The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
電気の発見は無数の発明を生んだ。
He'll leave for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
He left three days ago.
彼は三日前に出発した。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
He started just now.
彼は、たった、今出発した。
Let's start as soon as he comes.
彼が来たらすぐに出発しよう。
He left early in order not to be late.
彼は遅れないように早く出発した。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I'm taking off. See you tomorrow.
私は出発します。明日会いましょう。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
Tom left after breakfast.
トムは朝食後に出発した。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
He started from Tokyo to Paris.
彼は東京からパリへ出発した。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
Start at once, or you will be late.
すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気がよければ、明日の朝出発します。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Actually it might be a good idea to start right now.
できればすぐに出発してもらいたいのですが。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ発売されるのですか。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Buddhism had its beginnings in India.
仏教はインドに起源を発した。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
Heavy snow prevented the train from departing.
大雪のために、列車は出発できませんでした。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.
というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He is going to start tomorrow.
彼は明日出発しようとしている。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun