UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
Swimming develops our muscles.水泳は筋肉を発達させる。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
We must develop the renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
They had started earlier than us.彼らは私たちより先に出発していた。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
The train left at five o'clock to the minute.列車は5時きっかりに発車した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
She leaves for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
We credit Peary with having discovered the North Pole.北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
How do you pronounce this word?この単語はどう発音しますか。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
Thomas Edison invented the light bulb.トーマス・エジソンは電球を発明した。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
She made a great discovery while yet a young student.彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
Their small protest triggered a mass demonstration.彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
I punched his jaw.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License