Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| What flower do you like best? | 何の花が一番好きですか。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| It is fall that I like best of all the seasons. | 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| The boy was watching the sheep. | 少年は羊の番をしている。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| The cheapest is the best. | 一番良いものが、一番安い。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| He likes green the best. | 彼は緑が一番好きだ。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |