The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
They had started earlier than we had.
彼らは私たちよりも先に出発していた。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He decided to postpone his departure.
彼は出発を延ばすことにした。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
When did your friend leave for America?
あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The volcano may erupt at any moment.
その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
A mountain fire broke out and burnt the forest.
山火事が発生して森林を焼いた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
We must develop the renewable energy sources.
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Mary has already left on her trip.
メアリーはすでに出発していた。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
We're going to set off at four.
私たちは4時に出発するつもりです。
Every day we use many things which Edison invented.
毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
I will be leaving for Morocco next week.
来週モロッコへ出発します。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
It's about time to start.
そろそろ出発時間だ。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
How do you pronounce your name?
あなたのお名前はどのように発音するのですか。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
I'm not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するのかわからない。
Tom described his new invention to both John and Mary.
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
She came back ten minutes after the explosion.
爆発の10分後に彼女は帰って来た。
What was the implication of his remark?
彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The train started at ten o'clock to the minute.
列車は10時ちょうどに出発した。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
Rain or shine, I will start tomorrow.
降っても照っても明日は出発します。
There have been several new developments in electronics.
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
The cannon went off by accident.
大砲が偶然発射してしまった。
We need to develop a new kind of energy.
新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
You may as well start at once.
すぐに出発したらどうですか。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
He started in spite of the rain.
雨にもかかわらず出発した。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
It is necessary for you to start now.
君は今出発する必要がある。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
We had a very vigorous debate.
私たちはとても活発な討論をした。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.