The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
"Software development" isn't "manufacture".
「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
You must not leave right now.
すぐ出発してはいけない。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
My head is about to explode from too much study!
勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
I found Kate more active than her brother.
ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
He advised an early start.
彼は早く出発することを勧めた。
We must develop renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The trains start at intervals of two hours.
汽車は2時間おきに出発する。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
The police came as soon as they heard the gunfire.
ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Who was radium discovered by?
誰によってラジウムは発見されましたか。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He was about to start.
彼は出発しようとしていた。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
They defused the bomb before it could blow up.
彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
She displayed her talents.
彼女は才能を発揮した。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He is about to leave for London.
彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
John left for France yesterday.
ジョンは昨日フランスへ出発しました。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He notified me that he would start at three.
彼は3時に出発すると私に通知してきた。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
He may have already departed.
彼はもう出発したかもしれない。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Tom started to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.