UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
At last he found the evidence he was looking for.彼はとうとうその証拠を発見した。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
The Stone Age ruins were discovered.石器時代の遺跡が発見された。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
She left for Paris.彼女はパリへ出発した。
I landed him a blow on the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Who discovered radium?誰がラジウムを発見しましたか。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
The train was about to leave.列車は出発しようとしていた。
New stamps will be issued next month.新しい切手が来週発行される。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
What is the departure time?出発は何時ですか。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I am leaving next week.私は来週出発します。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
After that, I'll leave for Saigon.その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Tom found a dead body on the beach.トムは海岸で死体を発見した。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
I'm ready to depart.出発の準備はできあがっています。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License