The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
He is the very best inventor in the class.
彼こそクラスの中で一番の発明家です。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実を発見した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
Who invented the telephone?
だれが電話を発明したの。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
There were storms in that region of the country.
その国のその地域ではよく嵐が発生した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
He may have already departed.
彼はもう出発したかもしれない。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
My head is about to explode from too much study!
勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
She left for London yesterday.
彼女は昨日ロンドンへ出発した。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
There still is time until leaving.
出発までまだ時間があります。
We postponed our departure because of the storm.
嵐のために出発を延期した。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
I might as well leave today.
今日出発したほうがいいかもしれません。
He left for New York a week ago.
彼は1週間前にニューヨークへ発った。
He came to see me three days before he left for Africa.
彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We were startled by the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母である。
That kind of machine is yet to be invented.
その種の機械はまだ発明されていなかった。
The washing machine is a wonderful invention.
洗濯機はすばらしい発明品だ。
It is really time for us to go.
出発する時間だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The radio was invented by Marconi.
ラジオはマルコーニによって発明された。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.