Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| I am the tallest in our class. | 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| A police station is close at hand. | 交番が近くにある。 | |
| He is by far the wisest of the three. | 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| I like this book best. | 私はこの本が一番好きだ。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| It's your turn. Please come this way. | あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| Tom is first in his class. | トムはクラスで一番だ。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |