There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
The dew evaporated when the sun rose.
露は太陽が昇ると蒸発した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
Let me know your departure in advance.
ご出発を前もってお知らせください。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The diamond was discovered by a boy in 1873.
そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した夜についた。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.