Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| And Tony was the oldest. | そしてトニーは一番年上でした。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| This is by far the best. | これがずばぬけて一番だ。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Jack is the tallest boy in his class. | ジャックはクラスで一番背の高い少年です。 | |
| You look your best in this suit. | あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| If you want to earn money, America is the best. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| This is the nicest present I've ever had. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| John is on duty today. | 今日はジョンが当番です。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| The seventh day of the week is Saturday. | 週の7番目の日は土曜日です。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |