Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| He is the last person I want to see now. | 彼は今一番会いたくない人だ。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Which platform is the train for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| I took the 61 bus. | 61番のバスに乗りました。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で一番高い山です。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I like soccer best. | サッカーが一番好きです。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| I saw a number of people around the police box. | 交番の周りに人がたくさんいた。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女は目が一番美しい。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |