The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The party started soon after his arrival.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
I might as well leave today.
今日出発したほうがいいかもしれません。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
At that instant it exploded with a great noise.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
We heard the bomb go off.
私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
May I leave now?
今出発していいですか。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
Columbus' discovery of America was accidental.
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
You'd better start at once in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
I was amazed at the boy's intelligence.
僕はその少年の利発なのに驚いた。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The bus was about to start.
バスは発車しようとしていた。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国へ出発する。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
Hardly had we started when it began to rain.
私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
We have to start at once.
すぐに出発しなければならない。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.
今月号の発行は1週間遅れるだろう。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Tom found new evidence.
トムは新たな証拠を発見した。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I'd like to know when you can send it out.
いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
I'd advise starting at once.
私ならすぐに出発することをすすめる。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The train is ready to start.
汽車はまさに発車しようとしている。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
That kind of machine is yet to be invented.
その種の機械はまだ発明されていなかった。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ発ちます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した。
We found him alive.
我々は生きている彼を発見した。
We start here in two hours.
2時間後にここを出発する。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I ordered the book from the department store by telephone.
電話でデパートにその本を発注した。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
A mountain fire broke out and burnt the forest.
山火事が発生して森林を焼いた。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
The storm developed into a typhoon.
嵐は発達して台風になった。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He is the very best inventor in the class.
彼こそクラスの中で一番の発明家です。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.