UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '番'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid you have the wrong number.番号違いにおかけになっているようですよ。
Please give me the number for Mr Brown.ブラウンさんの電話番号を調べてください。
Winter is my most favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
This park is at its best in spring.この公園は春が一番よい。
Who is the tallest of all?みんなの中で誰が一番背が高いか。
You're the tallest one.あなたは一番高いです。
Tom is the tallest in our class.トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
Can you try this number again?この番号にもう一度かけてみていただけますか。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
This is the worst hotel in town.これは町で一番ひどいホテルです。
She likes talking best of all.彼女はおしゃべりが一番好きです。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
A police station is close at hand.交番が近くにある。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Who is your favorite TV star?あなたの一番好きなテレビタレントはだれ?
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
This TV set is the best of all.このテレビがすべてのうちで一番よい。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The Ferris wheel is my favorite.観覧車が一番好きです。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
He is the oldest of them all.彼は彼らみんなの中で一番年上です。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
He asked me if I knew her telephone number.彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
It's my turn to drive next.今度は私が運転する番よ。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Which season do you like the best?あなたはどの季節が一番好きですか。
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
Look up the number in the telephone book.電話帳で番号をしらべよ。
She's as good a wife as any you could hope for.彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Did you note down my phone number?私の電話番号をメモしましたか。
The river is the widest in Europe.この川はヨーロッパで一番幅が広い。
Which do you like best, apples, oranges or grapes?りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。
I can't reach things on the top shelf.棚の一番上にあるものに手が届かないよ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
It's now your turn.さあ、君の番だ。
Bill is my best friend.ビルは私の一番の親友です。
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
Can you tell me what the zip code is for New York?ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Tom is the tallest in his family.トムは家族で一番背が高い。
They watched four hours at night in turn.彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
This lake is deepest at this point.この湖はこの地点が一番深い。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
Paris is best in autumn.パリは秋が一番いい。
The sun is the brightest star.太陽は一番明るい星だ。
Here's my telephone number.これが私の電話番号です。
It was my turn to clean the room.私が部屋を掃除する番にあたっていた。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Ted is the second pitcher on the baseball team.テッドはその野球チームの2番手選手だ。
We are facing a crucial time.今がわれわれにとって一番大切なときだ。
John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High."私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
What is the tallest mountain in Europe?ヨーロッパで一番高い山はどこですか?
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The dog is trained to watch for thieves.その犬は泥棒の番をするように訓練されている。
4219 is an extremely unlucky number.4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
Put this book on top of the others.この本は一番上に置いてください。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
The second button of your shirt is coming off.シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。
Dial 110 at once.すぐ110番に電話してください。
She remained my best friend till her dying day.あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
I went to CoCo Ichiban every week.毎週、CoCo壱番屋に行きました。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
With his death, the oldest family in this village died out.彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
I thought it best to remain silent.黙っているのが一番よいと思った。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
What's your favorite thing about the Christmas season?クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。
Please tell me your name and telephone number.お名前と電話番号を教えてください。
Sue is the best tennis player in our school.スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
He is most likely to succeed.彼が一番成功しそうだ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
It was her turn at last.いよいよ彼女の番になった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License