My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
A group of people started off in snow boots.
人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
They are leaving for Tokyo tomorrow.
彼らは明日東京に発ちます。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Every time I read this book, I find something new.
この本は読むたびに発見がある。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
An epidemic disease broke out.
伝染病が発生した。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
Who was the telephone invented by?
電話は誰によって発明されましたか。
They had started earlier than we had.
彼らは私たちよりも先に出発していた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.
メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ出発します。
He notified me that he would start at three.
彼は3時に出発すると私に通知してきた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
He is leaving in three days.
彼は三日したら出発する。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Heavy snow prevented the train from departing.
大雪のために、列車は出発できませんでした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
The hikers were all but frozen when they were found.
発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
I'm taking a fertility drug.
排卵誘発剤を使っています。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
She couldn't utter a word.
彼女は一言も発せられなかった。
What time does the cab leave for the airport?
タクシーは何時に空港に出発しますか。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
Please check in at least an hour before leaving.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
A fire broke out the day before yesterday.
その火事はおととい発生した。
I found the question very easy.
私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The rose gives off a sweet odor.
そのバラは甘い匂いを発する。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.