I'd explain it to you, but your brain would explode.
説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
She set off on a trip last week.
彼女は先週旅行に出発した。
Would it be better to start early?
早く出発したほうがよいだろうか。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
I leave for London tomorrow morning.
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Who invented karaoke?
誰がカラオケを発明したのですか。
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
Who invented karaoke bars?
誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
This train leaves at nine o'clock.
この汽車は9時発です。
Inventions are born, so to speak, of necessity.
発明はいわば必要から生まれるのだ。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He was about to start.
彼は出発しようとしていた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
Who discovered America?
誰がアメリカを発見したのですか。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I am leaving next week.
私は来週出発します。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
I'll leave Tokyo tonight.
私は今晩東京を出発します。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
I should have left earlier.
もっと早く出発すれば良かったのに。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.