UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
What was invented by Bell?何がベルによって発明されたのですか。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
He is accredited with the invention.彼はその発明者とされている。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You should start between six and seven.6時から7時の間に出発するようにしてください。
Let's start early in the morning, shall we?朝早く出発しましょうね。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
The explosion was so powerful that the roof was blown away.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
Bad weather prevented me from setting out.悪天候のため、出発できなかった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The whale has been found off the coast of Wakayama.その鯨が和歌山沖で発見された。
I am going to start.私は出発するところです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He fired three shots.彼は3発撃った。
Let's leave as soon as he arrives.彼が着いたらすぐに出発しよう。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
Benefits are in effect.利益は効果を発揮してる。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
I think the time is right to introduce this product.この製品を発表するときが来た。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
The tube was shattered by the explosion.その爆発で真空管は粉々になった。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
The storm developed into a typhoon.嵐は発達して台風になった。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
This river rises in the mountains in Nagano.この川は長野の山々に源を発している。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them.かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
He started for America yesterday.彼は昨日アメリカに出発した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
May I leave now?今出発していいですか。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
I made an early start in order to catch the first bus.私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
A fire broke out the day before yesterday.その火事はおととい発生した。
We start for Osaka tomorrow morning.私達は明日の朝大阪へ出発します。
I advised him to start earlier.彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
When are you to leave here?あなたはいつここを発つことになっていますか。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
Tom was shot twice in the chest.トムは胸を2発撃たれた。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.寒波が稲の発育を遅らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License