The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
John left for France yesterday.
ジョンは昨日フランスへ出発しました。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
Who invented karaoke?
誰がカラオケを発明したのですか。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
He started early in the morning.
彼は朝早く出発した。
She really showed her stuff in the English speech contest.
彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Heavy snow prevented the train from departing.
大雪のために、列車は出発できませんでした。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.
たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
Inventions are born, so to speak, of necessity.
発明はいわば必要から生まれるのだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
He arrived the day she left.
彼女が発ったその日に彼は到着した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
The storm developed into a typhoon.
嵐は発達して台風になった。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父によって書かれた本を発見した。
When did your friend leave for America?
あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
I am going to start.
私は出発するところです。
She left for Paris at the end of last month.
彼女は先月の終わりにパリに出発した。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
Yeast makes beer ferment.
イーストはビールを発酵させる。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
I guess we should leave now.
もう出発しなくてはと思います。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
I will leave if it is fine tomorrow.
明日晴れたら、出発するつもりだ。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med