The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
Please leave right away.
すぐに出発してください。
The functions of his brain were very active.
彼の頭脳の働きは活発だった。
The newspaper has a large circulation.
その新聞は発刊部数が多い。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
I landed him a blow on the chin.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
If you permit me to speak, I can explain everything.
発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
How do you pronounce this word?
この単語は何と発音しますか。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。
You had better start at once.
君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Jane was billed to appear as Ophelia.
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Bus service must be increased in frequency.
バスを増発しなければならない。
In hot weather, water evaporates quickly.
暑い日に水は早く蒸発する。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
A group of people started off in snow boots.
人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
Thomas Edison invented the light bulb.
トマス・エジソンが電球を発明した。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.
神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
She set off on a trip last week.
彼女は先週旅行に出発した。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Mary has not started yet.
メアリーはまだ出発していません。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
We found him alive.
我々は生きている彼を発見した。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I'd advise starting at once.
私ならすぐに出発することをすすめる。
Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952.
ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
He exploded with anger.
彼は怒りを爆発させた。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
Necessity is the mother of invention.
必要は発明の母である。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Bad weather prevented us from starting.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
I started early in the morning, arriving there late at night.
私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
The water has boiled away.
お湯が沸騰して蒸発した。
Were I you, I would start at once.
私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
Everyone knows that Bell invented the telephone.
誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
We will start at 6 a.m. on August 20.
私達は8月20日午前6時に出発します。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.
彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.