didn't mean to leave Mary out of the plan. | われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| He will get nowhere with his plans. | 彼の計画はうまくいかないだろう。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| What image did you have in mind as you painted this picture? | この画は何をイメージして描いたのですか。 | |
| At last, she executed the plan. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |