Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| Do you know who invented the machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| He claimed that he had discovered a new comet. | 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 | |
| We will start when he comes. | 彼が来たら出発します。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! | スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! | |
| Was the cave found by the boys? | その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。 | |
| European civilization had its birth in these lands. | これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| The Government's domestic policy was announced. | 政府の国内政策が発表された。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| He was startled by the explosion. | 彼はその爆発にぎょっとした。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| Sports help to develop our muscles. | スポーツは筋肉の発達に役立つ。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| You should have Mr Green correct your English pronunciation. | あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。 | |
| The first low kick was the set-up for this!? | 1発目のローキックはこの布石か!? | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。 | |
| A new kind of bullet had been invented. | 新しい弾丸の種類は発見されました。 | |
| We heard the bomb go off. | 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。 | |
| We start here in two hours, then. | では2時間後にここを出発しよう。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 発言をするときは挙手してください。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
| You may as well leave at once. | 君は直に出発する方がいい。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| The company is bringing out a new kind of sport car. | その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Mark the words which you cannot pronounce. | 発音できない語に印をつけなさい。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| People who want to put out an ezine on education, come this way! | 教育のメルマガを発行したい方はこちら! | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| We're developing an Android application at the moment. | 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| What was the implication of his remark? | 彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| We started at once, otherwise we would have missed him. | 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 | |
| The rose gives off a sweet odor. | そのバラは甘い匂いを発する。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| Are you ready to set off? | 出発の準備はできましたか。 | |
| She displayed her talents. | 彼女は才能を発揮した。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| When are you going to leave for London? | いつロンドンへ御出発になりますか。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| She is not merely beautiful but bright. | 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 | |
| In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. | アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 | |
| They defused the bomb before it could blow up. | 彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | その電車の出発時間を教えてください。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |