UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time does it start?何時に出発しますか。
Human beings evolved their intelligence.人間は知能を発達させた。
I'm going to start.私は出発します。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
What time does the shuttle bus leave for the airport?リムジンは何時に空港に出発しますか。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
It was Marie Curie who discovered radium.ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
In the contest he displayed what ability he had.その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
He wants to be an Edison in the future.彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
She displayed her talents.彼女は才能を発揮した。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
He left immediately.彼はすぐに出発した。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.その整髪料は強いにおいを発した。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan.というわけで、人材を啓発するためのセンターが日本に作られるべきであろう。
Was the cave found by the boys?その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
She left on Christmas Day.彼女はクリスマスの日に出発した。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
Please leave right away.すぐに出発してください。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
She was on the point of leaving.彼女はまさに出発するところである。
Who was this machine invented by?この機械は、誰によって発明されたのですか。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.今月号の発行は1週間遅れるだろう。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
Let's leave as soon as he arrives.彼が着いたらすぐに出発しよう。
They set out for London.彼らはロンドンに出発した。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
A bunch of people died in the explosion.かなりの人が爆発で亡くなった。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
The heavy rain compelled us to put off our departure.ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
Let's leave tomorrow morning.あすの朝出発しよう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
You may as well start at once.すぐに出発したらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License