Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| This is the most beautiful country I have ever visited. | この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| Exercise is the best way to get rid of stress. | ストレス解消には体を動かすのが一番です。 | |
| What time are you the happiest? | 一番楽しいのはどんなとき。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Jessie is my most attractive friend. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| I like this book best. | 私はこの本が一番好きだ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Which air conditioner do you think is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. | これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。 | |
| I like autumn best. | 私は秋が一番好きです。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Who's on watch? | 誰が当番ですか。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |