Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| This is by far the best. | これがずばぬけて一番だ。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| Can you reach the top shelf? | 棚の一番上に手が届きますか。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Who do you think is the best coach in the NFL? | NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| How many stops from here? | ここから何番目の駅ですか。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Who's on watch? | 誰が当番ですか。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| It's now your turn. | さあ、君の番だ。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| We like English the best of all our subjects. | 私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| What's your favorite way to spend time in Boston? | ボストンでは何をするのが一番好きですか。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Sachiko is most popular in our class. | 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| This TV show is catching on now. | このテレビ番組がいま人気を集めています。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| Who'll get there the quickest? | 誰が一番速く行くだろうか。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| We skipped his turn on purpose. | 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| That was the most exciting concert I have ever been to. | それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |