UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
The invention of electric light is accredited to Edison.電灯の発明はエジソンによるとされている。
Edison was an inventive genius of the United States.エジソンは米国の発明の天才であった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I slept late and I missed the first train.私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
I am inclined to wait for him and start.彼を待ってから出発したい。
When angry, count to ten before you speak.怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
We must start at once.すぐに出発しなければならない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
She set off on a trip last week.彼女は先週旅行に出発した。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I should have left earlier.もっと早く出発しておけばよかった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We are going to leave tomorrow.私たちは明日出発するつもりです。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
I'm all set to start.出発の準備はできあがっています。
They set out last night.彼らは昨夜出発した。
The author doesn't display much talent in his book.その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The bus left early.バスは早めに出発した。
Be sure to put out the fire before you leave.出発前に必ず火を消しなさい。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
Mr Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
To my disappointment, he had already started.がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。
He exploded with anger.彼は怒りを爆発させた。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Education aims to develop potential abilities.教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
We will leave as soon as he comes.彼が来たらすぐに我々は出発します。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
That will let you blow off steam.それだとストレスを発散できますね。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
A serious epidemic has broken out in Beijing.深刻な伝染病が北京で発生した。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Many accidents happen every year.毎年たくさんの事故が発生する。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
I am leaving next week.私は来週出発します。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
A group of people started off in snow boots.人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
I am leaving Japan tomorrow morning.私は日本を明日の朝発つことにしている。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License