Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is Soseki that my sister likes best. | 姉が一番好きなのは漱石です。 | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| We saw a funny program on TV. | 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| My favorite pastime is strolling along the shore. | 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| I've visited many countries, but I like Japan best of all. | いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| It's the fastest railroad in the world. | それは世界で一番速い鉄道だ。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| I think it is best not to be impolite. | 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| It would be best to leave it to a man who knows the ropes. | こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| It seems as if you are the first one here. | 君が一番乗りのようだ。 | |
| Tom is first in his class. | トムはクラスで一番だ。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| What is the tallest mountain in Europe? | ヨーロッパで一番高い山はどこですか? | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |