Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| That boy watches over the sheep. | その男の子は羊の番をします。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| Please, give me the biggest pineapple. | 一番大きいパイナップルをください。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| My father is the tallest of us all. | 父は私たちの中で一番背が高い。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| This is the hottest summer that we have had in thirty years. | 今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| I will take this tie, as it seems to be the best. | このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。 | |
| Bill is my best friend. | ビルは私の一番の親友です。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |