UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Is German pronunciation difficult?ドイツ語を発音するのは難しいか。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
Do you know who invented the microscope?顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
The police found some blood on the floor.警察は床の上に血を発見しました。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
We must develop renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
We are leaving early tomorrow morning.私たちは明日の朝早くに出発します。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The group departed as soon as he arrived.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
A fire broke out the day before yesterday.その火事はおととい発生した。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
In the morning, I just want to have a leisurely start.やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
You had better not start until they arrive.君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
He watched for an opportunity to speak.彼は発言の機会をうかがった。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Every day we use many things which Edison invented.毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Radio is a great invention.ラジオは偉大な発明品である。
The liquid gave off a strong smell.その液体は強烈な匂いを発した。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License