The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your remarks are off the point.
君の発言は要点がずれている。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
With the weather getting worse, the departure was put off.
天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
He is accredited with the invention.
彼はその発明者とされている。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Can you please tell me what time the train leaves?
その電車の出発時間を教えてください。
You may as well start at once as stay here.
あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
The child of today is the man of the future in the making.
今の子供は、発達中の未来の大人である。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
He went off in a hurry.
彼は慌てて出発した。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
The plane is just about to start.
飛行機はちょうど出発しようとしている。
The next train to the airport departs from platform 2.
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
We're going to leave tomorrow morning.
私たちは明日の朝出発することになっています。
Picture books will cultivate the minds of children.
絵本は子供たちの頭を啓発する。
We had a very vigorous debate.
私たちはとても活発な討論をした。
I'm taking a fertility drug.
排卵誘発剤を使っています。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
The liquor gave off a sickly odor.
その液はいやな臭いを発した。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
When did she leave? Was it at four or five PM?
彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
I will leave when John comes.
ジョンが来たら出発します。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
We will have to set out early tomorrow morning.
私たちは明朝早く出発しなければならない。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.