The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I chose to leave instead of staying behind.
私は後に残るより出発することにした。
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
This train leaves at nine o'clock.
この汽車は9時発です。
Mr Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
The newspaper has a large circulation.
その新聞は発刊部数が多い。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
Let's leave when you are ready.
あなたの準備ができたら出発しましょう。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.
神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
He is accredited with the invention.
彼はその発明者とされている。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.
彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した夜についた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
We are about to leave here.
私たちはここを発つところです。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
Her remark got on my nerves.
彼女の発言にイライラさせられた。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
I have got to leave here early tomorrow morning.
私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
We had to make a very early start.
かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.