UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
If God did not exist, we'd have to invent him.もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Who was this machine invented by?この機械は誰によって発明されましたか。
Would it be better to start early?早く出発したほうがよいだろうか。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
He left for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
We shall leave in the morning, weather permitting.天気がよければ、私達は朝出発します。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
If you find a mistake, please leave a comment.ミスを発見したら、コメントしてください。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
The new model car will be brought to market in May.その新型車は五月に発売される。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He exploded with anger.彼は怒りを爆発させた。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I would like to improve my English pronunciation.私は英語の発音をもっとよくしたい。
Swimming will develop many different muscles.水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
I had an angina attack.狭心症の発作が起きました。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
Bad weather prevented us from leaving.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
It exploded with a loud noise.大音響とともに爆発した。
We are pleased with his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Esperanto is easy to pronounce.エスペラントの発音は易しい。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
Your remarks are off the point.君の発言は要点がずれている。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We must develop the renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License