The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
I'll leave Tokyo tonight.
私は今晩東京を出発します。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
Challenger exploded on January 28th 1986.
1986年1月28日に、チャレンジャーが爆発しました。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The typhoon prevented our plane from leaving.
その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
They're some developers who aim to make a fast buck!
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
They are leaving Japan tomorrow.
彼らは明日日本を発とうとしています。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
We need to develop a new kind of energy.
新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
I will start, weather permitting.
天候が許せば、私は出発します。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
What time does the first train leave?
始発は何時に出ますか。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Can you reissue them right away?
すぐに再発行していただけますか。
My father asked when to start.
私の父はいつ出発するのか尋ねた。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We leave tomorrow afternoon.
私たちは明日の午後出発します。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
It is really time for us to go.
出発する時間だ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I'll set out for China next week.
私は来週中国に発ちます。
Columbus discovered America.
コロンブスはアメリカを発見した。
The dew evaporated when the sun rose.
露は太陽が昇ると蒸発した。
He may leave any minute.
彼は今すぐにも出発するかもしれない。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
Start this moment.
今すぐ出発しなさい。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.
神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
He told me that he would leave before long.
彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
They are leaving for Tokyo tomorrow.
彼らは明日東京に発ちます。
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
We start for Osaka tomorrow morning.
私達は明日の朝大阪へ出発します。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見に発揚影響力がある。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
The new model car will be brought to market in May.
その新型車は五月に発売される。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
I would like to see you before I leave for Europe.
ヨーロッパへ発つ前に君に会いたいモノだ。
He being late, we started without him.
彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
They started hours ago.
彼らは数時間前に出発した。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Let's start before the sun rises.
陽が昇らないうちに出発しよう。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
I wonder who discovered it.
だれがそれを発見したのかと思う。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
I wanted to be an inventor when I was young.
僕は若いとき、発明家になりたかった。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
How do you pronounce your name?
あなたの名前はどう発音するの?
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The train already starts.
電車はすでに出発した。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.
彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
The invention was brought about by chance.
その発明は、偶然にもたらされました。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.