The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
What did Bell invent?
何がベルによって発明されましたか。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He was about to start.
彼は出発しようとしていた。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
To my disappointment, he had already started.
がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
Steam boilers may explode.
蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
I leave for Paris tomorrow.
私は明日パリへ出発します。
The invention of electric light is accredited to Edison.
電灯の発明はエジソンによるとされている。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
Takuya told me to leave right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
We started in no time.
私達はすぐに出発した。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.
速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
Many accidents happen every year.
毎年たくさんの事故が発生する。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
We'll start as soon as it stops raining.
私達が出発したらすぐに雨が止んだ。
Please leave right away.
すぐ出発しなさい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Be sure to put out the fire before you leave.
出発する前に必ず火を消しなさい。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
The news caused him to explode with anger.
そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
He will leave for Paris next month.
彼は来月パリに発つ。
The bus has just left.
バスは今出発したところだ。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
What time does your plane depart?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Call me before you leave.
出発する前に私に電話をかけなさい。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
He left for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
He decided to postpone his departure.
彼は出発を延ばすことにした。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We put off our departure owing to the storm.
嵐のために出発を延期した。
No sooner had he struck the match than the bomb exploded.
彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Which is the departure platform?
発車ホームはどちらですか。
Columbus discovered America.
コロンブスはアメリカを発見した。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
He seized an opportunity to speak.
彼は潮時を見て発言した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
What is the departure time?
出発は何時ですか。
How do you pronounce "Wi-Fi" in French?
Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか?
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
They will have arrived there before you start.
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
Tom put off his departure till Sunday.
トムは出発を日曜に延期した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
She set off on a trip last week.
彼女は先週旅行に出発した。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Bring the guns into play when the enemy approaches us.
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
You have to put off your departure for England till next week.