Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| This garden is at its best in summer. | この庭園は夏が一番いい。 | |
| Which drama series do you like best? | どのドラマが一番好きですか。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| I'm the tallest one in the class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| He is by far the wisest of the three. | 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| I'm best at math. | 数学が一番得意です。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| What subjects do you like the best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Who's on duty today? | 今日の当番は誰ですか? | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私の一番会いたくない人だ。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |