Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| Who do you think is the best coach in the NFL? | NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| I will take this tie, as it seems to be the best. | このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| The third aria is the part in which she makes herself heard the best. | 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| He works hardest in his class. | 彼はクラスの中で一番よく勉強する。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| What's Germany's highest mountain? | ドイツで一番高い山は何ですか? | |
| What do you say to a game of chess? | チェスを一番どうですか。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| Do I take the second street on the left? | 2番目の通りを左に曲がるのですか。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| This is the shortest way to the station. | これが駅までの一番の近道だ。 | |
| What's the track for the limited express? | 特急のホームは何番ですか。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| You always take the lion's share! | いつも一番いい取り分を得やがって! | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Who is your favorite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩どんな番組がありますか。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| What's your favorite number? | 一番好きな曲は何ぁに? | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| He will win the first prize. | 彼は一番をとるだろう。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| "Manpower" is the world's largest temp agency. | マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| He is my best friend. | 彼は私の一番の友人です。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |