UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
I wanted to be an inventor when I was young.僕は若いとき、発明家になりたかった。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
The government made an announcement to the effect that taxes would be raised.政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
We had a very vigorous debate.私たちは活発な討論をした。
The washing machine is a wonderful invention.洗濯機はすばらしい発明品だ。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰の功績ですか?
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
The bus was about to start.バスは発車するところだった。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
What time do we leave tomorrow?明日は何時の出発ですか。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You are to start at once.君はすぐに出発すべきである。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The bell rang and the train moved off.ベルが鳴って電車が出発した。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
He arrived the day she left.彼女が発ったその日に彼は到着した。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
May I leave now?今出発していいですか。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
How do you pronounce your name?あなたのお名前はどのように発音するのですか。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I don't know when she will leave for London.彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
New stamps will be issued next month.新しい切手が来週発行される。
What time does it start?何時に出発しますか。
I started early in the morning, arriving there late at night.私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
They started hours ago.彼らは数時間前に出発した。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
He left immediately.彼はすぐに出発した。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
Let's leave early.早く出発しよう。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
You may as well start at once.すぐに出発したらどうですか。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
They worked hard in order to develop a new machine.彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We were compelled to put off our departure.我々はやむをえず出発を延期した。
He suggested setting off immediately.彼はすぐに出発すべきだと提案する。
He is about to leave for London.彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
I should have left earlier.もっと早く出発しておけばよかった。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
It's about time to start.もうそろそろ出発の時間です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License