Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| Math is what I'm best at. | 数学が一番得意です。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| He works hardest in his class. | 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 | |
| Jack is the tallest boy in his class. | ジャックはクラスで一番背の高い少年です。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High." | 私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| What's your favorite way to spend time in Boston? | ボストンでは何をするのが一番好きですか。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスで一番歌がうまい。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |