UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's start right away.すぐに出発しよう。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
The bus left early.バスは早めに出発した。
I'm leaving for Canada tomorrow.私は明日カナダに出発します。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The discovery of oil enriched the country.石油の発見でその国は裕福になった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
What time do we leave?出発は何時ですか。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Radio is a great invention.ラジオは偉大な発明品である。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The Japanese national power is still developing.日本の国力はまだ発展している。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
You learn something new every day.毎日何かしら新しい発見があるものだ。
Let's leave early.早く出発しよう。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Has Mary started yet?メアリーはもう出発しましたか。
The police came as soon as they heard the gunfire.ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He was about to start.彼は出発しようとしていた。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The Internet has exploded.インターネットが爆発しました。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
In the contest he displayed what ability he had.その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Start at once so as not to be late for the meeting.集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License