The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The messenger left for London in secret.
使者はひそかにロンドンへ出発した。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
We were startled by the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
The heavy rain made them put off their departure.
大雨のため彼らは出発を延期した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
This word is difficult to pronounce.
この単語は発音しにくい。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
Columbus discovered America.
コロンブスはアメリカを発見した。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
"Software development" isn't "manufacture".
「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
Buddhism had its beginnings in India.
仏教はインドに起源を発した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.
ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
The storm developed into a typhoon.
嵐は発達して台風になった。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
She is not merely beautiful but bright.
彼女は美しいだけでなく利発でもある。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
He is leaving for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
They are leaving Japan tomorrow.
彼らは明日日本を発とうとしています。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.