UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
The train already starts.電車はすでに出発した。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.天気がよければ私達は明朝出発します。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
They are about to start.彼らは出発しようとしている。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
Rock and roll was a creation of the young generation.ロックンロールは若い世代の発明だった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The bus left early.バスは早めに出発した。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
When they got to the station, the train had already left.彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Start at once, or you will miss the bus.すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
Sales are amazingly brisk.売れ行きはものすごく活発だ。
The local school board would go to any length to ban that book.教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
What time does it start?何時に出発しますか。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
What was the implication of his remark?彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I'm not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するのかわからない。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
The invention was brought about by chance.その発明は、偶然にもたらされました。
By whom was the island discovered?その島を発見したのは誰ですか。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Sports help to develop our muscles.スポーツは筋肉の発達に役立つ。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
He was startled by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License