There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Prior to your arrival, he left for London.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
You are to start as early as possible.
できるだけ早くに出発すべきだ。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
They are champing to start at once.
すぐに出発したくてうずうずしている。
What time do we leave?
出発は何時ですか。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I leave in an hour.
私は一時間に出発する。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Please leave right away.
すぐ出発しなさい。
We heard the bomb go off.
私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
Let's leave when you are ready.
あなたの準備ができたら出発しましょう。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
Let's leave tomorrow morning.
あすの朝出発しよう。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
Edison invented the electric lamp.
エジソンは電燈を発明した。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
A fire broke out the day before yesterday.
その火事はおととい発生した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Please check in at least an hour before leaving.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
He is leaving in three days.
彼は三日したら出発する。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
All inventions grow out of necessity.
あらゆる発明は必要から生じる。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
I'd explain it to you, but your brain would explode.
説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
He got the twelve o'clock train.
彼は12時発の列車に乗った。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.