Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 I'll leave tomorrow, weather permitting. 天気さえ良ければ私は明日出発します。 We are going to leave tomorrow. 私たちはあす出発するつもりです。 We will have to set out early tomorrow morning. 私たちは明朝早く出発しなければならない。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 Ah, you're leaving tomorrow! ああ明日発つんだってね。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 Every time I read this book, I find something new. この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 The development of applications for Android is possible from today. Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 If you don't start at once, you will be late. すぐ出発しないなら、遅れますよ。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 Bell invented the telephone. ベルは電話を発明した。 The police charged him with speeding. 警察は彼をスピード違反で告発した。 He contributed to the development to the city. 彼はその町の発展に貢献した。 We will start tomorrow, weather permitting. 天気が許せば、私たちは明日出発する。 More often than not, famine is accompanied by plague. たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 Please check in at least an hour before leaving. 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 London developed into the general market of Europe. ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 We will start whenever you are ready. 君の準備ができ次第出発しよう。 They started hours ago. 彼らは数時間前に出発した。 The diamond was discovered by a boy in 1873. そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。 They had hardly started when it began to rain. 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国へ出発する。 We will start when he comes. 彼が来たら出発します。 The boy found the big box contained nothing but old newspapers. その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 You shouldn't leave at once. すぐに出発すべきではありません。 The development of the country is falling behind that of Japan. その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 What time does the next train leave for Tokyo? 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? The child of today is the man of the future in the making. 今の子供は、発達中の未来の大人である。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 The hair-dressing liquid gave off a strong smell. その整髪料は強いにおいを発した。 Such was the explosion that the roof was blown off. 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 The train leaves at one-thirty this afternoon. 列車は今日の午後1時半に発車します。 You ought to have started half an hour ago. 30分前に出発すれば良かったのに。 They are leaving in three days, that is to say June 10th. 彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 The result of the election will be announced tomorrow. 選挙の結果は明日発表される。 This is a great invention in a way. これはある意味では偉大な発明だ。 Even if it rains, I will start early tomorrow morning. たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 That kind of remark does not befit you. そのような発言は君にふさわしくない。 In the contest he displayed what ability he had. その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 Thomas Edison invented the light bulb. トーマス・エジソンは電球を発明した。 What time do we leave tomorrow? 明日は何時の出発ですか。 He started for America yesterday. 彼は昨日アメリカに出発した。 What Tom said was besides the point. トムの発言は的外れだ。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 What was the cause of the explosion? その爆発の原因は何ですか。 The telephone is among the inventions attributed to Bell. 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 There still is time until leaving. 出発までまだ時間があります。 You had better leave the students to find out for themselves. 学生には自分で発見させるようにした方がいい。 I'm ready to leave. 出発の準備はできあがっています。 The discovery of electricity changed our history. 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 The other day I discovered a book written by my father. 先日父が書いた本を発見した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Is there anyone who can pronounce this word? 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 I cannot start till six o'clock. 6時までは出発できないのです。 You must start at once. 君たちはすぐに出発しなければなりません。 Don't use "discover" when you mean "invent". 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 I missed the 7:00 train. 7時発の電車に乗り遅れた。 We have to start at once. 私達はすぐに出発しなければならない。 I'm all set to start. 出発の準備はできあがっています。 I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. 先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 May I leave now? 今出発していいですか。 She did the dishes of her own accord. 彼女は自発的に皿洗いした。 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 I left early so as not to be late. 遅れないよう早く出発した。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 An Englishman would not pronounce it like that. イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 I am not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するかわからない。 They had started earlier than we had. 彼らは私たちよりも先に出発していた。 My grandfather is still active at eighty. 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに出発しなければならない。 The president made a statement on the issue. 大統領はその件について声明を発表した。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 Mary has already left. メアリーはすでに出発していた。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 Leave now, or you'll miss the train. すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 We had a lot of spontaneous offers from them. 彼らから自発的な申し出がたくさんあった。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 The explosion frightened the villagers. 爆発の音に村人たちは仰天した。 The cold weather slowed the growth of the rice plants. 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 How do you pronounce your last name? あなたの姓はどう発音するのですか。