UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Please leave right away.すぐに出発してください。
Let's leave early.早く出発しよう。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
He took a beautiful shot at a deer.シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
A mountain fire broke out and burnt the forest.山火事が発生して森林を焼いた。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
She leaves for Tokyo next month.彼女は来月東京へ出発します。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
I will be leaving for Australia next month.来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
We must prevent this type of incident from recurring.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
The experiments led to great discoveries.その実験は、偉大な発見をもたらした。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License