Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| In case of fire, you should dial 119. | 火事の場合には119番すべきです。 | |
| John is the taller of the two, and the tallest of them all. | ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| I like soccer best. | サッカーが一番好きです。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| This is by far the best. | これがずばぬけて一番だ。 | |
| How do I get to Gate 5? | 5番ゲートへはどう行けばいいのですか。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| He's my most interesting friend. | 一番面白い友達は彼です。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| Guys, It's my time to go. | みんな、俺の出番だ。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| John is the cleverest of us all. | ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The dress was most becoming to her. | そのドレスが彼女には一番よく似合った。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| He's the tallest in the class. | 彼はクラスの中で一番背が高い。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| He is the greatest man in the world. | 彼は世界中で一番偉大な人です。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |