UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
You must leave for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
Thomas Edison invented the light bulb.トマス・エジソンが電球を発明した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
He developed his talent for painting after fifty.彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
Tom found a dead body on the beach.トムは海岸で死体を発見した。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
I wonder who invented it.誰がそれをそれを発明したのか。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
He treated himself to a new car.彼は奮発して新車を買った。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Bad weather prevented us from leaving.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
We're developing an Android application at the moment.今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
I will leave if it is fine tomorrow.明日晴れたら、出発するつもりだ。
The typhoon caused damage in many areas.台風のために各地に被害が発生した。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
He made a very valuable discovery.彼は非常に価値のある発見をした。
Every time I read this book, I find something new.この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
I will be leaving for Morocco next week.来週モロッコへ出発します。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Please raise your hand before you speak.発言するときは手を挙げてください。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License