The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I should have left earlier.
もっと早く出発すれば良かったのに。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.
今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
Takuya told me to take off right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
She will leave for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
She informed me of her departure.
彼女は私に出発の事を知らせた。
My illness kept me from starting.
病気のため私は出発できなかった。
Tell me who discovered air.
誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
You must start for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
Is a recurrence likely?
再発しますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
In hot weather, water evaporates quickly.
暑い日に水は早く蒸発する。
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
I wanted to be an inventor when I was young.
僕は若いとき、発明家になりたかった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
What time does the train for Milan leave?
ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
He departed for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
これは今日発行の朝日新聞ですか。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The whole sky lit up and there was an explosion.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u