Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| He's my most interesting friend. | 一番面白い友達は彼です。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| What is your favorite sentence? | あなたの一番好きな文は何ですか? | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| He looked the toughest of all the challengers. | 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| He likes green the best. | 彼は緑が一番好きだ。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |