UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
He set out at four in the morning.彼は朝の4時に出発した。
He's going to have a heart attack.あの人心臓発作を起こすわよ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
The train is ready to start.汽車はまさに発車しようとしている。
We got an early start.われわれは朝早く出発した。
We started according to plan.計画通りに出発した。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
What was invented by Bell?何がベルによって発明されたのですか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They worked hard in order to develop a new machine.彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
We learned that Columbus discovered America in 1492.コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Was the cave found by the boys?その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
It was found at the bottom of the river.それは海底で発見された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Tom found new evidence.トムは新たな証拠を発見した。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
Who invented the telephone?だれが電話を発明したの。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License