UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
We're going to detonate the bomb in a few moments.我々はまもなく爆弾を爆発させます。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
He taught us that Columbus discovered America.彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
The bell rang and the train moved off.ベルが鳴って電車が出発した。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
AIDS has broken out.エイズが発生した。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
He advised an early start.彼は早く出発することを勧めた。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
Who invented karaoke?誰がカラオケを発明したのですか。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License