UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He made a very valuable discovery.彼は非常に価値のある発見をした。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
We have to start at once.我々はすぐに出発しなければなりません。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
He was about to start.彼は出発しようとしていた。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I advised him to start earlier.彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Do you mind our leaving a little earlier?私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
They set out last night.彼らは昨夜出発した。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
It was found at the bottom of the river.それは海底で発見された。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Mary has already left.メアリーはすでに出発していた。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Bad weather prevented us from leaving.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They're about to leave.彼らは出発しようとしている。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License