Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| This is by far the best. | これがずばぬけて一番だ。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Who's on duty today? | 今日の当番は誰ですか? | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| January is the first month of the year. | 一月は年の一番目の月です。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| I like math best. | 数学が一番好きです。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| The most common first name in the world is Mohammed. | 世界で一番多いファーストネームはモハメッドだ。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| He has the illusion that he is the smartest in his class. | 彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| He will win the first prize. | 彼は一番をとるだろう。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| Tom is the tallest in the class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |