UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
We are about to leave here.私たちはここを発つところです。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
Mark the words which you cannot pronounce.発音できない語に印をつけなさい。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
European civilization had its birth in these lands.これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
We must develop the renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
There still is time until leaving.出発までまだ時間があります。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
We had to start for America at short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
They amplified their argument by new facts.彼らは新事実によって議論を発展させた。
Bad weather prevented us from departing.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
He discovered a new star.彼は新しい星を発見した。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I would like to improve my English pronunciation.私は英語の発音をもっとよくしたい。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
Do you mind our leaving a little earlier?私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
I punched him in the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
He will leave for Paris next month.彼は来月パリに発つ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The explosion came about by accident.その爆発は偶然に起こった。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
What time does the next train going to Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.台所洗剤で手に発疹ができた。
I wonder who invented it.誰がそれをそれを発明したのか。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Let's start right away.すぐに出発しよう。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License