Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| What's your favorite thing about the Christmas season? | クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Ken's turn came. | ケンの順番が来た。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今まで私が読んだ一番よい本です。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| I wonder who can swim fastest. | 誰が一番速く泳げるかしら。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| Whose turn is it next? | こんどは誰の番だい。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked. | 今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |