UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
The Government's domestic policy was announced.政府の国内政策が発表された。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
We're developing an Android application at the moment.今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
Let's start as soon as he comes.彼が来たらすぐに出発しよう。
What did Bell invent?何がベルによって発明されましたか。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Would it be better to start early?早く出発したほうがよいだろうか。
I am not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するかわからない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
She practiced her English pronunciation yesterday.彼女は昨日英語の発音を練習した。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
My mother is active.うちの母は活発です。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
It's high time you got going.君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
They amplified their argument by new facts.彼らは新事実によって議論を発展させた。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Mary has already left.メアリーはすでに出発していた。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Are you ready to set off?出発の準備はできましたか。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
She is about to leave.彼女は出発しようとしている。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
We will have to set out early tomorrow morning.私たちは明朝早く出発しなければならない。
He is going to start tomorrow.彼は明日出発しようとしている。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License