The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Let's leave when you are ready.
あなたの準備ができたら出発しましょう。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The police came as soon as they heard the gunfire.
ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
The train started at ten o'clock to the minute.
列車は10時ちょうどに出発した。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.
鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
Who invented this machine?
この機械を発明したのは誰ですか。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
How do you pronounce "pronounce"?
"pronounce"ってどうやって発音するの?
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
It's time to leave.
私達の出発時間がさしせまっている。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
Please raise your hand before you speak.
発言するときは手を挙げてください。
We are leaving Japan tomorrow morning.
明日の朝、私たちは日本を発ちます。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
How do you pronounce this word?
この単語はどう発音しますか。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
My father asked when to start.
私の父はいつ出発するのか尋ねた。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
You had better leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
The time bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
When are you off?
いつ出発するの?
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Scarcely had I started out when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降ってきた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.