Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| Of us all, Tom was by far the best swimmer. | 私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で一番の金持ちである。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| My turn comes next. | 次は私の番です。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| She is happiest when she is at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| This is the best book that I've ever read. | これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| Tom asked Mary who had been the first to arrive. | トムはメアリーに誰が一番初めに来たのか尋ねた。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |
| He is the very best inventor in the class. | 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 | |
| Soccer is the most popular of all sports. | サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| I like apples best. | 私はリンゴが一番好きだ。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| Mathematics is Albert's favorite subject. | 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 | |
| He is the tallest of all boys. | 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| He's my most interesting friend. | 一番面白い友達は彼です。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |