UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I'm not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するのかわからない。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
We left by train.私達は電車で出発しました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
There have been several new developments in electronics.電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
How do you pronounce "pronounce"?"pronounce"ってどうやって発音するの?
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
We found a secret door into the building.我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
Let's leave tomorrow morning.あすの朝出発しよう。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
She made a great discovery while yet a young student.彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Bus service must be increased in frequency.バスを増発しなければならない。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License