The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Such was the explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
He treated himself to a new car.
彼は奮発して新車を買った。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Who is the inventor of the radio?
ラジオを発明した人は誰ですか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国へ出発する。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
A fire broke out in the middle of the city.
町の真ん中で火災が発生した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
She came back ten minutes after the explosion.
爆発の10分後に彼女は帰って来た。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
He developed his talent for painting after fifty.
彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
We took notice of his remark.
私達は彼の発言に注目した。
Edison invented the electric lamp.
エジソンは電燈を発明した。
See that you are ready to leave like that.
7時に出発できるようにしときなさい。
When are you to leave here?
あなたはいつここを発つことになっていますか。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
It is difficult for me to pronounce the word.
その単語を発音することは私には難しい。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
I was in a great hurry to take the first train.
私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I will leave if it is fine tomorrow.
明日晴れたら、出発するつもりだ。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.
空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
"Software development" isn't "manufacture".
「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Captain Cook discovered those islands.
クック船長がそれらの島を発見した。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
I only shot four bull's-eyes yesterday.
昨日は4発命中しただけでした。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
It left at two, reaching Rome at four.
それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The functions of his brain were very active.
彼の頭脳の働きは活発だった。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
She left for Paris.
彼女はパリへ出発した。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Hardly had we started when it began to rain.
私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Let's count heads before we leave.
ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
You are to start at once.
きみはすぐに出発すべきだ。
The diamond was discovered by a boy in 1873.
そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Yeast makes beer ferment.
イーストはビールを発酵させる。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.
彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
She set off on a trip last week.
彼女は先週旅行に出発した。
The volcanic eruption threatened the village.
火山の爆発がその村をおびやかした。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The new model car will be brought to market in May.
その新型車は五月に発売される。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
We'll start as soon as it stops raining.
私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.