Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Tom is the strongest. | トムが一番強い。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| Lake Biwa is the largest lake in Japan. | 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| January is usually the coldest month. | 1月は普通一番寒い月である。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Which subject do you like best? | どの学科が一番好きですか。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. | 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| This is the most embarrassing moment of my life. | 一生で一番恥ずかしいことです。 | |
| The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| She is much the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| It has been the driest June for thirty years. | ここ30年で一番雨の降らない6月でした。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| It would be best if I met him in person. | 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| He is the tallest of his class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| If you are going to the safari park, take the No.5 bus. | サファリパークにいらっしゃるなら5番のバスです。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| Tom is the tallest in his family. | トムは家族で一番背が高い。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| Whose turn is it? | 誰の番ですか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| This is the nicest present I've ever received. | 今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 | |
| Could you please tell me where the nearest church is? | 一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか? | |
| Emily is the brightest girl in school. | エミリーは学校で一番頭がよい。 | |
| In order to lose weight, it is best to take up some sport. | やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| We have never had such a heavy snowfall. | これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| The most important thing in a persons life is one's health. | 人間にとって、健康は一番ですよ。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| What is your favorite sentence? | あなたの一番好きな文は何ですか? | |
| It's your turn to sing. | あなたの歌う番ですよ。 | |