Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Friday is when I am least busy. | 金曜日は私が一番忙しくない日です。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| This book is the smallest of all the books. | この本はすべての本の中で一番小さい。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| That bridge across this river is the oldest in the town. | この川に架かっているあの橋は町で一番古い。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Which is the highest mountain in Japan? | 日本で一番高い山はどれですか。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| Paris is best in autumn. | パリは秋が一番いい。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| He is the least likely to come. | 彼が一番やってきそうにない。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番の幸せ者でした。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| What track for Boston? | ボストン行きは何番ホームですか。 | |
| America is a lovely place to be, if you are here to earn money. | お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。 | |
| Of all these cakes I like this one best. | これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| With many women, love always comes first. | 多くの女性にとって愛はいつも一番だ。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Please tell me where to take bus No. 7. | 7番バスの乗り場はどこですか。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| I like English best. | 英語が一番好きです。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Where is the nearest bank? | ここから一番近い銀行はどこですか? | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| This TV set is the best of all. | このテレビがすべてのうちで一番よい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| Where's the nearest bus stop? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I consider the Russian ballet the greatest. | 私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Who is your favourite TV star? | あなたが一番好きなテレビタレントは誰? | |
| I like grape jelly best. | 私は葡萄ゼリーが一番好きです。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| I like news programs on TV. | 私はテレビのニュース番組が好きです。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. | 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| The ball is with you. | さあ、君の番だ。 | |
| How many stops from here? | ここから何番目の駅ですか。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| You had best go with me. | 私と行けば一番いいんだろう。 | |
| What's your favorite thing about the Christmas season? | クリスマスシーズンで一番好きなところは何ですか。 | |
| This engine consumes the most oil. | このエンジンが一番油を食う。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| What is your favorite TV program? | あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Which do you like best, apples, oranges or grapes? | りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| What platform does the downtown train leave from? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. | ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 | |
| You understand best how to use the machine. | あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Can you guess which cooler is the most efficient? | どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| I like soccer best. | サッカーが一番好きです。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| This is the cutest baby that I have ever seen. | これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 | |
| Tom is the last person I want to see now. | トムは今一番会いたくない人だ。 | |
| This is the tallest tower in Japan. | これは日本で一番高い塔だ。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| She seems the least shy of the three. | その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| It's your turn to deal. | あなたが配る番です。 | |
| It is best left untouched. | それは触れないでおくのが一番いい。 | |