UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
We started in no time.私達はすぐに出発した。
The rose gives off a sweet odor.そのバラは甘い匂いを発する。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
It is regrettable that you did not start earlier.君はもっと早く出発すれば良かったのに。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
They set out last night.彼らは昨夜出発した。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
An epidemic has broken out.疫病が発生した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
Sports help to develop our muscles.スポーツは筋肉の発達に役立つ。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
What time does the train for New York depart?ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
We heard the bomb go off.私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.私たちの英語の先生は発音を強調した。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License