UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
The flowers give off a very pleasant scent.花は大変心地良い香りを発する。
Not a few monkeys were found in the mountain.その山で少なからぬ猿が発見された。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Ah, you're leaving tomorrow!ああ明日発つんだってね。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気がよければ、明日の朝出発します。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
I will be leaving for Australia next month.来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
My friends set off to America.私の友達はアメリカへと出発した。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
I should head out.出発しなくてはいけない。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
Tom started to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
The volcano may erupt at any moment.その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
There were storms in that region of the country.その国のその地域ではよく嵐が発生した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
When the bomb exploded, I happened to be there.爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
Let's leave as soon as he arrives.彼が着いたらすぐに出発しよう。
Investigators uncovered an assassination plot.捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
Let's begin practicing voice projection.まず発声練習から始めましょう。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
The liquor gave off a sickly odor.その液はいやな臭いを発した。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
I had wanted to catch the first train.私は始発列車に乗りたかった。
Our teacher told us when to start.先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
How do you pronounce your name?あなたの名前はどう発音するの?
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
We left by train.電車で出発しましました。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License