Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| This is the biggest car in the world. | これは世界で一番大きい車です。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Whose turn is it? | だれの番だ。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| Who's on duty today? | 今日の当番は誰ですか? | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| What's the most interesting thing you ate on your trip? | 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| She swears by that brand. | 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| Whose go is it? | だれの番だ。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| This is the strongest dog that I have ever seen. | これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| This is the biggest cat that I've ever seen. | これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |