Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| This garden is at its best in summer. | この庭園は夏が一番いい。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| What's Germany's highest mountain? | ドイツで一番高い山は何ですか? | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Where is nearest American Express office? | 一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| It's the best score up to now. | それが今迄のところ一番いいスコアだ。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I like English best of all subjects. | どの科目よりも英語が一番好きです。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |