The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
The police found some blood on the floor.
警察は床の上に血を発見しました。
The rose gives off a sweet odor.
そのバラは甘い匂いを発する。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
The tube was shattered by the explosion.
その爆発で真空管は粉々になった。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
This is a great invention in a way.
これはある意味偉大な発明だ。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
If they started at two, they should arrive at six.
2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.
降っても晴れても明日は出発します。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Doctors have discovered some startling facts.
医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
The train was just on the point of starting when I got to the station.
駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
I punched his jaw.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
You must set off at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
We have to start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
He arrived the day she left.
彼女が発ったその日に彼は到着した。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
When are you off?
いつ出発するの?
That will let you blow off steam.
それだとストレスを発散できますね。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
He was clever to leave so early.
彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
Is German pronunciation difficult?
ドイツ語を発音するのは難しいか。
Radio is a great invention.
ラジオは偉大な発明品である。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
How do you pronounce "pronounce"?
"pronounce"ってどうやって発音するの?
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Tom described his new invention to both John and Mary.
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
At that instant it exploded with a great noise.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He is leaving in three days.
彼は三日後に出発する。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.
彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Please check in at least an hour before leaving.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
He will leave for Paris next month.
彼は来月パリに発つ。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
I should have left earlier.
もっと早く出発すれば良かったのに。
The train was on the point of leaving when I got to the station.
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons