UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left immediately.彼はすぐに出発した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
It was announced that the athletic meet would be put off.体育祭が延期になると発表された。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
I'd explain it to you, but your brain would explode.説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
We must develop the renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
I advised him to start earlier.彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
Edison was an inventive genius of the United States.エジソンは米国の発明の天才であった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した夜についた。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The bus left the stop.バスが停留所を出発した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License