UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
She was on the point of leaving.彼女はまさに出発するところである。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
We're going to set off at four.私たちは4時に出発するつもりです。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
Bad weather prevented us from starting.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
My hope has been extinguished by his remark.彼の発言で私の希望は失われた。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
What time does the train depart?電車は何時に出発しますか。
We are about to leave here.私たちはここを発つところです。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
We should have left earlier.もっと早く出発するべきだった。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
What time does your plane leave?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
We'll start as soon as it stops raining.私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
A new dictionary has been projected.1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I advised him to start earlier.彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
We had to start for America at short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The explosion frightened the villagers.爆発の音に村人たちは仰天した。
The invention is accredited to Edison.その発明はエジソンがしたものとされている。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
They departed ten days in advance of our party.彼らは我々の一行より10日前に出発した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Our train leaves at eight-thirty.私たちの列車は8時半に出発する。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Actually it might be a good idea to start right now.できればすぐに出発してもらいたいのですが。
I'm not sure how to pronounce the word.その単語をどう発音するのかわからない。
The heavy rain made them put off their departure.大雨のため彼らは出発を延期した。
I landed him a blow on the chin.私は彼のあごに1発食らわしてやった。
If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License