Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| I went to CoCo Ichiban every week. | 毎週、CoCo壱番屋に行きました。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスで一番背が高い。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The program is on the air. | その番組は今放送中です。 | |
| He came first. Therefore he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| April is the fourth month of the year. | 四月は一年の4番目の月です。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| I wear size six gloves. | 私は6番サイズの手袋をします。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| This is the absolute best. | これが断然一番良い。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| Whose go is it? | だれの番だ。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| The program was broadcast over the radio yesterday. | その番組は昨日ラジオで放送された。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| India is the seventh largest country in the world. | インドは世界で7番目に大きい国である。 | |
| That's area code 213, phone number 486-2435. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| I found it best to say nothing about the matter. | そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| Where's the nearest pharmacy? | ここから一番近い薬局はどこですか。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| Brazil is the fifth biggest country in the world. | ブラジルは世界で5番目に大きな国である。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| He is the tallest boy. | 彼は一番背が高い少年です。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Mary is the prettiest girl in her class. | メアリーはクラスで一番美しい少女です。 | |
| What flower do you like best? | 何の花が一番好きですか。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |