The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It is necessary for you to start now.
君は今出発する必要がある。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
I left earlier than my sister.
私は妹より早く出発した。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I wonder who invented it.
誰がそれをそれを発明したのか。
I leave for Paris tomorrow.
私は明日パリへ出発します。
We are about to leave here.
私たちはここを発つところです。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Mr. Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
Edison invented many useful things.
エジソンは多くの有益なものを発明した。
I advised him to start earlier.
彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I am ready to start.
私は出発する準備ができています。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I'd advise starting at once.
私ならすぐに出発することをすすめる。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Tom was shot twice in the chest.
トムは胸を2発撃たれた。
Not a few monkeys were found in the mountain.
その山で少なからぬ猿が発見された。
When are you to leave here?
あなたはいつここを発つことになっていますか。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
An Englishman would not pronounce it like that.
イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
I was about to start.
ちょうど出発しようとしていた。
An epidemic has broken out.
疫病が発生した。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
This is a surprising discovery.
これは驚くべき発見だ。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
The messenger left for London in secret.
使者はひそかにロンドンへ出発した。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.