UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Every day we use many things which Edison invented.毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
You should start between six and seven.6時から7時の間に出発するようにしてください。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
When are you off?いつ出発するの?
A storm kept the ship from leaving Kobe.その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
He treated himself to a new car.彼は奮発して新車を買った。
Inventions are born, so to speak, of necessity.発明はいわば必要から生まれるのだ。
I should have left earlier.もっと早く出発しておけばよかった。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
Challenger exploded on January 28th 1986.1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
Leave now.すぐ出発しなさい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Moral and physical development are remarkable in the youth.青年時代は心身の発達が著しい。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
Is a recurrence likely?再発しますか。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
When she lit the gas, there was a loud explosion.彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Tom started to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
We were startled at the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
He fired a shot at random.彼はでたらめに発砲した。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
What time does it start?何時に出発しますか。
This train leaves at nine o'clock.この汽車は9時発です。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
The author doesn't display much talent in his book.その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License