UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heavy snow prevented the train from departing.大雪のために、列車は出発できませんでした。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
They had started earlier than us.彼らは私たちより先に出発していた。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
He advised an early start.彼は早く出発することを勧めた。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He may have already departed.彼はもう出発したかもしれない。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
She didn't utter a single word of encouragement.彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The whole sky lit up and there was an explosion.空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
Mary has not started yet.メアリーはまだ出発していません。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
When was printing invented?印刷術はいつ発明されましたか。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
Be sure to put out the fire before you leave.出発前に必ず火を消しなさい。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
The bus left early.バスは早めに出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License