The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
He discovered a new star.
彼は新しい星を発見した。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Jim made a superfluous remark.
ジムはよけいな発言をした。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The train leaves at one-thirty this afternoon.
列車は今日の午後1時半に発車します。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Who was radium discovered by?
誰によってラジウムは発見されましたか。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
He is leaving for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Unexpected results were announced.
意外な結果が発表された。
There have been several new developments in electronics.
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
Tom described his new invention to both John and Mary.
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
The trains start at intervals of two hours.
汽車は2時間おきに出発する。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
I advised him to start earlier.
彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons