The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
Start at once so as not to be late for the meeting.
集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
She became deaf from the explosion.
彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
We learned that Columbus discovered America in 1492.
コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
An epidemic has broken out.
疫病が発生した。
If they started at two, they should arrive at six.
2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
When to set off is a difficult problem.
いつ出発するのかは難しい問題です。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.
彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
Bad weather prevented us from leaving.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
They launched a rocket.
彼らはロケットを発射した。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
The new model car will be brought to market in May.
その新型車は五月に発売される。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.
原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Who invented karaoke bars?
誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
I punched his jaw.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
They set out last night.
彼らは昨夜出発した。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母である。
The government announced that they would pay their debts.
政府はその負債を支払うと発表した。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ発売されるのですか。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
The rose gives off a sweet odor.
そのバラは甘い匂いを発する。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
He taught us that Columbus discovered America.
彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
Just as we are talking, there was a loud explosion.
ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
You must leave for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
Our train left at two, arriving there at seven.
私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
Not a few monkeys were found in the mountain.
その山で少なからぬ猿が発見された。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
You are to start as early as possible.
できるだけ早くに出発すべきだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I will start after he comes.
彼が来てから出発します。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun