The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
He was alarmed by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He advised an early start.
彼は早く出発することを勧めた。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
He arrived the day she left.
彼女が発ったその日に彼は到着した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Your pronunciation is more or less correct.
あなたの発音はほとんど正しいです。
How do you pronounce this word?
この単語は何と発音しますか。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
She didn't utter a single word of encouragement.
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
今も、ときどき余震が発生しています。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Let's begin practicing voice projection.
まず発声練習から始めましょう。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
He fired three shots.
彼は3発撃った。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
Tom was shot twice in the chest.
トムは胸を2発撃たれた。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
This is a surprising discovery.
これは驚くべき発見だ。
Please inform me when to start.
いつ出発したらいいか私に知らせてください。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Challenger exploded on January 28th 1986.
1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.
ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
I'd advise starting at once.
私ならすぐに出発することをすすめる。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You learn something new every day.
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
We had a very vigorous debate.
私たちはとても活発な討論をした。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.