UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
I will start after he comes.彼が来てから出発します。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
By whom was the island discovered?その島を発見したのは誰ですか。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
She left for Paris.彼女はパリへ出発した。
Mr Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
Mary has already left.メアリーはすでに出発していた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Jim was caught cheating in the examination.ジムは試験でカンニングしているのを発見された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
She made a great discovery while yet a young student.彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Mary has already set off.メアリーはすでに出発していた。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Such was the explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
We must develop renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Please leave right away.すぐ出発しなさい。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I cannot start till six o'clock.6時までは出発できないのです。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
I'm taking a fertility drug.排卵誘発剤を使っています。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License