A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Let's leave early in the morning, OK?
朝早く出発しましょうね。
Leave now.
すぐ出発しなさい。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Edison invented many useful things.
エジソンは多くの有益なものを発明した。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
What time does the train depart?
電車は何時に出発しますか。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
We will start at 6 a.m. on August 20.
私達は8月20日午前6時に出発します。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Jim made a superfluous remark.
ジムはよけいな発言をした。
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
I would like to see you before I leave.
出発するより前に君に会いたいものだ。
He notified me that he would start at three.
彼は3時に出発すると私に通知してきた。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気がよければ、明日の朝出発します。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
We'll start as soon as it stops raining.
私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.