Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Who'll get there the quickest? | 誰が一番速く行くだろうか。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| The fourth month is called April. | 第4番目の月は四月と呼ばれる。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| What is your favorite sport? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| It's your turn. Please come this way. | あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| It is Soseki that my sister likes best. | 姉が一番好きなのは漱石です。 | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| Tom is the tallest in the class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| I saw a number of people around the police box. | 交番の周りに人がたくさんいた。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスで一番歌がうまい。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |