Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
He left early in order not to be late.
彼は遅れないように早く出発した。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Even if it rains, I'll start.
たとえ雨が降っても、私は出発する。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発前に必ず火を消しなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
You are to start as early as possible.
できるだけ早くに出発すべきだ。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Mary has already left.
メアリーはすでに出発していた。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
There were storms in that region of the country.
その国のその地域ではよく嵐が発生した。
My flight will depart in an hour.
私の飛行機はあと1時間で出発です。
I heard news of his departure.
私は彼の出発の知らせを聞いた。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The dew evaporated when the sun rose.
露は太陽が昇ると蒸発した。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
It was Marie Curie who discovered radium.
ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
What time does it start?
何時に出発しますか。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.