The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
I leave for London tomorrow morning.
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
A new kind of bullet had been invented.
新しい弾丸の種類は発見されました。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
What time does the shuttle bus leave for the airport?
リムジンは何時に空港に出発しますか。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
They started in spite of the heavy rain.
ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
It is necessary that you start at once.
君は今すぐ出発せねばならない。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We must leave right away.
私達はすぐに出発しなければならない。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
She left early in the morning.
彼女は朝早く出発した。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The rain just stopped, so let's leave.
雨がちょうど止んだ、出発しよう。
The train is supposed to leave in five minutes.
列車はあと5分で出発するはずです。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun