Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
I would like to see you before I leave.
出発するより前に君に会いたいものだ。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
When are you off?
いつ出発するの?
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Let's start right away.
すぐに出発しよう。
He is leaving for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
I'm going to start.
私は出発します。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Let's start before the sun rises.
陽が昇らないうちに出発しよう。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
She is about to leave.
彼女は出発しようとしている。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Were I you, I would start at once.
私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
She really showed her stuff in the English speech contest.
彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
An epidemic has broken out.
疫病が発生した。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
He left just now.
彼はたった今出発したところだ。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Who was this machine invented by?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
Who invented the telephone?
電話を発明したのはだれですか。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.