UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
In hot weather, water evaporates quickly.暑い日に水は早く蒸発する。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
We are pleased with his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
How many new sites were uncovered?新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
My head is about to explode from too much study!勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
We should have departed earlier.もっと早く出発するべきだった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
At last he found the evidence he was looking for.彼はとうとうその証拠を発見した。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven.私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
They are leaving Japan tomorrow.彼らは明日日本を発とうとしています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Bad weather prevented us from starting.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'd like to confirm the departure time.出発時刻を確認したいのですが。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops.今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。
He suggested that we should put off our departure.彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
Human beings evolved their intelligence.人間は知能を発達させた。
The small animal gave off a bad smell.その小さな動物はひどいにおいを発した。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
What was the cause of the explosion?その爆発の原因は何ですか。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
It is difficult for me to pronounce the word.その単語を発音することは私には難しい。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
The diamond was discovered by a boy in 1873.そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。
When is your book coming out?あなたの本はいつ発売されるのですか。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
We will have to set out early tomorrow morning.私たちは明朝早く出発しなければならない。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License