The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
The washing machine is a wonderful invention.
洗濯機はすばらしい発明品だ。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
I should have left earlier.
もっと早くに出発すればよかった。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
We left by train.
電車で出発しましました。
We shall leave in the morning, weather permitting.
天気がよければ、私達は朝出発します。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I don't mind leaving at six o'clock.
6時に出発するのは気にならないよ。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
He notified me that he would start at three.
彼は3時に出発すると私に通知してきた。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Do you know who invented the microscope?
誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.