Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰の功績ですか? | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 | |
| If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | |
| What time does the next train leave? | 次の電車は何時発ですか。 | |
| We're going to set off at four. | 私たちは4時に出発するつもりです。 | |
| The dynamite went off with a bang. | ダイナマイトがドカンと爆発した。 | |
| Police have failed to turn up any new evidence about the murder. | 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| What time does it start? | 何時に出発しますか。 | |
| The plan will develop our city. | その計画は私たちの市を発展させるだろう。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| I'm ready to depart. | 出発の準備はできあがっています。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| They set sail for New York yesterday. | 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| The Stone Age ruins were discovered. | 石器時代の遺跡が発見された。 | |
| We must start at once. | すぐに出発しなければならない。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| I have a skin eruption. | 発疹が出ました。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| I left for America at ten o'clock. | 私は10時にアメリカに向けて出発した。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| The new model car will be brought to market in May. | その新型車は五月に発売される。 | |
| He has set off for America. | 彼はアメリカに向けて出発した。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 | |
| It's about time to start. | そろそろ出発時間だ。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| We may as well start at once. | 私達はすぐに出発した方がいい。 | |
| I think the time is right to introduce this product. | この製品を発表するときが来た。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| When do you leave here? | いつここを発ちますか。 | |
| Mary has already left. | メアリーはすでに出発していた。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| I intended to start at once. | すぐ出発するつもりだった。 | |
| How do you pronounce "pronounce"? | "pronounce"ってどうやって発音するの? | |
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちはあす出発するつもりです。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We will start when he comes. | 彼が来たら出発します。 | |
| We started in no time. | 私達はすぐに出発した。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| Young people naturally react against the attitudes of their parents. | 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 | |
| They left there the day before yesterday. | 一昨日、彼らはそこを出発した。 | |
| There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared. | 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 | |
| They should have bold ideas. | その人達は大胆な発想をすべきだ。 | |
| He is leaving in three days. | 彼は三日したら出発する。 | |
| What was the cause of the explosion? | 爆発の原因は何だったのか。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| After that, I'll leave for Saigon. | その後で、わたしはホーチミンへ発ちます。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| I leave for Paris tomorrow. | 私は明日パリへ出発します。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| She was at a loss when to start. | 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. | トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| The police accused him. | 警察は彼を告発した。 | |
| We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 | |
| The President left for America this morning. | 大統領は、今朝、アメリカへ発った。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some! | ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| I chose to leave instead of staying behind. | 私は後に残るより出発することにした。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| You must set off at once. | 君たちはすぐに出発しなければなりません。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| However, these solvents were identified as carcinogenic. | しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |