Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| Of all these cakes I like this one best. | これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界で一番美しいところはどこ? | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| He is by far the wisest of the three. | 彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| What is your favorite song? | 一番好きな曲は何ですか。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| Jessie is my most attractive friend. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Spring is my favourite of the four seasons. | 四季のうちで春が一番好きだ。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Mars, the red planet, is the fourth planet. | 赤い火星は四番の惑星である。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| Bill is my best friend. | ビルは私の一番の親友です。 | |
| He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. | 彼は少しも泳げないが、スキーとなると彼が一番だ。 | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |