UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They found the stolen money.彼らは盗まれた金を発見した。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
We need to develop a new kind of energy.新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
How is the word pronounced?その単語はどう発音されますか。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He took a beautiful shot at a deer.シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Doctors have discovered some startling facts.医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
We are leaving Japan tomorrow morning.明日の朝、私たちは日本を発ちます。
You should start as early as possible.できるだけ早く出発したほうがよい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
Have you heard from him since he left for America?彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
He interrupted the speaker with frequent questions.彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
He is about to leave for London.彼はロンドンへ出発するところだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
You had better start at once.あなたはすぐに出発したほうがよい。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
Rain or shine, I will start tomorrow.降っても照っても明日は出発します。
We started before sunrise.私達は日の出前に出発した。
You must start at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
A mountain fire broke out and burnt the forest.山火事が発生して森林を焼いた。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
He started from Tokyo to Paris.彼は東京からパリへ出発した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
What time does it start?何時に出発しますか。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
The explosion ruled out their survival.爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
When are you off?いつ出発するの?
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Mr. Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License