UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
The rose gives off a sweet odor.そのバラは甘い匂いを発する。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The discovery of oil enriched the country.石油の発見でその国は裕福になった。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
Let's leave as soon as he arrives.彼が着いたらすぐに出発しよう。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
Challenger exploded on January 28th 1986.1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
Mr. Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
We are pleased with his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
The announcement brought him to his feet.その発表を聞いて彼は飛び上がった。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
My mother is active.うちの母は活発です。
The train left at five o'clock to the minute.列車は五時ちょうどに発車した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Reading can develop your mind.読書は知性を発展させることができる。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
Takuya told me to take off right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We're developing an Android application at the moment.今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
When did your friend leave for America?あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
European civilization had its birth in these lands.これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
Leave now.すぐ出発しなさい。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
She left for Paris.彼女はパリへ出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License