Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| This is the strongest dog that I have ever seen. | これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I don't think that there is any better way to learn English than by living in America. | 英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I like summer the best. | 私は夏が一番好きだ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| Take the one you like best, whichever it is. | どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |