Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| He is the tallest in his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The fourth month is called April. | 第4番目の月は四月と呼ばれる。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| How do I get to Gate 5? | 5番ゲートへはどう行けばいいのですか。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I like math best. | 数学が一番好きです。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどのスポーツが一番好きですか。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| He is the brightest in the class. | 彼はクラスで一番頭がいい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |