Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He is the tallest person in the class. | 彼はそのクラスで一番背が高い。 | |
| He is the tallest man that I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。 | |
| He's the tallest in our class. | 彼はクラスで一番背が高い。 | |
| I'm first. | 私が一番。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| She likes talking best of all. | 彼女はおしゃべりが一番好きです。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| This is the best movie I have ever seen. | この映画は今まで見た中で一番だ。 | |
| It is Soseki that my sister likes best. | 姉が一番好きなのは漱石です。 | |
| It's the funniest dog in the world. | 世界中の一番面白い犬です。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| Miho is the girl I like best. | ミホは私が一番好きな女の子です。 | |
| Who is the tallest of all? | みんなの中で誰が一番背が高いか。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The musical program has gone off very well. | その音楽番組は旨く行った。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| My wife spends money as if I were the richest man in town. | 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| The best way to make your dreams come true is to wake up. | 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 | |
| Who is the tallest of the five? | 誰が5人の中で一番背が高いか。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| What's your favorite song in last year's top 100? | 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | どこで7番のバスに乗ればよいのですか。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| There is Mr James who they say is the richest man in the village. | 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Take the express on track 9. | 9番線の急行に乗りなさい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| What flower do you like best? | 何の花が一番好きですか。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The seventh day of the week is Saturday. | 週の7番目の日は土曜日です。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I like this book best. | 私はこの本が一番好きだ。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |