UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
Let's count heads before we leave.ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The plan will develop our city.その計画は私たちの市を発展させるだろう。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
We got an early start.われわれは朝早く出発した。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
She informed me of her departure.彼女は私に出発の事を知らせた。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
She leaves for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
The newspaper has a large circulation.その新聞は発刊部数が多い。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
What time does the train for New York depart?ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
You should start between six and seven.あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
The train started before we got to the station.駅に着く前に列車は発車していた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
At last he found the evidence he was looking for.彼はとうとうその証拠を発見した。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He left just now.彼はたった今出発したところだ。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
They are champing to start at once.すぐに出発したくてうずうずしている。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
Such was the explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License