The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I will start, weather permitting.
天候が許せば、私は出発します。
I heard news of his departure.
私は彼の出発の知らせを聞いた。
Chance led to the discovery of the new island.
ふとしたことでその新しい島の発見となった。
The train already starts.
電車はすでに出発した。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
They had started earlier than we had.
彼らは私たちよりも先に出発していた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
My illness kept me from starting.
病気のため私は出発できなかった。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
He is the very best inventor in the class.
彼こそクラスの中で一番の発明家です。
Rock and roll was a creation of the young generation.
ロックンロールは若い世代の発明だった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I started early in the morning, arriving there late at night.
私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
I must leave early tomorrow.
私は明日早く出発しなければならない。
The machine generates a lot of electricity.
その機械は大量の電気を発生させる。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The party had no sooner started than it began to rain.
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
What was the implication of his remark?
彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
The invention is accredited to Edison.
その発明はエジソンがしたものとされている。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
I'm not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するのかわからない。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
By whom was the island discovered?
その島を発見したのは誰ですか。
To my disappointment, he had already started.
がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.