Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I am very tired from teaching. | 私は授業でとても疲れている。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| I was tired and, what is worse, I was sleepy. | 私は疲れていた、おまけに眠かった。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| I'm exhausted. | 大変疲れた。 | |
| Since you're tired, you should rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| You look tired. | きみは疲れているようだ。 | |
| Martin seemed very tired, didn't he? | マーティンはとても疲れているようでしたね。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| I'm awfully tired. | へとへとに疲れた。 | |
| Can you give up your seat to old people even when you are tired? | あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| I'm completely exhausted. | へとへとに疲れた。 | |
| I need some get-up-and-go. | もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | |
| I was tired today. | 今日はとても疲れた。 | |
| He thought me very tired. | 彼は私がとても疲れていると思った。 | |
| I'm a little tired. | 私は少し疲れた。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| I was tired to death. | 私はひどく疲れていた。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| I am very tired after a class. | 私は授業でとても疲れている。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労のために疲れている。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| I'm done up. | 疲れてしまったよ 。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| I got very tired, but I felt good. | 私はとても疲れたが、気分はよかった。 | |
| I am too tired to walk any more. | とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| The tired boy is fast asleep. | 疲れた少年はぐっすり眠っている。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| However tired you may be, you must do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れた。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| I'm awfully tired. | くたくたに疲れた。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れています。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 疲れすぎていて彼はほとんど歩けなかった。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| I was tired, so I didn't go. | 私は疲れていたので行かなかった。 | |
| He must be tired. | 彼は疲れているに違いないよ。 | |
| I was not a bit tired. | 私はすこしも疲れなかった。 | |
| And when he was tired, he would sleep in her shade. | そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 | |
| Since he was very tired, he fell sound asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| I'm extremely tired. | 大変疲れた。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| I'm tired, so I should get some rest. | 私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Since he was tired, he went to bed. | 疲れていたので就寝した。 | |
| He was very tired by hard work. | 彼はハードワークによってとても疲れている。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| Good job! | お疲れ様でした。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| She does look tired. | 彼女は疲れているみたいだ。 | |
| I was tired from watching TV. | 私はテレビを見て疲れた。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| I'm worn out. | くたくたに疲れた。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| I'm tired. | 疲れたなあ。 | |
| Now that you are tired, you'd better rest. | 君は疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| I'm very tired. | とても疲れた。 | |
| He does not seem to be very tired. | 彼はあまり疲れているようではありません。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| The lady looked sad, also tired. | その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| I'm very tired. | 大変疲れた。 | |
| The sun was hot and they were tired. | 日差しは暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| Sometimes I feel tired of walking. | 時には歩き疲れ。 | |
| I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。 | |
| Are you tired? | 疲れた? | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| I'm really tired. | とても疲れた。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |