UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
We're developing an Android application at the moment.今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
It won't be long before we can start.まもなく出発できるでしょう。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
In the contest he displayed what ability he had.その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Let's leave tomorrow morning.あすの朝出発しよう。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
How do you pronounce your name?あなたの名前はどう発音するの?
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
We will leave in an hour.1時間後に出発するつもりだ。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
I punched him in the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Every time I read this book, I find something new.この本は読むたびに発見がある。
I will be leaving for Australia next month.来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The bus left early.バスは早めに出発した。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
We're going to detonate the bomb in a few moments.我々はまもなく爆弾を爆発させます。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Buddhism had its beginnings in India.仏教はインドに起源を発した。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
What was invented by Bell?何がベルによって発明されたのですか。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License