The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Who was this machine invented by?
この機械は誰によって発明されましたか。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
The development of the country is falling behind that of Japan.
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
He went off in a hurry.
彼は慌てて出発した。
They amplified their argument by new facts.
彼らは新事実によって議論を発展させた。
I have got to leave here early tomorrow morning.
私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
I will start after he comes.
彼が来てから出発します。
He didn't make public what he had discovered there.
彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
The train started at ten o'clock to the minute.
列車は10時ちょうどに出発した。
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
You are to start at once.
君はすぐに出発すべきである。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He left for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
Can you please tell me what time the train leaves?
その電車の出発時間を教えてください。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
Tom started to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
By whom was the island discovered?
その島を発見したのは誰ですか。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
We were startled by the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
Columbus' discovery of America was accidental.
コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
He devised a new engine to use less gas.
彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。
He started after he had a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?
これは今日発行の朝日新聞ですか。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
What this club is today is largely due to the effort of these people.
クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
He starts for Nara tomorrow.
彼はあす奈良に出発する。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
If God did not exist, we'd have to invent him.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I would like to see you before I leave.
出発する前に君に会いたいものだ。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Mr Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
I don't know when Tom will leave Japan.
私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
She leaves for Tokyo next month.
彼女は来月東京へ出発します。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Edison was an inventive genius of the United States.
エジソンは米国の発明の天才であった。
He departed in spite of the storm.
彼は嵐にもかかわらず出発した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med