Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
You may as well start at once as stay here.
あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
We will leave in an hour.
1時間後に出発するつもりだ。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
You should start between six and seven.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
He seized an opportunity to speak.
彼は潮時を見て発言した。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
His remark gave rise to trouble.
彼の発言がゴタゴタを起こした。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
Esperanto is easy to pronounce.
エスペラントの発音は易しい。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun