Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has set off for America. | 彼はアメリカに向けて出発した。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| When is your book coming out? | あなたの本はいつ発売されるのですか。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| They are leaving in three days, that is to say June 10th. | 彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。 | |
| I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. | トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Tom intends to go, rain or shine. | トムさんは降っても照っても出発するつもりです。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| He is engaged in developing new materials. | 彼は新素材の開発に従事している。 | |
| The airplane took off for London last night. | 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. | 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. | 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰の功績ですか? | |
| As far as I know, she hasn't departed yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| We must leave right away. | 我々はすぐに出発しなければなりません。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| We will start at 6 a.m. on August 20. | 私達は8月20日午前6時に出発します。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多数送り出している。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| You must leave for Nagoya now. | 今、名古屋に出発しなさい。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| He treated himself to a new car. | 彼は奮発して新車を買った。 | |
| He is about to leave for London. | 彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| The invention of the transistor marked a new era. | トランジスターの発明は新時代を画した。 | |
| Have you heard from him since he left for America? | 彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952. | ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| Their small protest triggered a mass demonstration. | 彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。 | |
| They amplified their argument by new facts. | 彼らは新事実によって議論を発展させた。 | |
| Boston has grown rapidly in the last ten years. | ボストンはここ10年間に急速に発展した。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| We were startled by the explosion. | 私たちはその爆発にぎょっとした。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| We must decide when to start. | ついに出発するか決めなくてはならない。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | その電車の出発時間を教えてください。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| He left for New York a week ago. | 彼は1週間前にニューヨークへ発った。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| The new model car will be brought to market in May. | その新型車は五月に発売される。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| I'm all set to start. | 出発の準備はできあがっています。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| What time does your plane leave? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| We're going to detonate the bomb in a few moments. | 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 | |
| We ate a hasty meal and left immediately. | 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。 | |