UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
A mountain fire broke out and burnt the forest.山火事が発生して森林を焼いた。
We had to start for America at short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
We must leave right away.私達はすぐに出発しなければならない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Who was radium discovered by?誰によってラジウムは発見されましたか。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
She is about to leave.彼女は出発しようとしている。
Let's start early, shall we?早く出発しよう。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
He departed without so much as saying good bye.彼はさよならも言わずに出発した。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
"Software development" isn't "manufacture".「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952.ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
When she lit the gas, there was a loud explosion.彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
This train leaves at nine o'clock.この汽車は9時発です。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
No sooner had I got there than they started.私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
I punched him in the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
Steam boilers may explode.蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License