Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you wrap it for mailing? | 発送用にほうそうしてください。 | |
| He seized an opportunity to speak. | 彼は潮時を見て発言した。 | |
| Boston has grown rapidly in the last ten years. | ボストンはここ10年間に急速に発展した。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| A fire broke out in the middle of the city. | 町の真ん中で火災が発生した。 | |
| Do you know who invented the machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言するときは手を挙げてください。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| He developed his talent for painting after fifty. | 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Mary has already left. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| When do you leave here? | いつここを発ちますか。 | |
| The dynamite went off with a bang. | ダイナマイトがドカンと爆発した。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ発ちます。 | |
| The results of the survey will be announced in due course. | その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。 | |
| Even if it rains, I'll start. | たとえ雨が降っても、私は出発する。 | |
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |
| Tom found a dead body on the beach. | トムは海岸で死体を発見した。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I cannot start till six o'clock. | 6時までは出発できないのです。 | |
| Fever is one of the body's defence mechanisms. | 発熱は体の防御反応の一つだ。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| The plane is just about to start. | 飛行機はちょうど出発しようとしている。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は慌てて出発した。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| We're going to detonate the bomb in a few moments. | 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | その電車の出発時間を教えてください。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| In the English language many words contain letters which are not pronounced. | 英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。 | |
| This is why they left for America yesterday. | こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| Mary has already left on her trip. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| I'm not sure when Tom will leave. | トムがいつ出発するのかよく分かりません。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. | 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The trains start at intervals of two hours. | 汽車は2時間おきに出発する。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| The train jerked forward. | 電車は急に発進した。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| That will let you blow off steam. | それだとストレスを発散できますね。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| The police charged him with speeding. | 警察は彼をスピード違反で告発した。 | |
| The Internet has exploded. | インターネットが爆発しました。 | |
| What did Bell invent? | 何がベルによって発明されましたか。 | |
| He discovered a new star. | 彼は新しい星を発見した。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| We agreed to leave soon. | 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| He taught us that Columbus discovered America. | 彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| He started for America yesterday. | 彼は昨日アメリカに出発した。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it? | 日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。 | |
| It occurred to him that he should start at once. | すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| How do you pronounce "pronounce"? | "pronounce"ってどうやって発音するの? | |
| The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. | 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。 | |
| Mary has already set off. | メアリーはすでに出発していた。 | |