UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
An epidemic has broken out.疫病が発生した。
I'm not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するのかわからない。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
Bad weather prevented us from starting.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
I left early so as not to be late.遅れないよう早く出発した。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The train has already left.その列車はすでに出発してしまった。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Tom found a dead body on the beach.トムは海岸で死体を発見した。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
You should start between six and seven.あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
We had to make a very early start.かなり早めの時間に出発しなければ無かった。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
No matter how heavily it snows, I have to leave.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
How do you pronounce this word?この単語は何と発音しますか。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
Who was radium discovered by?誰によってラジウムは発見されましたか。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
I cannot start till six o'clock.6時までは出発できないのです。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
The train was on the point of leaving when I got to the station.私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The roses gave off a nice smell.そのバラはよい香りを発散した。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
This word is difficult to pronounce.この単語は発音しにくい。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
How do you pronounce your name?あなたのお名前はどのように発音するのですか。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
He announced that he would come at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
When do you leave here?いつここを発ちますか。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
The party started soon after his arrival.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License