Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| I think she is sick. | 彼女は病気だと思う。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |