Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a very vigorous debate. 私たちはとても活発な討論をした。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth. 火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。 The bus had already left when we got to the bus stop. 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 We have to start at once. すぐに出発しなければならない。 That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 I asked him to leave at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 We start here in two hours. 2時間後にここを出発する。 What time does the train for New York depart? ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。 They set out last night. 彼らは昨夜出発した。 He started from Tokyo to Paris. 彼は東京からパリへ出発した。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Please plan to leave between 6:00 and 7:00. 6時から7時の間に出発するようにしてください。 The train is ready to start. 汽車はまさに発車しようとしている。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 It was such a powerful explosion that the roof was blown off. 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 Prior to your arrival, he left for London. あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 Such an accident is likely to happen again. そういう事故は再発するおそれがある。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 Everything is ready now for our start. さあ出発の準備はすべて出来ました。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? The president made a statement on the issue. 大統領はその件について声明を発表した。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 If you don't start at once, you will be late. すぐ出発しないなら、遅れますよ。 He being late, we started without him. 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 The trains start at intervals of two hours. 汽車は2時間おきに出発する。 Jim was caught cheating in the examination. ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 I'm not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するのかわからない。 His autobiography was released today and was sold out by noon. 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 New stamps will be issued next month. 新しい切手が来週発行される。 She did the dishes of her own accord. 彼女は自発的に皿洗いをした。 We have rejoiced over his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 Is there anyone who can pronounce this word? 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 Do you know John's father died of a heart attack? ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 Tom left after breakfast. トムは朝食後に出発した。 I should head out. 出発しなくてはいけない。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 I have to let off some steam before I explode with anger. 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 I am inclined to wait for him and start. 彼を待ってから出発したい。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 I left earlier than my sister. 私は妹より早く出発した。 I guess we should leave now. もう出発しなくてはと思います。 That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 Whether it rains or shines, I will start tomorrow. 降っても晴れても明日は出発します。 She leaves for Tokyo next month. 彼女は来月東京へ出発します。 She practiced her English pronunciation yesterday. 彼女は昨日英語の発音を練習した。 I'd advise starting at once. 私ならすぐに出発することをすすめる。 The police accused him. 警察は彼を告発した。 Edison invented the light bulb. エジソンが電球を発明した。 Mary has already left on her trip. メアリーはすでに出発していた。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 It is regrettable that you did not start earlier. 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. 彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 He was to have started that day. 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 The government announced that they would pay their debts. 政府はその負債を支払うと発表した。 I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Tell them to call me before they leave. 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 You had better start at once. 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 The volcanic eruption threatened the village. 火山の爆発がその村をおびやかした。 They had started earlier than we had. 彼らは私たちよりも先に出発していた。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 They are leaving Japan tomorrow. 彼らは明日日本を発とうとしています。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 He dare not express his opinion. 彼は思いきって意見を発表しない。 I must start no matter how heavily it snows. どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 The discovery of electricity changed our history. 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 Tom started to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 I had an asthma attack. 喘息の発作が起きました。 The storm prevented me from leaving. 嵐のため出発できなかった。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Rain or shine, I will start tomorrow. 降っても照っても明日は出発します。 When I called, he had already set off. 私が訪問した時には彼はもう出発していた。 We arrived at the station as the train was leaving. 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 You must not leave right now. すぐ出発してはいけない。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 The telephone was invented by Bell in 1876. 電話は1876年にベルによって発明された。 My head is about to explode from too much study! 勉強のしすぎで頭が爆発しそう! May I leave now? 今出発していいですか。 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 Esperanto is easy to pronounce. エスペラントの発音は易しい。 A storm kept the ship from leaving Kobe. その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。