UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bad weather prevented us from starting.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The explosion came about by accident.その爆発は偶然に起こった。
I wonder who invented it.誰がそれをそれを発明したのか。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
He discovered a new star.彼は新しい星を発見した。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I'm ready to leave.出発の準備はできあがっています。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
I should head out.出発しなくてはいけない。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
He fired three shots.彼は3発撃った。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
Such was the explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
The explosion killed several passers-by.爆発で通行人が何人か死んだ。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
Can I leave now?もう出発してもいいですか。
Scarcely had I started out when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降ってきた。
I am inclined to wait for him and start.彼を待ってから出発したい。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
You are to start at once.きみはすぐに出発すべきだ。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
He set off to Paris.彼はパリへ発った。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License