The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary has already left on her trip.
メアリーはすでに出発していた。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
I landed him a blow on the chin.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
The value of his discovery was not realized until after his death.
彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
The liquor gave off a sickly odor.
その液はいやな臭いを発した。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
How do you pronounce this word?
この単語はどう発音しますか。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
これは今日発行の朝日新聞ですか。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
We will start when he comes.
彼が来たら出発します。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
What time do we leave?
出発は何時ですか。
It is necessary that you start at once.
君は今すぐ出発せねばならない。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.