Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 | |
| We start here in two hours. | 2時間後にここを出発する。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| You must not leave right now. | すぐ出発してはいけない。 | |
| He dare not express his opinion. | 彼は思いきって意見を発表しない。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国へ出発する。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Bring the guns into play when the enemy approaches us. | 敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| She acknowledged that my statement was true. | 彼女は私の発言を真実だと認めた。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| His rudeness was conscious, not accidental. | 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 | |
| Let's leave tomorrow morning. | あすの朝出発しよう。 | |
| She really showed her stuff in the English speech contest. | 彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| The teacher told us that Columbus discovered America in 1492. | 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| I'm ready to leave. | 出発の準備はできあがっています。 | |
| At that instant it exploded with a great noise. | その瞬間、大音響とともに爆発した。 | |
| He devised a new engine to use less gas. | 彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。 | |
| I want to make sure what time I'm supposed to leave. | 私は何時に出発することになっているか確認したい。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| His remarks allow of no other interpretation. | 彼の発言は他に解釈のしようがない。 | |
| John left for France yesterday. | ジョンは昨日フランスへ出発しました。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| When is your book coming out? | あなたの本はいつ発売されるのですか。 | |
| I am going to start. | 私は出発するところです。 | |
| Scarcely had I started out when it began to rain. | 出発するかしないうちに雨が降ってきた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| He contributed much money of his own accord. | 彼は自発的に大金を寄付した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I would like to see you before I leave for Europe. | ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。 | |
| Oil has been discovered under the North Sea. | 北海の海底で石油が発見されている。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| He discovered a new star. | 彼は新しい星を発見した。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| We will leave in an hour. | あと1時間で出発です。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. | シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。 | |
| How do you pronounce "pronounce"? | "pronounce"ってどうやって発音するの? | |
| He is about to leave for London. | 彼はロンドンへ出発するところだ。 | |
| The company develops new products every other month. | その会社は1か月おきに新製品を開発している。 | |
| An Englishman would not pronounce it like that. | イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 | |
| We started in no time. | 私達はすぐに出発した。 | |
| He left for Paris. | 彼はパリへ発った。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start. | ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. | 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| We may as well start at once. | 私達はすぐに出発した方がいい。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| The Government's domestic policy was announced. | 政府の国内政策が発表された。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. | セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| May I leave now? | 今出発していいですか。 | |
| The president made a statement on the issue. | 大統領はその件について声明を発表した。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| The flowers give off a very pleasant scent. | 花は大変心地良い香りを発する。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言をするときは挙手してください。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| You'd better set off at once. | 君はすぐ出発した方がよい。 | |
| What Tom said was besides the point. | トムの発言は的外れだ。 | |
| Tom was about to leave when Mary knocked on the door. | メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |