The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain just stopped, so let's leave.
雨がちょうど止んだ、出発しよう。
It is said that he also invented concrete.
彼はコンクリートも発明したと言われている。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
I wonder who invented it.
誰がそれを発明したのかと思う。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Sales are amazingly brisk.
売れ行きはものすごく活発だ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
Who is the inventor of the radio?
ラジオを発明した人は誰ですか。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
The train left at five o'clock to the minute.
列車は5時きっかりに発車した。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The party had hardly left when it began to rain.
その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
She really showed her stuff in the English speech contest.
彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
She left for Paris.
彼女はパリへ出発した。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
It is necessary that you start at once.
君は今すぐ出発せねばならない。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.