The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His remark gave rise to trouble.
彼の発言がゴタゴタを起こした。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I left earlier than my sister.
私は妹より早く出発した。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I should have left earlier.
もっと早く出発しておけばよかった。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
We left by train.
私達は電車で出発しました。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
There have been many cases of cholera this year.
今年はコレラ患者が多発した。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
They had started earlier than us.
彼らは私たちより先に出発していた。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
We must leave right away.
私達はすぐに出発しなければならない。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
I will leave if it is fine tomorrow.
明日晴れたら、出発するつもりだ。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
He devised a new engine to use less gas.
彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
He wanted to be in the newspapers.
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He set out for Canada yesterday.
彼は昨日カナダへ出発した。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
They are champing to start at once.
すぐに出発したくてうずうずしている。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
東京発は123便は何時に到着しますか。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
The train was just on the point of starting when I got to the station.
駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
I wonder who invented it.
誰がそれを発明したのかと思う。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
You must start soon.
あなたはすぐ出発しないといけない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
See that you are ready to leave like that.
7時に出発できるようにしときなさい。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
The functions of his brain were very active.
彼の頭脳の働きは活発だった。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
He left for New York a week ago.
彼は1週間前にニューヨークへ発った。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
We will start at 6 a.m. on August 20.
私達は8月20日午前6時に出発します。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
Let's start right away.
すぐに出発しよう。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
They will contribute greatly to the growth of the town.