UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
May I leave now?今出発していいですか。
Columbus' discovery of America was accidental.コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
She really showed her stuff in the English speech contest.彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
My head is about to explode from too much study!勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
Mr Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
We had to start for America at short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Such an accident is likely to happen again.そういう事故は再発するおそれがある。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License