UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Yeast makes beer ferment.イーストはビールを発酵させる。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
We are about to leave here.私たちはここを発つところです。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.今月号の発行は1週間遅れるだろう。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
Start at once, or you will miss the train.すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
May I leave now?今出発していいですか。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
How do you pronounce this word?この単語は何と発音しますか。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He may have already departed.彼はもう出発したかもしれない。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
What time does the train for New York depart?ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Let's start early, shall we?早く出発しよう。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License