UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
He is eminent for his great discoveries.彼はいくつもの大発見で有名だ。
We got an early start.われわれは朝早く出発した。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He fired three shots.彼は3発撃った。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
More often than not, famine is accompanied by plague.たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
You are to start at once.きみはすぐに出発すべきだ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
The telephone was invented by Bell.電話はベルによって発明された。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
We learned that Columbus discovered America in 1492.コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License