The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
She will leave for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
Let's start right away.
すぐに出発しよう。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
I must start no matter how heavily it snows.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
What was the implication of his remark?
彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実を発見した。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
You should have left half an hour earlier.
30分早く出発すればよかったのに。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
We put off our departure because of the rain.
私は雨で出発を延期した。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
What time does the first train leave?
始発は何時に出ますか。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Buddhism had its beginnings in India.
仏教はインドに起源を発した。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
Tom was shot twice in the chest.
トムは胸を2発撃たれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Mr. Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
I might as well leave today.
今日出発したほうがいいかもしれません。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
The machine generates a lot of electricity.
その機械は大量の電気を発生させる。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
The Middle East is the cradle of civilization.
中東は文明の発祥地である。
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.