UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The bell rang and the train moved off.ベルが鳴って電車が出発した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
A storm kept the ship from leaving Kobe.その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
When are you off?いつ出発するの?
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
However, these solvents were identified as carcinogenic.しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Start at once so as not to be late for the meeting.集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
The whole sky lit up and there was an explosion.空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
What time does the shuttle bus leave for the airport?リムジンは何時に空港に出発しますか。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.私たちの英語の先生は発音を強調した。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
I should head out.出発しなくてはいけない。
He made a very valuable discovery.彼は非常に価値のある発見をした。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License