UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I am leaving next week.私は来週出発します。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
In the morning, I just want to have a leisurely start.やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
He said that necessity is the mother of invention.彼は「必要は発明の母」と言った。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Steam boilers may explode.蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
We must leave right away.私達はすぐに出発しなければならない。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
He discovered a new star.彼は新しい星を発見した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
The telephone was invented by Bell in 1876.電話は1876年にベルによって発明された。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
They started hours ago.彼らは数時間前に出発した。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
An epidemic disease broke out.伝染病が発生した。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License