UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
After that, I'll leave for Saigon.その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
He contributed to the development to the city.彼はその町の発展に貢献した。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Earthquakes can occur at any hour.地震は時を選ばず発生する。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
He started early in the morning.彼は朝早く出発した。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
He's going to have a heart attack.あの人心臓発作を起こすわよ。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
Mary has already left on her trip.メアリーはすでに出発していた。
We must develop the renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
Columbus discovered America.コロンブスはアメリカを発見した。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
He is about to leave for London.彼はロンドンへ出発するところだ。
I would like to see you before I leave for Europe.ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
How do you pronounce this word?この単語は何と発音しますか。
We must prevent this type of incident from recurring.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Start this moment.今すぐ出発しなさい。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
Have you heard from him since he left for America?彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
He is leaving in three days.彼は三日したら出発する。
He started for America yesterday.彼は昨日アメリカに出発した。
Thomas Edison invented the light bulb.トマス・エジソンが電球を発明した。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ発ちます。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
We are about to leave here.私たちはここを発つところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License