The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new kind of bullet had been invented.
新しい弾丸の種類は発見されました。
He may have already departed.
彼はもう出発したかもしれない。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
He was killed by a single bullet.
彼は一発の弾丸で殺された。
I would like to see you before I leave for Europe.
ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Start at once, or you will miss the bus.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
I was surprised at the discovery.
その発見には驚いた。
Is French pronunciation difficult?
フランス語の発音って難しいんですか?
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Every time I read this book, I find something new.
この本を読むたびに、何か新しい発見をします。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Please raise your hand before you speak.
発言するときは手を挙げてください。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
A group of people started off in snow boots.
人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
My father asked when to start.
私の父はいつ出発するのか尋ねた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母なり。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
I'm ready to leave.
出発の準備はできあがっています。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
The Internet has exploded.
インターネットが爆発しました。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I must leave early tomorrow.
私は明日早く出発しなければならない。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.