Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Ken's turn came. | ケンの順番が来た。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| He came first. That's why he got a good seat. | 彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。 | |
| Which of the composers do you like best? | 作曲家の中では誰が一番好きですか。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Whose turn is it next? | 今度は誰の番ですか。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Tom is the tallest in our class. | トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High." | 私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| What's your favorite television program? | あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| She's my best friend. | 彼女は私の一番の友達です。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| His chief attraction lies in his character, not his books. | 彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。 | |
| My father is the tallest of us all. | 父は私たちの中で一番背が高い。 | |
| She remained my best friend till her dying day. | あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。 | |
| It was her turn at last. | いよいよ彼女の番になった。 | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。 | |
| You're the tallest one. | あなたは一番高いです。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| I usually take size eight shoes. | 普通私はサイズ八番の靴をはいている。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| I like all kinds of music but I'm most fond of classical. | 私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| Finger flicks are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| It turned out all for the best. | それが一番いい結果になった。 | |
| You are the most beautiful woman I have ever seen. | 君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |