Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| Mercury is the planet nearest to the sun. | 水星は太陽に一番近い惑星です。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組はたくさんだ。 | |
| This is the absolute best. | これが断然一番良い。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| What sport do you like best? | どのスポーツが一番好きですか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| Where's the closest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| Can you tell me where the nearest antique shop is? | 一番近いアンティークショップはどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| It's your turn. Please come this way. | あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちが一番勉強できるときです。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Where's the nearest drugstore? | 一番近い薬局はどこにありますか。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| This is the heaviest snowfall we have ever had. | これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| She's as good a wife as any you could hope for. | 彼女は、君が望める一番の奥さんでしょう。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Health is the most important thing. | 健康が一番です。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Monday is my busiest day. | 月曜日は私が一番忙しい日です。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| I am the tallest in our class. | 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |