The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was clever to leave so early.
彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
He advised an early start.
彼は早く出発することを勧めた。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
By the time I arrived, he had already left.
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
She practiced her English pronunciation yesterday.
彼女は昨日英語の発音を練習した。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
He decided to postpone his departure.
彼は出発を延ばすことにした。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
An epidemic has broken out.
疫病が発生した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
It is necessary for you to start at once.
君はすぐに出発する必要がある。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
There have been many cases of cholera this year.
今年はコレラ患者が多発した。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
We started before sunrise.
私達は日の出前に出発した。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
The discovery of oil was a lucky accident.
石油の発見は思いがけない幸運だった。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Columbus discovered America.
コロンブスはアメリカを発見した。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
It was raining so hard that we had to put off our departure.
雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
He set off to Paris.
彼はパリへ発った。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
The Government's domestic policy was announced.
政府の国内政策が発表された。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
If they started at two, they should arrive at six.
2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
The bus left early.
バスは早めに出発した。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Buddhism had its beginnings in India.
仏教はインドに起源を発した。
I must start no matter how heavily it snows.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
The washing machine is a wonderful invention.
洗濯機はすばらしい発明品だ。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
We will start when he comes.
私達は彼が来たら出発する。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.