Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks tired this evening. | 彼は今晩疲れているようだ。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| He gets tired easily. | 彼はすぐに疲れる。 | |
| We were so tired that we turned in about 9:00 last night. | 昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。 | |
| Whether we were tired or not, we had to walk on. | 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れた。 | |
| He was tired out. | 彼はへとへとに疲れた。 | |
| I am too tired to walk any more. | とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労のために疲れている。 | |
| Good job! | お疲れ様でした。 | |
| Though he wouldn't admit it, he was very tired. | 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| No matter how tired I might be, I have to work. | どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I was too tired to stand. | 私はひどく疲れていて立っていられなかった。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was completely worn out. | 彼はすっかり疲れきっていた。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| Since he was tired, he went to bed. | 疲れていたので就寝した。 | |
| I'm extremely tired. | 大変疲れた。 | |
| You must be mentally exhausted. | 君はきっと精神的に疲れている。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| I'm really tired today. | 今日は本当に疲れたよ。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| I was very tired last night. | 昨晩、私は大変疲れていました。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| You are tired, and so am I. | 君は疲れている、そして私も疲れている。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| I'm behind and exams are coming up. | 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| I am no longer tired. | 私はもう疲れていません。 | |
| They were very tired indeed. | 彼らは、全く疲れきっていた。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| I'm tired. It's been a long day. | 疲れたよ。大変な一日だったもの。 | |
| Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on. | 昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。 | |
| I am so tired that I can't study. | 私はとても疲れているので勉強できない。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていて、これ以上先へ歩けません。 | |
| Since I was tired, I went to bed. | 疲れていたので寝た。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| Are you not tired? | 君は疲れていないのですか。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Good job! | お疲れさまでした。 | |
| I am exhausted. | くたくたに疲れました。 | |
| I'm exhausted. | 疲れたなあ。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| I got very tired, but I felt good. | 私はとても疲れたが、気分はよかった。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I'm extremely tired. | 超疲れた! | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Thanks for your hard work. | お疲れ様でした。 | |
| I was tired so I went to bed. | 疲れていたので寝た。 | |
| I was worn out because I had to take care of so many children. | あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 | |
| "I am not tired." "Neither am I." | 「私は疲れていない」「私もそうです」 | |
| Since he was very tired, he fell sound asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| Fatigue follows a flight to Europe. | 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 | |
| I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper. | 疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 | |
| Tom was tired and in a bad mood. | トムは疲れていて不機嫌だった。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| Are you tired? | 疲れた? | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| I'm not tired at all. | 僕はまったく疲れていない。 | |
| She was worn out, and leaned against the apple tree. | 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 | |
| Fatigue is undermining his health. | 疲労が彼の健康をむしばんでいる。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |