The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
We will leave in an hour.
1時間後に出発するつもりだ。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
I cannot start till six o'clock.
6時までは出発できないのです。
The hikers were all but frozen when they were found.
発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
He treated himself to a new car.
彼は奮発して新車を買った。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
He started from Tokyo to Paris.
彼は東京からパリへ出発した。
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
By the time I arrived, he had already left.
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.