The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I made an early start in order to catch the first bus.
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
We're going to leave tomorrow morning.
私たちは明日の朝出発することになっています。
He started early in the morning.
彼は朝早く出発した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Columbus' discovery of America was accidental.
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
He will leave by train at 6:30.
彼は6時半の列車で出発する。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
That kind of remark does not befit you.
そのような発言は君にふさわしくない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
There were storms in that region of the country.
その国のその地域ではよく嵐が発生した。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
When are you off?
いつ出発するの?
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
I am not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するかわからない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
What a wonderful invention!
なんと素晴らしい発明だろう。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
I wonder who invented it.
誰がそれをそれを発明したのか。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
The new product is on sale.
その新製品は発売中だ。
Tom postponed his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
What time does the train for Milan leave?
ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.
彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
This is a great invention in a way.
これはある意味偉大な発明だ。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
Were I you, I would start at once.
私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Why do you want to leave today?
なぜ今日出発したいのですか。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I'd like to know when you can send it out.
いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
台所洗剤で手に発疹ができた。
He is the very best inventor in the class.
彼こそクラスの中で一番の発明家です。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
If he wanted to get to London today, he should leave now.
もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He set out for Canada yesterday.
彼は昨日カナダへ出発した。
Prior to your arrival, he left for London.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.