UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
We are pleased with his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
More often than not, famine is accompanied by plague.たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
How is the word pronounced?その単語はどう発音されますか。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
I am inclined to wait for him and start.彼を待ってから出発したい。
We started before sunrise.私達は日の出前に出発した。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The roses gave off a nice smell.そのバラはよい香りを発散した。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Education aims to develop potential abilities.教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Mr Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
He set off to Paris.彼はパリへ発った。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License