UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
We left by train.私達は電車で出発しました。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
He seized an opportunity to speak.彼は潮時を見て発言した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
We put off our departure owing to the storm.嵐のために出発を延期した。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Tom found new evidence.トムは新たな証拠を発見した。
Is a recurrence likely?再発しますか。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.電気の発見は無数の発明を生んだ。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
They started one after another.彼らは次々と出発した。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Leave now.すぐ出発しなさい。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
Carol will have left for London by eight tomorrow.キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Mr Hill went on a journey to Japan yesterday.ヒルさんは昨日、日本への旅行に出発した。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some!ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。
Trade helps nations develop.貿易は諸国の発展を促進する。
Is French pronunciation difficult?フランス語の発音って難しいんですか?
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
He set out on a trip yesterday.彼はきのう旅行に出発した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
Would it be better to start early?早く出発したほうがよいだろうか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
How do you pronounce your last name?あなたの姓はどう発音するのですか。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
The functions of his brain were very active.彼の頭脳の働きは活発だった。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
He left immediately.彼はすぐに出発した。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Boston has grown rapidly in the last ten years.ボストンはここ10年間に急速に発展した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He said that necessity is the mother of invention.彼は「必要は発明の母」と言った。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He got ready for departure.彼は出発の用意をした。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
The dew evaporated when the sun rose.露は太陽が昇ると蒸発した。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He started for America yesterday.彼は昨日アメリカに出発した。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
She shot a gun.彼女は銃を一発うった。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
He left early in order not to be late.彼は遅れないように早く出発した。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License