Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| I'm extremely tired. | 大変疲れた。 | |
| I am tired because I had to study for this exam last night. | 昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| As you are tired, you had better rest. | 疲れてるので休んだほうが良い。 | |
| Being very tired, I soon fell asleep. | とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 | |
| Being tired, I felt like doing nothing. | 疲れていたので何もする気がしなかった。 | |
| Since he was very tired, he fell sound asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| He has given out. | 彼は疲れ果ててしまった。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れています。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れました。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| Tired out, I carried on working. | 私は疲れていたけれど働きつづけた。 | |
| As you are tired, you had better take a rest. | あなたは疲れているので、休んだ方がよい。 | |
| I'm exhausted. | 私は大変疲れています。 | |
| I'm really tired. | くたくたに疲れました。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| She was feeling kind of tired. | 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. | 疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 | |
| They're tired. | 彼らは疲れている。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| I'm extremely tired. | ひどく疲れていてね。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I'm as tired as tired can be. | 私はこの上もなく疲れている。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The children are already tired. | 子供たちは既に疲れています。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| He looks tired. | 彼は疲れているようだ。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| I need some get-up-and-go. | もうダメだ、もうくたくた、疲れた。 | |
| I'm not tired at all. | 私は少しも疲れていない。 | |
| He looks a bit tired. | 彼は少し疲れているようだ。 | |
| I was tired. | 私は疲れていた。 | |
| I am tired, and I want to go to bed. | もう疲れた、寝たいよ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| I was tired from watching TV. | 私はテレビを見て疲れた。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I was tired, but I couldn't sleep. | 私は疲れていたが眠れなかった。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Seeing that she is tired, we had better stop for a while. | 彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。 | |
| He looked tired then. | 彼はその時疲れているように見えた。 | |
| Tom was tired and cross. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| I'm exhausted. | 超疲れた! | |
| I'm very tired from working all day. | 私は一日中働いてとても疲れている。 | |
| I was tired and, what is worse, I was sleepy. | 私は疲れていた、おまけに眠かった。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全然疲れていません。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I'm really tired. | すっごく疲れた。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| I'm very tired now. | 今は疲れ果てています。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| My eyes get tired very easily. | 目が疲れやすいです。 | |
| She does look tired. | 彼女は疲れているみたいだ。 | |
| No matter how tired I am, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. | 私は疲れていたのに眠れなかった。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れさまでした。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| They were too tired to climb a mountain. | 彼らはあまりにも疲れていたので山に登らなかった。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| I'm sort of tired. | 何だか疲れました。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れたときはひと風呂浴びるのがいちばんだ。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. | 疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| However tired I may be, I must work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜がふけて疲れていたので、私は宿に泊まった。 | |
| You look very tired. You must have been working too hard. | お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 | |
| I'm extremely tired. | 超疲れた! | |
| Thank you. | お疲れさまでした。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| I am very tired after a class. | 私は授業でとても疲れている。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| I'm done up. | 疲れてしまったよ 。 | |
| Today pilot fatigue seems more likely. | 今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。 | |