The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thomas Edison invented the light bulb.
トマス・エジソンが電球を発明した。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
We must prevent this type of incident from recurring.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
You are to start at once.
君はすぐに出発すべきである。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You must start for Nagoya now.
今、名古屋に出発しなさい。
Edison was an ingenious person.
エジソンは発明の才のある人物だった。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
It is necessary for you to start at once.
あなたはすぐに出発しなければならない。
Tom found new evidence.
トムは新たな証拠を発見した。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
We shall put off our departure in case it rains.
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
You should have left half an hour earlier.
30分早く出発すればよかったのに。
Tom described his new invention to both John and Mary.
トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
You are to start at once.
君はただちに出発すべきだ。
What a wonderful invention!
なんと素晴らしい発明だろう。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
We credit Peary with having discovered the North Pole.
われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.