In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
How is the word pronounced?
その単語はどう発音されますか。
He discovered a new star.
彼は新しい星を発見した。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
東京発は123便は何時に到着しますか。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
The water has boiled away.
お湯が沸騰して蒸発した。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
If they started at two, they should arrive at six.
2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The telephone was invented by Bell.
電話はベルによって発明された。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
What time do we leave tomorrow?
明日は何時の出発ですか。
I made an early start in order to catch the first bus.
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
It was at that very moment that the bomb went off.
爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
May I leave now?
今出発していいですか。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
Who was radium discovered by?
誰によってラジウムは発見されましたか。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.
メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u