The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does the next train bound for Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
They launched a rocket.
彼らはロケットを発射した。
We have rejoiced over his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The time bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
We are leaving early tomorrow morning.
私達は明日の朝早く出発します。
I heard news of his departure.
私は彼の出発の知らせを聞いた。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I'm going to leave about ten in the morning.
私は午前10時ごろ出発するつもりです。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
I got up early to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I'm leaving for Canada tomorrow.
私は明日カナダに出発します。
The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
You had better start at once.
君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
She started ten minutes ago.
彼女は10分前に出発したところです。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
My flight will depart in an hour.
私の飛行機はあと1時間で出発です。
We must leave early.
私たちは早めに出発しなければなりません。
We were startled by the explosion.
私たちはその爆発にぎょっとした。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
I'm ready to depart.
出発の準備はできあがっています。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
He had learned English before he left for England.
彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。
He said that necessity is the mother of invention.
彼は「必要は発明の母」と言った。
I'm setting off tonight.
私は今晩出発します。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
Leave now, or you'll miss the train.
すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
The small animal gave off a bad smell.
その小さな動物はひどいにおいを発した。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Bad weather prevented us from leaving.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.