It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
The invention of the transistor marked a new era.
トランジスターの発明は新時代を画した。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Edison invented the electric lamp.
エジソンは電燈を発明した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
How do you pronounce this word?
この単語は何と発音しますか。
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
I thought you were going to keep Tom occupied.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He decided to postpone his departure.
彼は出発を延ばすことにした。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I'm setting off tonight.
私は今晩出発します。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
The experiments led to great discoveries.
その実験は、偉大な発見をもたらした。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
Trade helps nations develop.
貿易は諸国の発展を促進する。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
The last train has already gone.
最終列車はすでに出発してしまった。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
Who discovered America?
誰がアメリカを発見したのですか。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
A mountain fire broke out and burnt the forest.
山火事が発生して森林を焼いた。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
I'm all set to start.
出発の準備はできあがっています。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
I answered his blows with several of my own.
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
We're leaving the day after tomorrow.
私たちは明後日に出発する。
The development of applications for Android is possible from today.
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.