The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
They are leaving for Tokyo tomorrow.
彼らは明日東京に発ちます。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
The party started soon after his arrival.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
The volcano may erupt at any moment.
その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
If he wanted to get to London today, he should leave now.
もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Columbus discovered America.
コロンブスはアメリカを発見した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.
発音悪くてごめん。
Bad weather prevented us from leaving.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
He discovered a new star.
彼は新しい星を発見した。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
We are going to leave tomorrow.
私たちはあす出発するつもりです。
His autobiography was released today and was sold out by noon.
彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
We must develop renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
Tom found new evidence.
トムは新たな証拠を発見した。
Their small protest triggered a mass demonstration.
彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
When do you leave here?
いつここを発ちますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He was alarmed by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
We intended to start right away.
私達はすぐに出発するつもりだ。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He fired three shots.
彼は3発撃った。
Don't put off your departure on account of me.
私のために出発を延期しないでくれ。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!
ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
We must leave right away.
すぐに出発しなければならない。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
She shot a gun.
彼女は銃を一発うった。
I wonder who discovered it.
だれがそれを発見したのかと思う。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
He put off his departure till Sunday.
彼は出発を日曜まで延期した。
Which is the departure platform?
発車ホームはどちらですか。
May I leave now?
今出発していいですか。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
His plan was to start on Monday.
彼の計画は、月曜日に出発することだった。
The bus leaves in five minutes.
バスは五分後に発車です。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I should have left earlier.
もっと早く出発しておけばよかった。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Bad weather prevented us from starting.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
His remark gave rise to trouble.
彼の発言がゴタゴタを起こした。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
He left for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
You must leave for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
Tom left after breakfast.
トムは朝食後に出発した。
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.
私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
A new dictionary has been projected.
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
This course will help you master correct pronunciation.