Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Mars, the red planet, is the fourth planet. | 赤い火星は四番の惑星である。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The seventh day of the week is Saturday. | 週の7番目の日は土曜日です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Who'll get there the quickest? | 誰が一番速く行くだろうか。 | |
| It's your turn next. | 次は君の番だ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| This is the biggest car in the world. | これは世界で一番大きい車です。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Charles always takes the line of least resistance. | チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の目が一番美しい。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| She got first prize in the eating contest. | 彼女は大食い競争で一番になった。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |