The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
We're developing an Android application at the moment.
今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
It won't be long before we can start.
まもなく出発できるでしょう。
She became deaf from the explosion.
彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
They are leaving Japan tomorrow.
彼らは明日日本を発とうとしています。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Let's leave tomorrow morning.
あすの朝出発しよう。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
Who invented the telephone?
電話を発明したのはだれですか。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
How do you pronounce your name?
あなたの名前はどう発音するの?
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
Hardly had we started when it began to rain.
私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
We will leave in an hour.
1時間後に出発するつもりだ。
He is leaving in three days.
彼は三日したら出発する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.