The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
He departed in spite of the storm.
彼は嵐にもかかわらず出発した。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
I will leave tomorrow, in any event.
いずれにせよ、私は明日出発します。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
She made a great discovery while yet a young student.
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
Start at once so as not to be late for the meeting.
集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
We must develop renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The washing machine is a wonderful invention.
洗濯機はすばらしい発明品だ。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Who was the telephone invented by?
電話は誰によって発明されましたか。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
She suggested that we should start earlier.
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
I wonder who invented it.
誰がそれを発明したのかと思う。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
We're leaving the day after tomorrow.
私たちは明後日に出発する。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
They heard a gun go off in the distance.
彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The invention is accredited to Edison.
その発明はエジソンがしたものとされている。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
I'm leaving for Canada tomorrow.
私は明日カナダに出発します。
Everyone knows that Bell invented the telephone.
誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
I have a skin eruption.
発疹が出ました。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
This word is difficult to pronounce.
この単語は発音しにくい。
When I called, he had already set off.
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun