UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
How do you pronounce your name?あなたのお名前はどのように発音するのですか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Mr. Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
The tube was shattered by the explosion.その爆発で真空管は粉々になった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
He advised an early start.彼は早く出発することを勧めた。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Thomas Edison invented the light bulb.トーマス・エジソンは電球を発明した。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
A great number of accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
Earthquakes can occur at any hour.地震は時を選ばず発生する。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
He fired three shots.彼は3発撃った。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
I take back my words.私の発言を取り消します。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
You may as well start at once.すぐに出発したらどうですか。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I'm taking a fertility drug.排卵誘発剤を使っています。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License