The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
We started in no time.
私達はすぐに出発した。
The rose gives off a sweet odor.
そのバラは甘い匂いを発する。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The train left at exactly five o'clock.
列車は五時ちょうどに発車した。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
We're leaving the day after tomorrow.
私たちは明後日に出発する。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You ought to have started half an hour ago.
30分前に出発すれば良かったのに。
He left three days ago.
彼は三日前に出発した。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Must I start at once?
すぐに出発しなくてはいけませんか。
Who discovered America?
誰がアメリカを発見したのですか。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
It is regrettable that you did not start earlier.
君はもっと早く出発すれば良かったのに。
A new dictionary has been projected.
1冊の新しい辞書の発行が計画されている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
She was about to start.
彼女まさに出発しようとしていた。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。
They set out last night.
彼らは昨夜出発した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
The invention of the transistor introduced a new era.
トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
They are about to start.
彼らは出発しようとしている。
You shouldn't leave at once.
すぐに出発すべきではありません。
The bus will have started before we get there.
バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ発ちます。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
I intended to start at once.
すぐ出発するつもりだった。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
He watched for an opportunity to speak.
彼は発言の機会をうかがった。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
He told us that we should leave right away.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.