UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Challenger exploded on January 28th 1986.1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
He decided to postpone his departure.彼は出発を延ばすことにした。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The rockets were fired from a launching pad.ロケットは発射台から打ち上げられた。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Leave now.すぐ出発しなさい。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.日本では稲作が高度に発達した。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
The Japanese national power is still developing.日本の国力はまだ発展している。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
He contributed to the development to the city.彼はその町の発展に貢献した。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
They started hours ago.彼らは数時間前に出発した。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
My son is going to leave for France next week.私の息子は来週フランスへ出発します。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
Since he started at eight, he ought to be there by now.8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
What time does the train for New York depart?ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
Did you leave at the same time as my younger sister?妹と出発が同時でしたか。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
He'll leave for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I would like to improve my English pronunciation.私は英語の発音をもっとよくしたい。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
We are leaving Japan tomorrow morning.明日の朝、私たちは日本を発ちます。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I am leaving next week.私は来週出発します。
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Tom postponed his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
The explosion did a lot of damage to the building.その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
Swimming will develop many different muscles.水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License