The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
He taught us that Columbus discovered America.
彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He left soon after our arrival.
彼は私たちの到着後すぐ出発した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
They defused the bomb before it could blow up.
彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
The bell rang and the train moved off.
ベルが鳴って電車が出発した。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
AIDS has broken out.
エイズが発生した。
We had a very vigorous debate.
私たちは活発な討論をした。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
They heard a gun go off in the distance.
彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.