The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
We put off the departure till tomorrow.
私たちは出発を明日に延ばした。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
It was Marie Curie who discovered radium.
ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The train is supposed to leave in five minutes.
列車はあと5分で出発するはずです。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.
善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
He is going to leave tomorrow afternoon.
彼は明日の午後出発することになっている。
Who invented this machine?
この機械を発明したのは誰ですか。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
Reading can develop your mind.
読書は知性を発展させることができる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
She became deaf from the explosion.
彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
She made a great discovery while yet a young student.
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
He may have already departed.
彼はもう出発したかもしれない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He treated himself to a new car.
彼は奮発して新車を買った。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
Just as we are talking, there was a loud explosion.
ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Tom left after breakfast.
トムは朝食後に出発した。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
Not a few monkeys were found in the mountain.
その山で少なからぬ猿が発見された。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
The train left at five o'clock to the minute.
列車は五時ちょうどに発車した。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
これは今日発行の朝日新聞ですか。
You may as well postpone your departure.
あなたは出発を延ばしたほうがよい。
The explosion killed several passers-by.
爆発で通行人が何人か死んだ。
Challenger exploded on January 28th 1986.
1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
We are leaving Japan tomorrow morning.
明日の朝、私たちは日本を発ちます。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The bus left the stop.
バスが停留所を出発した。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
We start for Osaka tomorrow morning.
私達は明日の朝大阪へ出発します。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.
発音悪くてごめん。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.