Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| Who is your favorite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| This is the strongest dog that I have ever seen. | これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| That's a farce. | あれは茶番だ。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Where do I get on the number 7 bus? | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| There were shepherds keeping watch over their flock. | 羊飼いが羊の番をしていた。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスで一番歌がうまい。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| What's your favorite way to spend time in Boston? | ボストンでは何をするのが一番好きですか。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Guys, It's my time to go. | みんな、俺の出番だ。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |