Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 I leave in an hour. 私は一時間に出発する。 Weather permitting, I'll depart tomorrow. 天気さえ良ければ私は明日出発します。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 His airplane had already left when I got to Narita Airport. 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 I'm not sure when Tom will leave. トムがいつ出発するのかよく分かりません。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 Did you leave at the same time as my younger sister? 妹と出発が同時でしたか。 Let's start as soon as he comes. 彼が来たらすぐに出発しよう。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 She informed me of her departure. 彼女は私に出発の事を知らせた。 The bus was about to start. バスは発車するところだった。 She left for Paris. 彼女はパリへ出発した。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 We put off our departure because of the rain. 私は雨で出発を延期した。 We must leave right away. 私達はすぐに出発しなければならない。 Kunihiko hit the target with his first shot. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 The invention of electric light is accredited to Edison. 電灯の発明はエジソンによるとされている。 Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. 天気がよければ私達は明朝出発します。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 When do you leave here? いつここを発ちますか。 It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? あなたは明日出発でしたね? The automobile is a wonderful invention. 車はすばらしい発明だ。 I made an early start in order to catch the first bus. 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 What time does the cab leave for the airport? タクシーは何時に空港に出発しますか。 A time bomb went off in the airport killing thirteen people. 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Mr Hill went on a journey to Japan yesterday. ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。 At last he found the evidence he was looking for. 彼はとうとうその証拠を発見した。 They had hardly started when it began to rain. 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 Don't speak with your hands in your pockets. ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 This river rises in the mountains in Nagano. この川は長野の山々に源を発している。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found. 泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 Be sure to put out the fire before you leave. 出発する前に必ず火を消しなさい。 If you start at once, you'll arrive by six o'clock. 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 I had an asthma attack. 喘息の発作が起きました。 Don't speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。 I'm not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するのかわからない。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? There's a slight possibility of a recurrence. 再発の可能性が少しあります。 The explosion ruled out their survival. 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 Bell invented the telephone. ベルは電話を発明した。 He went off in a hurry. 彼は慌てて出発した。 The inventor is known all over the world. この発明家は世界中に知られている。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母である。 He said that necessity is the mother of invention. 彼は「必要は発明の母」と言った。 He left three days ago. 彼は三日前に出発した。 I got up early in order to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 He left for London the day before yesterday. おととい彼はロンドンへ出発した。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 It is difficult for me to pronounce the word. その単語を発音することは私には難しい。 This is a great invention in a way. これはある意味では偉大な発明だ。 Cancer can be cured if discovered in time. 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 Ah, you're leaving tomorrow! ああ明日発つんだってね。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 The bus had already left when we got to the bus stop. 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 You had better start at once. あなたはすぐに出発したほうがよい。 Tom was shot twice in the chest. トムは胸を2発撃たれた。 Let's leave tomorrow morning. あすの朝出発しよう。 He sent out the parcel the day before yesterday. 彼は小包をおととい発送した。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Takuya told me to leave right away. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 May I leave now? 今出発していいですか。 Have you ever had a heart attack? 心臓発作を起こしたことはありますか。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 Every day we use many things which Edison invented. 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue. 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。 I am not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するかわからない。 Is German pronunciation difficult? ドイツ語を発音するのは難しいか。 When angry, count to ten before you speak. 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多く送り出している。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 He developed his talent for painting after fifty. 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 Jim was caught cheating in the examination. ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 His action sprang from prejudice. 彼の行動は偏見から発していた。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。