The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By whom was this machine invented?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Were I you, I would start at once.
私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
I don't know when Tom will leave Japan.
私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
The bus had already left when we got to the bus stop.
私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Radio is a great invention.
ラジオは偉大な発明品である。
We should have set off earlier.
もっと早く出発するべきだった。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I'm leaving for Canada tomorrow.
私は明日カナダに出発します。
He leaves for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
What a wonderful invention!
なんと素晴らしい発明だろう。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
May I leave now?
今出発していいですか。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.