UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
The government announced that they would pay their debts.政府はその負債を支払うと発表した。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
She left for Paris.彼女はパリへ出発した。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
I'm all set to start.出発の準備はできあがっています。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The bus left the stop.バスが停留所を出発した。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
She is about to leave.彼女は出発しようとしている。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
Who was this machine invented by?この機械は誰によって発明されましたか。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
It was one of the great discoveries in science.それは科学における偉大な発見の一つだった。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
They're about to leave.彼らは出発しようとしている。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Mary has not started yet.メアリーはまだ出発していません。
I was surprised at the discovery.その発見には驚いた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
Who invented the telephone?だれが電話を発明したの。
He advised an early start.彼は早く出発することを勧めた。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The announcement brought him to his feet.その発表を聞いて彼は飛び上がった。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
We have to prevent such an accident from happening again.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The volcanic eruption threatened the village.火山の爆発がその村をおびやかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License