It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
What time does the shuttle bus leave for the airport?
リムジンは何時に空港に出発しますか。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
We will start when he comes.
私達は彼が来たら出発する。
The train jerked forward.
電車は急に発進した。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He is leaving in three days.
彼は三日したら出発する。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多く送り出している。
The discovery of electricity changed our history.
電気の発見が私たちの歴史を変えた。
In hot weather, water evaporates quickly.
暑い日に水は早く蒸発する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
I should head out.
出発しなくてはいけない。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.
6時から7時の間に出発するようにしてください。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
They set out for London.
彼らはロンドンに出発した。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
He's leaving for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。
We leave tomorrow afternoon.
私たちは明日の午後出発します。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
You'll have to start at once.
すぐに出発しなければならないでしょう。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
The diamond was discovered by a boy in 1873.
そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
To my disappointment, he had already started.
がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
He died of a heart attack.
彼は心臓発作で死んだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.