UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
When I got home, I found your letter waiting for me.家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
Which airport do I leave from?どの空港から出発しますか。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Do you mind our leaving a little earlier?私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
You are to start at once.きみはすぐに出発すべきだ。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
You had better start at once.あなたはすぐに出発したほうがよい。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
The water has boiled away.お湯が沸騰して蒸発した。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
He taught us that Columbus discovered America.彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
Jim made a superfluous remark.ジムはよけいな発言をした。
Please tell me when to leave.いつ出発すべきか私に教えてください。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
We started according to plan.計画通りに出発した。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
The plane departs from Heathrow at 12:30.飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
Leave now.すぐ出発しなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
Scarcely had I started out when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降ってきた。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
He suggested we should start at once.彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
Columbus' discovery of America was accidental.コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
What time does the next train leave for Tokyo?次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
You had better start at once.君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Challenger exploded on January 28th 1986.1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License