Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The neighborhood is alive with activities.
その界隈は行事で活気を呈している。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He traveled all over the world.
彼は世界中を旅行した。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We are all eager for world peace.
私たちは皆世界平和を熱望している。
I am a citizen of the world.
私は世界市民である。
We collect stamps from all around the world.
僕たちは全世界の切手を集める。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Assassination has never changed the history of the world.
暗殺が世界の歴史を変えたことはない。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun