Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Where's the nearest museum? | 一番近い博物館はどこにありますか。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| That was the most exciting concert I have ever been to. | それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私の一番会いたくない人だ。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| What number bus do I take? | 何番のバスですか。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| Who is the best singer in our company? | うちの会社で誰が一番歌がうまい? | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| You had best agree. | 承諾するのが一番だ。 | |
| Bill is my best friend. | ビルは私の一番の親友です。 | |
| John is the taller of the two, and the tallest of them all. | ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |