The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
He is the very best inventor in the class.
彼こそクラスの中で一番の発明家です。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
We were startled at the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Bus service must be increased in frequency.
バスを増発しなければならない。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
Human beings evolved their intelligence.
人間は知能を発達させた。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気がよければ、明日の朝出発します。
Do you know what to do if there's a fire in the building?
ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
You had better start at once.
君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
Start at once, or you will be late.
すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We must leave right away.
私達はすぐに出発しなければならない。
The roses gave off a nice smell.
そのバラはよい香りを発散した。
Such an accident is likely to happen again.
そういう事故は再発するおそれがある。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
He did justice to his talent.
彼は才能を十分に発揮した。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The rocket was hardly up when it exploded.
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
Tom found a dead body on the beach.
トムは海岸で死体を発見した。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
A great number of accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
How do you pronounce your last name?
あなたの姓はどう発音するのですか。
A fire broke out the day before yesterday.
その火事はおととい発生した。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
What time does the train depart?
電車は何時に出発しますか。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
I leave for Paris tomorrow.
私は明日パリへ出発します。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
He got the twelve o'clock train.
彼は12時発の列車に乗った。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
We should have departed earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Hardly had I started when it began to rain.
出発するかしないうちに雨が降り出した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
I was about to start.
私は出発しようとしていた。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun