Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| Whose go is it? | だれの番だ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| It's your turn. | 君の番だよ。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize. | 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| Who's your favourite TV star? | あなたの一番好きなテレビタレントはだれ? | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本で一番高い山です。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| My heart was pounding as my turn got nearer. | 私の番が近づくと胸がどきどきした。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Who's your favorite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| He's the tallest in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| How many stops from here? | ここから何番目の駅ですか。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Grandmother believes that Chinese medicines are the best. | 祖母は漢方薬が一番いいと信じている。 | |
| From which gate do I board? | 搭乗は何番ゲートからですか。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| He is the tallest of the three. | 彼は3人の中で一番背が高い。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Where can I catch the number 7 bus? | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |