Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was worn out, and leaned against the apple tree. 彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。 He rested his tired limbs. 彼は疲れた手足を休ませた。 I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 I'm worn out. 疲れたなあ。 Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 The men are generally tired when they come back from work. 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 She was too tired to go on working. 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 I'm so tired that I can't walk any longer. とても疲れていてこれ以上歩けない。 I'm tired, but I'll study hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 I feel really tired. 本当、疲れた。 Tom looks exhausted. トムは疲れ切っているように見える。 I am exhausted. くたくたに疲れた。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 I was very tired, so I fell asleep right away. とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 He is too tired to go any farther. 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 I'm extremely tired. くたくたに疲れました。 I'm exhausted. すっごく疲れた。 You are tired, aren't you? お疲れでしょうね。 I'm exhausted. 疲れたなあ。 However tired you may be, you must do it. どんなに疲れていても、それをやらなければならない。 Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 I felt tired from having worked for hours. 私は何時間も働いて疲れた。 And when he was tired, he would sleep in her shade. そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。 Why are you so tired? 何でそんなに疲れているの? George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 Can you give up your seat to old people even when you are tired? あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 I'm very tired. 私は大変疲れています。 I was exhausted after running the race. レースの後、疲れ果てた。 With hunger and fatigue, the dog died at last. 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 I'm not tired at all. 私は全然疲れていません。 Whether we were tired or not, we had to walk on. 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 I'm behind and exams are coming up. 僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。 She was soon sound asleep because she was very tired. くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。 Tom was all worn out. トムはすっかり疲れきっていた。 I am tired from a long walk. 長く歩いたので私は疲れている。 John, being tired, went to bed early. 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 We were tired out after our long walk. 長い時間歩いたので疲れきった。 I am tired from running fast. 速く走ったので疲れた。 The beggar was dizzy with hunger and fatigue. 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 No matter how tired I am, I have to work. どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。 One is more prone to make mistakes when one is tired. 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 I am so tired that I can't study. 非常に疲れたので勉強できない。 "I am not tired." "Neither am I." 「私は疲れていない」「私もそうです」 He gets tired easily. 彼は疲れやすい。 I am tired because I had to study for this exam last night. 昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。 We were all rather exhausted. 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 Sick and tired, she went to bed early. 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 He looked tired then. 彼はその時疲れているように見えた。 I was zoned out because I was tired. 疲れていたので眠り込んでしまった。 I'm extremely tired. とても疲れた。 I'm very tired. 私はたいへん疲れている。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 Since I was tired, I went to bed. 疲れていたので寝た。 I went to bed early because I was tired. 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 Since they were tired, they turned in earlier than usual. 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 I must be getting tired. I feel sleepy as soon as I finish eating supper. 疲れがたまってるのかな。夕飯を食べたらすぐ眠くなっちゃう。 "Are you tired?" "No, not at all." 「疲れたか」「いいや、ちっとも」 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Since he was tired, he went to bed early. 彼は疲れていたので、早く寝た。 She was feeling kind of tired. 彼女はいくぶん疲れを感じていた。 Fatigue is undermining his health. 疲労が彼の健康をむしばんでいる。 He was completely fagged out. 彼はもうくたくたに疲れていた。 I am very tired from a long drive. 私は車を長く運転してとても疲れています。 I was too tired to go on working. 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 I'm exhausted. 私はたいへん疲れている。 Although I was tired, I did my very best. 私は疲れていたが、最善を尽くした。 He was so tired that he could hardly stand. 彼は疲れて立っていられなかった。 When I talked with him on the phone, he sounded tired. 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 I was tired and, what is worse, I was sleepy. 私は疲れていた、おまけに眠かった。 There was a marathon at school today and we were very tired. 今日は学校でマラソンがあってとても疲れた。 The tired boy is fast asleep. その疲れている少年はぐっすり眠っている。 You are tired, aren't you? 君は疲れていますね。 Even though he was tired, he worked. 彼は疲れていたけれども働いた。 We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 I cannot run because I am very tired. とても疲れているから走れない。 Take a seat. You look tired. 座りなよ。疲れてるみたいだし。 I was tired. 私は疲れた。 As he was so tired, he fell fast asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 Although I was tired, I did my very best. 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 I am dead tired from walking around all day. 1日中歩き回って大変疲れた。 You look tired. お疲れのようですね。 He was too tired to walk any further. 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 Mr. Davis looks very tired. デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 He was tired, so he went to bed early. 彼は疲れていたので、早く寝た。 That she was tired was plain to see. 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 Jim was so tired that he lay down and slept. ジムはとても疲れていたので横になって眠った。 She was weary with age. 彼女は年をとっているので疲れていた。 I am too tired to run. 私はあまりに疲れているので走れない。 He was tired, but he kept on working. 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 When you feel tired, there is nothing like taking a bath. 疲れたときは風呂に入るのが一番。 I'm not a bit tired. 私は少しも疲れていない。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 I felt a bit tired from swimming all morning. 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 We were very tired, so that we stayed home. 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 He is too tired to study. 彼は疲れすぎて勉強できない。 It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman! やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。