Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| It's your deal. | あなたが配る番です。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| Whose turn is it next? | こんどは誰の番だい。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番かわいい女の子です。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| It's your turn. Please come this way. | あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| Jim's college boasts the finest view in the city. | ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| He will win the first prize. | 彼は一番をとるだろう。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどのスポーツが一番好きですか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| It has been the driest June for thirty years. | ここ30年で一番雨の降らない6月でした。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| I like spring the best. | 私は春が一番好きだ。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| We saw a funny program on TV. | 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |