Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 There is no doubt about his ability. 彼が才能ある事は疑い無い。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私を見つめた。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 He was arrested on charges of tax evasion. 彼は脱税容疑で逮捕された。 It never occurred to me to doubt him. 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 The suspect is a black male. 容疑者は黒人の男性だ。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 He suspects me of telling a lie. 彼は私が嘘をついていると疑っている。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 No one doubts her fitness for the post. 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 The suspect began to confess at last. 容疑者はついに口を割った。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 He is suspected of robbery. 彼は窃盗の疑いをかけられている。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 They must have suspected me of stealing. あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. 容疑者は三週間山に潜伏していた。 The police have hauled in a suspect for questioning. 警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 I impeached his motives. 私は彼の動機を疑った。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 Whether he will come at all is doubtful. 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 I can't believe my eyes. わが目を疑っちゃうなあ。 It is doubtful whether Bill will come. ビルが来るかどうかは疑わしい。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 His alibi is above suspicion. 彼のアリバイには疑わしいところはない。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 The police are suspicious of the old man. 警察はその老人を疑っている。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 His honesty is beyond doubt. 彼が正直であることは疑いもない。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 Many questions came up about the quality of the new product. 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 I doubt if he is honest. 彼が正直か私は疑っている。 I have doubts about the success of their plan. 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 The police arrested the suspect. 警察は容疑者を逮捕した。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 He looks very friendly, but I suspect him all the same. 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 It admits of no doubt. それは疑う余地がない。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。