Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 I found a new meaning whenever I read the book. その本を読む度に新しい意味を発見する。 Let's leave early in the morning, OK? 朝早く出発しましょうね。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Did you leave at the same time as my younger sister? 妹と出発が同時でしたか。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 I leave for London tomorrow morning. 私はあすの朝ロンドンへ出発します。 They set out last night. 彼らは昨夜出発した。 The typhoon caused damage in many areas. 台風のために各地に被害が発生した。 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 The moment he touched it, it blew up. 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 Students came of their own accord to help the villagers. 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 An Englishman would not pronounce it like that. イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。 Rain or shine, I will start tomorrow. 降っても照っても明日は出発します。 I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 Police have failed to turn up any new evidence about the murder. 警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 In any case, you have to leave early, whether you like it or not. いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 It's high time you got going. 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 The Government's domestic policy was announced. 政府の国内政策が発表された。 You had better set off at once. すぐに出発した方がいいよ。 Such words are so typical for him. そんな発言はいかにも彼らしい。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 She will leave for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 Please raise your hand before you speak. 発言するときは手を挙げてください。 He left three days ago. 彼は三日前に出発した。 By whom was the island discovered? その島を発見したのは誰ですか。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 We will have to set out early tomorrow morning. 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 Takuya told me to leave right away. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 The bus leaves in five minutes. バスは五分後に発車です。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Bad weather prevented us from starting. 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 Even now, from time to time there are aftershocks happening. 今も、ときどき余震が発生しています。 He set out at four in the morning. 彼は朝の4時に出発した。 Start at once, or you will miss the bus. すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 Misudo's baked donuts are on sale today. Let's go buy some! ミスドの焼きドーナツ、今日発売だって。買いに行こうよ。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 Your remarks are off the point. 君の発言は要点がずれている。 Doctors have discovered some startling facts. 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 The train left at exactly five o'clock. 列車は5時きっかりに発車した。 Scientific discoveries don't always make the world a better place. 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 Having made all the preparations, he set out for Tokyo. 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 He started for America yesterday. 彼は昨日アメリカに出発した。 The Internet has exploded. インターネットが爆発しました。 I think that Tom hasn't left yet. トムはまだ出発していないと思います。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多数送り出している。 We put off our departure owing to the storm. 嵐のために出発を延期した。 Reading can develop your mind. 読書は知性を発展させることができる。 We're going to detonate the bomb in a few moments. 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Have you heard from him since he left for America? 彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。 Who invented karaoke bars? 誰がカラオケ・バーを発明したのですか。 My daughter often had asthma attacks when she was a child. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 I'm not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するのかわからない。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 You may as well start at once as stay here. あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。 It is said that he also invented concrete. 彼はコンクリートも発明したと言われている。 My illness kept me from starting. 病気のため私は出発できなかった。 He told us to set off at once. 彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。 We will leave as soon as he comes. 彼が来たらすぐに我々は出発します。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 Let's leave as soon as he arrives. 彼が着いたらすぐに出発しよう。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 She leaves for Tokyo next month. 彼女は来月東京へ出発します。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 I'm going to leave about ten in the morning. 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 You should start between six and seven. あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 The express starts at six and gets into Tokyo at nine. 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 No one went to the station to see him off when he left for Tokyo. 彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。 Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 I slept late and I missed the first train. 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 My head is about to explode from too much study! 勉強のしすぎで頭が爆発しそう! The party had hardly left when it began to rain. その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。