New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
What did Bell invent?
何がベルによって発明されましたか。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
We started in no time.
私達はすぐに出発した。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
You are to start at once.
君はただちに出発すべきだ。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Bad weather prevented us from departing.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The train is supposed to leave in five minutes.
列車はあと5分で出発するはずです。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
We're going to leave tomorrow morning.
私たちは明日の朝出発することになっています。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
When do you leave here?
いつここを発ちますか。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Prior to your arrival, he left for London.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.