UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
A new kind of bullet had been invented.新しい弾丸の種類は発見されました。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
I cannot start till six o'clock.6時までは出発できないのです。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
He treated himself to a new car.彼は奮発して新車を買った。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
The rose gives off a sweet odor.そのバラは甘い匂いを発する。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
The first printing machine was invented by Gutenberg.最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
The train started before we got to the station.駅に着く前に列車は発車していた。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
You should start between six and seven.6時から7時の間に出発するようにしてください。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He set off to Paris.彼はパリへ発った。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
When I got home, I found your letter waiting for me.家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
She displayed her talents.彼女は才能を発揮した。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The train has already left.その列車はすでに出発してしまった。
May I leave now?今出発していいですか。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
There still is time until leaving.出発までまだ時間があります。
The Internet has exploded.インターネットが爆発しました。
She was on the point of leaving.彼女はまさに出発するところである。
The rain just stopped, so let's leave.雨がちょうど止んだ、出発しよう。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
We started in no time.私達はすぐに出発した。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
I'm leaving on Sunday.私は日曜日に発つ。
It exploded with a loud noise.大音響とともに爆発した。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
Why do you want to leave today?なぜ今日出発したいのですか。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License