The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
Thomas Edison invented the light bulb.
トマス・エジソンが電球を発明した。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I'm taking off. See you tomorrow.
私は出発します。明日会いましょう。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
What this club is today is largely due to the effort of these people.
クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Who discovered America?
誰がアメリカを発見したのですか。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
His plan was to start on Monday.
彼の計画は、月曜日に出発することだった。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
Every time I read this book, I find something new.
この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.
世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
By the time I arrived, he had already left.
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government