UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
He left immediately.彼はすぐに出発した。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
May I leave now?今出発していいですか。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Leave now.すぐ出発しなさい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He exploded with anger.彼は怒りを爆発させた。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した夜についた。
The whale has been found off the coast of Wakayama.その鯨が和歌山沖で発見された。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
We start for Osaka tomorrow morning.私達は明日の朝大阪へ出発します。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
She displayed her talents.彼女は才能を発揮した。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
The train is ready to start.汽車はまさに発車しようとしている。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
I'm leaving for Canada tomorrow.私は明日カナダに出発します。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
The functions of his brain were very active.彼の頭脳の働きは活発だった。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
Let's leave early.早く出発しよう。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
Your pronunciation is more or less correct.あなたの発音はほとんど正しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License