Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Playing the piano is her favorite pastime. ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Tell me the name of the ninth month. 第9番目の月の名を言ってごらん。 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I'd like to get off at Fifth Avenue. 5番街で降りたいのですが。 The next train to the airport departs from platform 2. 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 Are you off duty tonight? 今夜は非番ですか。 Bill can run fastest in his class. ビルはクラスで一番速く走れます。 I am afraid you have the wrong number. 番号をお間違えのようですが。 Seven is a lucky number. 7は縁起のいい番号だ。 Spring is my favourite of the four seasons. 四季のうちで春が一番好きだ。 You look your best in this suit. あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 I'm getting tired. It's your turn to drive. つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 Do you remember your passport number? パスポートの番号を覚えていますか。 It was the biggest mistake of my life. 生涯で一番の間違いです。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 Whose turn is it? 誰の番。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 He is as young a teacher as ever taught here. 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 She got first prize in the eating contest. 彼女は大食い競争で一番になった。 You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. シーガル先生の電話番号を差し上げます。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 Osaka is Japan's second largest city. 大阪は日本で2番目の大都市です。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 He who laughs last laughs best. 最後に笑う者が一番よく笑う。 This is longer than any other bridge in the world. これは世界中で一番長い橋だ。 Does she know your phone number? 彼女は君の番号知ってるの? It's the fastest railroad in the world. それは世界で一番速い鉄道だ。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 I wrote down his telephone number so that I might remember it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 This is the best book I have ever read. これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 In case of fire, you should dial 119 immediately. 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 John is the cleverest of us all. ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 Health is the most precious thing we have. 私たちにとって健康は一番大切なものです。 It is certain that he is the tallest of us all. 彼が一番背が高いのは確かだ。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 That car is the most beautiful of the three. あの車は3台の中で一番美しい。 The number is 932-8647, but I don't know the area code. 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 Is that your most favorite golf club? それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ? Osaka is the second largest city of Japan. 大阪は日本で2番目の大都市です。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 If anybody calls, get his number. もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 Emi danced the most beautifully of the three girls. その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 You can find her phone number in the directory. 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 Can you give me your phone number? 電話番号を教えてくれませんか? Whose turn is it next? 今度は誰の番ですか。 Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 Choose whichever of them is becoming to you. その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 This is the absolute best. これが断然一番良い。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 My father is the tallest of us all. 父は私たちの中で一番背が高い。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号にかけた。 What fruit do you like the best? どの果物が一番好きですか。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本で一番大きい都市です。 She seems the least shy of the three. その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 He is the tallest boy. 彼は一番背が高い少年です。 It's now your turn. さあ、君の番だ。 What is the tallest mountain in Europe? ヨーロッパで一番高い山はどこですか? We have never had such a heavy snowfall. これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 He can run the fastest in the class. 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 Whose turn is it? だれの番だ。 Nancy is the most beautiful of the four girls. ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Takada is the richest out of all of us. 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 My friend bought the second-best bicycle in the shop. 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 Katsuko leads her class in English. 勝子は英語でクラス一番だ。 That's his specialty. それは彼の十八番だ。 They made speeches in turn. 彼らは順番にスピーチした。 You are the most beautiful woman I have ever seen. 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 This is the heaviest snowfall we have ever had. これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 It is fall that I like best of all the seasons. 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 That small star is the brightest. あの小さい星が一番明るい。 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 And Tony was the oldest. そしてトニーは一番年上でした。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 In the case of fire, dial 119. 火事の際は119番に電話してください。 Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。