The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does it start?
何時に出発しますか。
Human beings evolved their intelligence.
人間は知能を発達させた。
I'm going to start.
私は出発します。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
What time does the shuttle bus leave for the airport?
リムジンは何時に空港に出発しますか。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
We will have to set out early tomorrow morning.
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
It was Marie Curie who discovered radium.
ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
東京発は123便は何時に到着しますか。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
She left on Christmas Day.
彼女はクリスマスの日に出発した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The bus was about to start.
バスは発車しようとしていた。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
Please leave right away.
すぐに出発してください。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.