Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| The garden is at its best in spring. | その庭は春が一番よい。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| It's your deal. | あなたが配る番です。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| She swears by that brand. | 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The most important thing in a persons life is one's health. | 人間にとって、健康は一番ですよ。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I like soccer best. | サッカーが一番好きです。 | |
| He's my most interesting friend. | 一番面白い友達は彼です。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |