UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

AIDS has broken out.エイズが発生した。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Ah, you're leaving tomorrow!ああ明日発つんだってね。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
I am leaving next week.私は来週出発します。
The train left at five o'clock to the minute.列車は5時きっかりに発車した。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The roses gave off a nice smell.そのバラはよい香りを発散した。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The train already starts.電車はすでに出発した。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Thomas Edison invented the light bulb.トマス・エジソンが電球を発明した。
The train is ready to start.汽車はまさに発車しようとしている。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
He set out at four in the morning.彼は朝の4時に出発した。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
Start at once so as not to be late for the meeting.集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
He is eminent for his great discoveries.彼はいくつもの大発見で有名だ。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Scarcely had I started out when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降ってきた。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The functions of his brain were very active.彼の頭脳の働きは活発だった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I will leave if it is fine tomorrow.明日晴れたら、出発するつもりだ。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License