The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder who invented it.
誰がそれをそれを発明したのか。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
He started from Tokyo to Paris.
彼は東京からパリへ出発した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I will leave if it is fine tomorrow.
明日晴れたら、出発するつもりだ。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
To my disappointment, he had already started.
がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is inclined to start at once, without waiting for him.
彼を待たずにすぐ出発したい。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
When are you going to leave?
いつ出発するつもりですか。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
We took notice of his remark.
私達は彼の発言に注目した。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
We heard the bomb go off.
私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
He started for America yesterday.
彼は昨日アメリカに出発した。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
The train departs here at 9:00 a.m.
その電車は午前9時にここを出発します。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I should have left earlier.
もっと早くに出発すればよかった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
She will leave for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
My mother is active.
うちの母は活発です。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
I landed him a blow on the chin.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Let's start early, shall we?
早く出発しよう。
He developed his talent for painting after fifty.
彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
He exploded with anger.
彼は怒りを爆発させた。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
They found the stolen money.
彼らは盗まれた金を発見した。
We're going to set off at four.
私たちは4時に出発するつもりです。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The bus left the stop.
バスが停留所を出発した。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
They will contribute greatly to the growth of the town.
彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The train had already left when they got to the station.
彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.