Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| The gatekeeper permitted me through the gate. | 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I like tennis best of all sports. | 私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| How much is the most expensive car? | 一番高い車はいくらぐらいですか。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| This program is beamed from US to Japan. | この番組はアメリカから日本へ送られている。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| It is best that he should do his duty. | 彼が義務を果たすのが一番良い。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| This is the best book I have ever read. | これが今まで読んだ中で一番いい本です。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| What's Germany's highest mountain? | ドイツで一番高い山は何ですか? | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| Whose turn is it? | だれの番だ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| I'm the tallest one in the class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He's my most interesting friend. | 一番面白い友達は彼です。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |