UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The telephone was invented by Bell.電話はベルによって発明された。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
AIDS has broken out.エイズが発生した。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
He was alarmed by the explosion.彼はその爆発にぎょっとした。
We must leave right away.すぐに出発しなければならない。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
It won't be long before we can start.まもなく出発できるでしょう。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
The train left at five o'clock to the minute.列車は五時ちょうどに発車した。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Has Mary started yet?メアリーはもう出発しましたか。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Who was this machine invented by?この機械は誰によって発明されましたか。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Scarcely had I started out when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降ってきた。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
He had learned English before he left for England.彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
Let's start right away.すぐに出発しよう。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License