The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was about to start.
ちょうど出発しようとしていた。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
We will leave in an hour.
1時間後に出発するつもりだ。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
When she lit the gas, there was a loud explosion.
彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
What time do we leave tomorrow?
明日は何時の出発ですか。
I was surprised at the discovery.
その発見には驚いた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
We will start when he comes.
彼が来たら出発します。
It is necessary for you to start at once.
あなたはすぐに出発しなければならない。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
The police found some blood on the floor.
警察は床の上に血を発見しました。
Tell me when to start.
いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Who invented karaoke?
誰がカラオケを発明したのですか。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
They launched a rocket.
彼らはロケットを発射した。
We're leaving the day after tomorrow.
私たちは明後日に出発する。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I will put off my departure if it rains.
もし雨が降れば私は出発を延期します。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
Cancer can be cured if discovered in time.
癌は発見が間に合えば、治すことができる。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
He was startled by the explosion.
彼はその爆発にぎょっとした。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
Who was radium discovered by?
誰によってラジウムは発見されましたか。
My son is going to leave for France next week.
私の息子は来週フランスへ出発します。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
I don't know when she will leave for London.
彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
You may as well start at once.
あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
What time does the next train leave?
次の電車は何時発ですか。
French developed from Latin.
フランス語はラテン語を母体として発達した。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
We arrived at the station as the train was leaving.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
He treated himself to a new car.
彼は奮発して新車を買った。
He said that necessity is the mother of invention.
彼は「必要は発明の母」と言った。
To whom do we owe the discovery of penicillin?
ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.