The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
The small animal gave off a bad smell.
その小さな動物はひどいにおいを発した。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
I want to catch the six o'clock train to New York.
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
When she lit the gas, there was a loud explosion.
彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
I would like to see you before I leave for Europe.
ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
What did Bell invent?
何がベルによって発明されましたか。
You are to start at once.
君はただちに出発すべきだ。
I would like to improve my English pronunciation.
私は英語の発音をもっとよくしたい。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.
ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
He was about to start.
彼は出発しようとしていた。
I'm taking off. See you tomorrow.
私は出発します。明日会いましょう。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
We are going to leave tomorrow.
私たちはあす出発するつもりです。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The whole sky lit up and there was an explosion.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
The explosion killed several passers-by.
爆発で通行人が何人か死んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
The bus left early.
バスは早めに出発した。
Actually it might be a good idea to start right now.
できればすぐに出発してもらいたいのですが。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
I'm going to start.
私は出発します。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Who invented the telephone?
電話は誰によって発明されましたか。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Let's start as soon as he comes.
彼が来たらすぐに出発しよう。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
She started ten minutes ago.
彼女は10分前に出発したところです。
When the bomb exploded, I happened to be there.
爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
I left early so as not to be late.
遅れないよう早く出発した。
At last he found the evidence he was looking for.
彼はとうとうその証拠を発見した。
He dare not express his opinion.
彼は思いきって意見を発表しない。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
Let's start early in the morning, shall we?
朝早く出発しましょうね。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
I punched his jaw.
私は彼のあごに1発食らわしてやった。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
They are leaving Japan tomorrow.
彼らは明日日本を発とうとしています。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
We left by train.
電車で出発しましました。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
He left for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Reading can develop your mind.
読書は知性を発展させることができる。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
He started for America yesterday.
彼は昨日アメリカに出発した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.