UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
The party had hardly left when it began to rain.その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
They set out last night.彼らは昨夜出発した。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
We are leaving early tomorrow morning.私たちは明日の朝早くに出発します。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
The liquor gave off a sickly odor.その液はいやな臭いを発した。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
They started in spite of the heavy rain.ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
He contributed to the development to the city.彼はその町の発展に貢献した。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
He left immediately.彼はすぐに出発した。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
We put off our departure because of the rain.私は雨で出発を延期した。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
I'm taking a fertility drug.排卵誘発剤を使っています。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Every time I read this book, I find something new.この本は読むたびに発見がある。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License