The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
We are going to leave tomorrow.
私たちはあす出発するつもりです。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.
発音悪くてごめん。
When does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Let's start early in the morning, shall we?
朝早く出発しましょうね。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
He set out for Tokyo this morning.
彼は今朝東京へ向けて出発した。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
You are to start as early as possible.
できるだけ早くに出発すべきだ。
Sales are amazingly brisk.
売れ行きはものすごく活発だ。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Here is an atomic power plant.
ここに原子力発電所があります。
Inventions are born, so to speak, of necessity.
発明はいわば必要から生まれるのだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You had better start at once.
きみはすぐ出発した方がよい。
It was announced that the meeting would be put off.
会議は延期されると発表された。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
In hot weather, water evaporates quickly.
暑い日に水は早く蒸発する。
We start here in two hours.
2時間後にここを出発する。
How is the word pronounced?
その単語はどう発音されますか。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
When I called, he had already set off.
私が訪問した時には彼はもう出発していた。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
We started at once, otherwise we would have missed him.
私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
This word is difficult to pronounce.
この単語は発音しにくい。
Scientists regard the discovery as important.
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Can you please tell me what time the train leaves?
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
When are you off?
いつ出発するの?
I was on Flight 001 from Tokyo.
東京発の001便で来ました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.