A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.
世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I leave for Paris tomorrow.
私は明日パリへ出発します。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
I am leaving next week.
私は来週出発します。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The dynamite went off with a bang.
ダイナマイトがドカンと爆発した。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
They are leaving Japan tomorrow.
彼らは明日日本を発とうとしています。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.