The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I slept late and I missed the first train.
私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
She left early in the morning.
彼女は朝早く出発した。
You must not leave right now.
すぐ出発してはいけない。
Which is the departure platform?
発車ホームはどちらですか。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父によって書かれた本を発見した。
The water has boiled away.
お湯が沸騰して蒸発した。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
They are leaving for Tokyo tomorrow.
彼らは明日東京に発ちます。
He taught us that Columbus discovered America.
彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
It is difficult for me to pronounce the word.
その単語を発音することは私には難しい。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Jim made a superfluous remark.
ジムはよけいな発言をした。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
We started according to plan.
計画通りに出発した。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
The plane is just about to start.
飛行機はちょうど出発しようとしている。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.
かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.