UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
We should have set off earlier.もっと早く出発するべきだった。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
Bad weather prevented us from departing.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
The train started before we got to the station.駅に着く前に列車は発車していた。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
The bell rang and the train moved off.ベルが鳴って電車が出発した。
Let's begin practicing voice projection.まず発声練習から始めましょう。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
This train leaves at nine o'clock.この汽車は9時発です。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
At that instant it exploded with a great noise.その瞬間、大音響とともに爆発した。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
They're about to leave.彼らは出発しようとしている。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
The explosion came about by accident.その爆発は偶然に起こった。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The explosion killed several passers-by.爆発で通行人が何人か死んだ。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
She made a great discovery while yet a young student.彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License