Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should have paid attention to the announcement. 私たちはその発表に注意を払うべきである。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 Bad weather prevented us from leaving. 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 You ought to be on time if you start now. 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 He advanced his departure by two days. 彼は出発を2日繰り上げた。 Their plot to start a fire was discovered by the police. 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 The prime minister's remark sparked the opposition movement. 首相の発言が反対運動に火をつけた。 The bus was about to start. バスは発車するところだった。 We should have set off earlier. もっと早く出発するべきだった。 I got up earlier than usual to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 I arrived on the night he left. 私は彼が出発した夜についた。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 We must prevent this type of incident from recurring. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 White was denounced to the police as a spy. ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 You have to put off your departure for England till next week. あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 He's going to have a heart attack. あの人心臓発作を起こすわよ。 The police accused him. 警察は彼を告発した。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 She will leave for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 A bunch of people died in the explosion. かなりの人が爆発で亡くなった。 The weather getting worse, the departure was put off. 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 We credit Peary with having discovered the North Pole. われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 The discovery of electricity changed our history. 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 The train had already left when I got to the station. 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 How do you pronounce your name? あなたの名前はどう発音するの? It is necessary that you start at once. 君は今すぐ出発せねばならない。 He is eminent for his great discoveries. 彼はいくつもの大発見で有名だ。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 Let's leave as soon as he arrives. 彼が着いたらすぐに出発しよう。 AIDS has broken out. エイズが発生した。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 It left at two, reaching Rome at four. それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 He announced my statement to be true. 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 This is a surprising discovery. これは驚くべき発見だ。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 You should start as early as possible. できるだけ早く出発したほうがよい。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 As soon as she got on the train, it pulled out of the station. 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 They announced the date of their wedding in the newspaper. 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 The guide said that we had better set out as soon as possible. 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 We must develop renewable energy sources. 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 Edison was an ingenious person. エジソンは発明の才のある人物だった。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 We set out when the rain had eased. 我々は雨が小降りになったとき出発した。 I lost my passport. I'll have to get a new one. パスポートなくした。再発行しなくちゃ。 The train for Cambridge leaves from Platform 5. ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 The bad weather delayed the plane for two hours. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 When I was on the point of leaving London, it began to snow. まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 The train has already left. その列車はすでに出発してしまった。 I'm ready to depart. 出発の準備はできあがっています。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 In any case, you have to leave early, whether you like it or not. いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 Please raise your hand before you speak. 発言をするときは挙手してください。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. 彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。 He advised an early start. 彼は早く出発することを勧めた。 It is really time for us to go. 出発する時間だ。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 He fired three shots. 彼は3発撃った。 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Water evaporates when it is heated. 水分は温められると蒸発する。 I chose to leave instead of staying behind. 私は後に残るより出発することにした。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 We had to start for America at short notice. われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 A mountain fire broke out and burnt the forest. 山火事が発生して森林を焼いた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I got up early, so that I could catch the first train. 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Our train leaves at eight-thirty. 私たちの列車は8時半に出発する。 We shall start after breakfast. 朝食後、出発しましょう。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 The value of his discovery was not realized until after his death. 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 An Englishman would not pronounce it like that. イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。