The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will leave by train at 6:30.
彼は6時半の列車で出発する。
She left for London yesterday.
彼女は昨日ロンドンへ出発した。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Tom intends to go, rain or shine.
トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
Inventions are born, so to speak, of necessity.
発明はいわば必要から生まれるのだ。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
When did she leave? Was it at four or five PM?
彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
Who is the inventor of the radio?
ラジオを発明した人は誰ですか。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
The bus was about to start.
バスは発車しようとしていた。
Bad weather prevented us from starting.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The functions of his brain were very active.
彼の頭脳の働きは活発だった。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
Buddhism had its beginnings in India.
仏教はインドに起源を発した。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
Just as we are talking, there was a loud explosion.
ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
We can't avoid putting off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
I board the train at the terminal.
私は始発駅で電車に乗る。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
We must develop renewable energy sources.
私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
Edison invented many useful things.
エジソンは多くの有益なものを発明した。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He'll leave for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
It's about time to start.
そろそろ出発時間だ。
John left for France yesterday.
ジョンは昨日フランスへ出発しました。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.