Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. 彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。 The calculator is a wonderful invention. 計算機はすばらしい発明品だ。 We must decide when to start. ついに出発するか決めなくてはならない。 We must leave right away. すぐに出発しなければならない。 I'm ready to depart. 出発の準備はできあがっています。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ発ちます。 John is waiting for Lucy, but the train has already left. ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The police accused him. 警察は彼を告発した。 I must start no matter how heavily it snows. どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 We leave for Karuizawa this afternoon. 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 He is going to leave tomorrow afternoon. 彼は明日の午後出発することになっている。 Can you please tell me what time the train leaves? 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The bus left five minutes ahead of time. バスは定刻より5分前に出発した。 I should have left earlier. もっと早く出発すれば良かったのに。 Can you please tell me what time the train leaves? その電車の出発時間を教えてください。 What time do we leave tomorrow? 明日は何時の出発ですか。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Takuya told me to depart immediately. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 New models of Japanese cars usually come out in the spring. 日本の車のニューモデルは普通春に発表される。 Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 So great was his emotion that he could not utter a word. 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. 多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The teacher told us that Columbus discovered America in 1492. 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。 The new product is on sale. その新製品は発売中だ。 In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 They defused the bomb before it could blow up. 彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。 What did Bell invent? 何がベルによって発明されましたか。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 The train's departure will be delayed. 列車の出発は遅れるだろう。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 Challenger exploded on January 28th 1986. 1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 It is necessary for you to start now. 君は今出発する必要がある。 A group of people started off in snow boots. 人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。 They are leaving for Tokyo tomorrow. 彼らは明日東京に発ちます。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases. 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。 I asked him to leave at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 The boy found the big box contained nothing but old newspapers. その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 We had a very vigorous debate. 私たちは活発な討論をした。 He departed without so much as saying good bye. 彼はさよならも言わずに出発した。 She came back ten minutes after the explosion. 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 His English has a murky, muddled sound to it, don't you think? 彼の英語の発音って、なんかにごってない? He arrived after I had left. 私が出発した後に彼が到着した。 I think that Tom hasn't left yet. トムはまだ出発していないと思います。 Bill got up early in order to catch the first train. ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 Please plan to leave between 6:00 and 7:00. 6時から7時の間に出発するようにしてください。 He left for Paris. 彼はパリへ発った。 Who was radium discovered by? 誰によってラジウムは発見されましたか。 They set out for London. 彼らはロンドンに出発した。 Let's leave when you are ready. あなたの準備ができたら出発しましょう。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 We were startled by the explosion. 私たちはその爆発にぎょっとした。 We shall put off our departure in case it rains. 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 I got up earlier than usual to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 The bus left the stop. バスが停留所を出発した。 He told us that we should leave right away. 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 He started just now. 彼は、たった、今出発した。 The explosion took place because of his carelessness. 彼の不注意で爆発が起きた。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 You may as well start at once. すぐに出発したらどうですか。 The tourists had to leave the town before dawn. 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 If he wanted to get to London today, he should leave now. もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 He put off his departure till Sunday. 彼は出発を日曜まで延期した。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Is there anyone who can pronounce this word? 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Having made all the preparations, he set out for Tokyo. 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 To my disappointment, he had already started. がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。 Oh, you're leaving tomorrow! えっ、明日発つの。 In hot weather, water evaporates quickly. 暑い日に水は早く蒸発する。