The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '発'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They found the stolen money.
彼らは盗まれた金を発見した。
I missed the 7:00 train.
7時発の電車に乗り遅れた。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
We need to develop a new kind of energy.
新しいエネルギーを開発しなくてはならない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
How is the word pronounced?
その単語はどう発音されますか。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
They will have arrived there before you start.
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
He left just now.
彼はたった今出発したところだ。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He took a beautiful shot at a deer.
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Doctors have discovered some startling facts.
医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
We are leaving Japan tomorrow morning.
明日の朝、私たちは日本を発ちます。
You should start as early as possible.
できるだけ早く出発したほうがよい。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He was killed by a single bullet.
彼は一発の弾丸で殺された。
Have you heard from him since he left for America?
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
They were compelled to postpone their departure.
彼らはやむを得ず出発を延期した。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He set out on a trip yesterday.
彼はきのう旅行に出発した。
The bus had already left when we got to the bus stop.
私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
You had better start at once.
あなたはすぐに出発したほうがよい。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.