Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| How much is the most expensive car? | 一番高い車はいくらぐらいですか。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| What's your favorite sport? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I wonder who can swim fastest. | 誰が一番速く泳げるかしら。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| What flower do you like best? | 何の花が一番好きですか。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| What gate number does the bus leave from? | 乗り場は何番線ですか。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| Spring is my favourite of the four seasons. | 四季のうちで春が一番好きだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The garden is at its best in spring. | その庭は春が一番よい。 | |
| He likes green the best. | 彼は緑が一番好きだ。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |