The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
He'll leave for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
The weather getting worse, the departure was put off.
天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
We started before sunrise.
私達は日の出前に出発した。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
It's about time to start.
そろそろ出発時間だ。
They set out last night.
彼らは昨夜出発した。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ発売されるのですか。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
I leave for London tomorrow morning.
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
I'm setting off tonight.
私は今晩出発します。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
He did justice to his talent.
彼は才能を十分に発揮した。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He started in spite of the rain.
雨にもかかわらず出発した。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
I must catch the first train.
私は始発電車に乗らねばならない。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government