His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?
彼の英語の発音って、なんかにごってない?
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
The new model car will be brought to market in May.
その新型車は五月に発売される。
My illness kept me from starting.
病気のため私は出発できなかった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
By the time I arrived, he had already left.
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
I leave for London tomorrow morning.
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
We have to start at once.
すぐに出発しなければならない。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
You must start soon.
あなたはすぐ出発しないといけない。
See that you are ready to leave like that.
7時に出発できるようにしときなさい。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
By whom was the island discovered?
その島は誰によって発見されましたか。
I should have left earlier.
もっと早く出発すれば良かったのに。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Is a recurrence likely?
再発しますか。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Please check in at least an hour before leaving.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
He prepared for his imminent departure.
彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You must start for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.