Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| He set out for Canada yesterday. | 彼は昨日カナダへ出発した。 | |
| The train departs here at 9:00 a.m. | その電車は午前9時にここを出発します。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| We have to start at once. | すぐに出発しなければならない。 | |
| The bus has just left. | バスは今出発したところだ。 | |
| I was about to start. | 私は出発しようとしていた。 | |
| You will be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| London developed into the general market of Europe. | ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| Oil has been discovered under the North Sea. | 北海の海底で石油が発見されている。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| His plan was to start on Monday. | 彼の計画は、月曜日に出発することだった。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Sports help to develop our muscles. | スポーツは筋肉の発達に役立つ。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| Was the cave found by the boys? | その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。 | |
| When are you going to leave? | いつ出発するつもりですか。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| No matter how heavily it snows, I have to leave. | どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 | |
| He caught the nine o'clock shuttle to New York. | 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| They had hardly started when it began to rain. | 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| Yeast makes beer ferment. | イーストはビールを発酵させる。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| When are you off? | いつ出発するの? | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Do any of you have anything to say in connection with this? | これに関連してどなたか発言がありますか。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| When are you to leave here? | あなたはいつここを発つことになっていますか。 | |
| He will leave for Paris next month. | 彼は来月パリに発つ。 | |
| In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. | アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| The cannon went off by accident. | 大砲が偶然発射してしまった。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| The author doesn't display much talent in his book. | その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 | |
| They started in spite of the heavy rain. | ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| The editor and the publisher are both my cousins. | その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。 | |
| Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| He may have left for Kyoto. | 彼は京都へ出発したのかもしれない。 | |
| She left for Paris. | 彼女はパリへ出発した。 | |
| It's time to leave. | 私達の出発時間がさしせまっている。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Her remark got on my nerves. | 彼女の発言にイライラさせられた。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから発育する。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Why do you want to leave today? | なぜ今日出発したいのですか。 | |
| We learned how to pronounce Japanese. | 私たちは日本語の発音の仕方を習った。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| I'm going to start. | 私は出発します。 | |
| They announced the date of their wedding in the newspaper. | 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| I would like to improve my English pronunciation. | 私は英語の発音をもっとよくしたい。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| She set off on a trip last week. | 彼女は先週旅行に出発した。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| I am not sure how to pronounce the word. | その単語をどう発音するかわからない。 | |
| The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. | 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| I must start no matter how heavily it snows. | どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |