The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ発売されるのですか。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He started in spite of the rain.
雨にもかかわらず出発した。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
Thomas Edison invented the light bulb.
トマス・エジソンが電球を発明した。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
He departed in spite of the storm.
彼は嵐にもかかわらず出発した。
He has started for London.
彼はロンドンへ向かって出発した。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
What time do we leave tomorrow?
明日は何時の出発ですか。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
How do you pronounce your name?
あなたの名前はどう発音するの?
Can you please tell me what time the train leaves?
その電車の出発時間を教えてください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
She left for Paris.
彼女はパリへ出発した。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
The train is supposed to leave in five minutes.
列車はあと5分で出発するはずです。
He set out for Canada yesterday.
彼は昨日カナダへ出発した。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
Let's leave early.
早く出発しよう。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
Would it be better to start early?
早く出発したほうがよいだろうか。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
The plan will develop our city.
その計画は私たちの市を発展させるだろう。
I wonder who invented it.
誰がそれをそれを発明したのか。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
We will start when he comes.
私達は彼が来たら出発する。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
Tom described his new invention to both John and Mary.
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.