UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
A lot of people were killed by the blast.多くの人が爆発で死んだ。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The bus left the stop.バスが停留所を出発した。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I intended to start at once.すぐ出発するつもりだった。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
The bus left early.バスは早めに出発した。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
He is going to start tomorrow.彼は明日出発しようとしている。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
An epidemic has broken out.疫病が発生した。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He's going to have a heart attack.あの人心臓発作を起こすわよ。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I will leave if it is fine tomorrow.明日晴れたら、出発するつもりだ。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
Columbus discovered America.コロンブスはアメリカを発見した。
Can you reissue them right away?すぐに再発行していただけますか。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I am going to start.私は出発するところです。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License