UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Heavy snow prevented the train from departing.大雪のために、列車は出発できませんでした。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
They had started earlier than we had.彼らは私たちよりも先に出発していた。
My mother is active.うちの母は活発です。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Must I start at once?すぐに出発しなくてはいけませんか。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The train left at five o'clock to the minute.列車は5時きっかりに発車した。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Jane was billed to appear as Ophelia.ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
The writer is bringing out a new book next month.その作家は来月新作を発表する。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
I leave for Paris tomorrow.私は明日パリへ出発します。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
She displayed her talents.彼女は才能を発揮した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
A great number of accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
Takuya told me to start at once.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
The discovery of electricity changed our history.電気の発見が私たちの歴史を変えた。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Are you ready to set off?出発の準備はできましたか。
May I leave now?今出発していいですか。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Let's leave early.早く出発しよう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
Bad weather prevented us from leaving.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
They amplified their argument by new facts.彼らは新事実によって議論を発展させた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
There still is time until leaving.出発までまだ時間があります。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License