UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
She leaves for Tokyo next month.彼女は来月東京へ出発します。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
A fire broke out the day before yesterday.その火事はおととい発生した。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
The train's departure will be delayed.列車の出発は遅れるだろう。
We should have set off earlier.もっと早く出発するべきだった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
I don't know when she will leave for London.彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
He is about to leave for London.彼はロンドンへ出発するところだ。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
He suggested setting off immediately.彼はすぐに出発すべきだと提案する。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
We are leaving early tomorrow morning.私たちは明日の朝早くに出発します。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
Be sure to put out the fire before you leave.出発前に必ず火を消しなさい。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
The rockets were fired from a launching pad.ロケットは発射台から打ち上げられた。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
An epidemic has broken out.疫病が発生した。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
The new model car will be brought to market in May.その新型車は五月に発売される。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He developed his talent for painting after fifty.彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License