The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
Earthquakes can occur at any hour.
地震は時を選ばず発生する。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
We must leave right away.
私達はすぐに出発しなければならない。
See that you are ready to leave like that.
7時に出発できるようにしときなさい。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
The tube was shattered by the explosion.
その爆発で真空管は粉々になった。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Let's count heads before we leave.
ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
Edison invented the electric lamp.
エジソンは電燈を発明した。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
The automobile is a wonderful invention.
車はすばらしい発明だ。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
He'll leave for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
What time does it start?
何時に出発しますか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
He treated himself to a new car.
彼は奮発して新車を買った。
You may as well start at once as stay here.
あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
We're developing an Android application at the moment.