Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on. | 昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| I'm exhausted. | 大変疲れた。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| The boy was so tired that he could walk no longer. | 少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。 | |
| John was tired from working overtime. | ジョンは残業で疲れていた。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| I was not a bit tired. | 私はすこしも疲れなかった。 | |
| Why are you so tired? | 何でそんなに疲れているの? | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| I was tired and, what is worse, I was sleepy. | 私は疲れていた、おまけに眠かった。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I am tired with walking. | 歩き疲れている。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全然疲れていません。 | |
| You look tired. You must have been working too hard. | 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 | |
| Tom says he doesn't feel tired. | トムさんは疲れていないと言っています。 | |
| I'm still very tired. | わたしはまだ凄く疲れている。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| I appreciate that you are very fatigued. | 大変お疲れのことと思います。 | |
| I am so tired that I can't walk another step. | 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 | |
| I'm not tired at all. | 僕は、ぜんぜん疲れていません。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜がふけて疲れていたので、私は宿に泊まった。 | |
| It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. | 疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 | |
| I'm feeling sort of tired. | ちょっと疲れた。 | |
| They felt weary after their hard work. | 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 | |
| I'm really tired. | 私はたいへん疲れている。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I'm very tired now. | 今は疲れ果てています。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Good job! | お疲れ様でした。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Are you tired? | 疲れましたか。 | |
| I'm a bit tired. | 私は少し疲れている。 | |
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| I need some get-up-and-go. | もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | |
| He was completely fagged out. | 彼はもうくたくたに疲れていた。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| I think I'm just tired. | ちょっと疲れてしまって。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| We were all rather exhausted. | 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 | |
| I'm so tired that I can't walk any longer. | とても疲れていてこれ以上歩けない。 | |
| He is too tired to study. | 彼は疲れすぎて勉強できない。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I was tired from watching TV. | 私はテレビを見て疲れた。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I've worked all day, so that I am very tired. | 私は一日中働いた。だからとても疲れている。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| Thank you! | お疲れさまでした。 | |
| I'm exhausted. | 私はたいへん疲れている。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| She said that she was a little tired. | 彼女は少し疲れたと言った。 | |
| I'm worn out. | くたくたに疲れた。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| I'm very tired. | 私はたいへん疲れている。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| I'm extremely tired. | とても疲れた。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I'm exhausted. | すっごく疲れた。 | |
| I'm tired, so I should get some rest. | 私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| I am very tired from teaching. | 私は教えた後ひどく疲れています。 | |
| I feel more tired in the wintertime. | 冬は疲れる。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way. | ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。 | |
| I'm extremely tired. | 私は大変疲れています。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| I'm very tired. | 私は大変疲れています。 | |
| No matter how tired you are, you have to do it. | どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 | |
| I'm not a bit tired. | ぜんぜん疲れていません。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| I'm tired. | 疲れたなあ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He was tired out. | 彼はへとへとに疲れた。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |