The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
You should have left half an hour earlier.
30分早く出発すればよかったのに。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He was killed by a single bullet.
彼は一発の弾丸で殺された。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We must leave right away.
すぐに出発しなければならない。
The train had already left when I got to the station.
私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
If you don't start at once, you will be late.
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
What time does the train for Milan leave?
ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
His action sprang from prejudice.
彼の行動は偏見から発していた。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
He started for America yesterday.
彼は昨日アメリカに出発した。
I was surprised at the discovery.
その発見には驚いた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
They had started earlier than us.
彼らは私たちより先に出発していた。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
No matter how heavily it snows, I have to leave.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
I cannot start till six o'clock.
6時までは出発できないのです。
The new product is on sale.
その新製品は発売中だ。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
He left three days ago.
彼は三日前に出発した。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Challenger exploded on January 28th 1986.
1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.