Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Math is what I'm best at. | 数学が一番得意です。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| What is your favorite TV program? | あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| You are tallest. | 君は一番背が高い。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| This is the best camera in the store. | これが店で一番いいカメラです。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This is the nicest present I've ever had. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Tom is the tallest in the class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| I will take this tie, as it seems to be the best. | このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Who is your favorite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| What sport do you like best? | あなたはどのスポーツが一番好きですか。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |