UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
It's about time to start.もうそろそろ出発の時間です。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
The train's departure will be delayed.列車の出発は遅れるだろう。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
You learn something new every day.毎日何かしら新しい発見があるものだ。
I'm ready to depart.出発の準備はできあがっています。
We have to prevent such an accident from happening again.私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
The development of applications for Android is possible from today.Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
Unless you start now, you'll be late.今出発しなければ遅刻しますよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
There's a slight possibility of a recurrence.再発の可能性が少しあります。
I will be leaving for Morocco next week.来週モロッコへ出発します。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The rockets were fired from a launching pad.ロケットは発射台から打ち上げられた。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The party had no sooner started than it began to rain.その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
I don't know when she will leave for London.彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
Let's leave when you are ready.あなたの準備ができたら出発しましょう。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
I lost my passport. I'll have to get a new one.パスポートなくした。再発行しなくちゃ。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The roses gave off a nice smell.そのバラはよい香りを発散した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
That will let you blow off steam.それだとストレスを発散できますね。
The automobile is a wonderful invention.車はすばらしい発明だ。
We can't avoid postponing our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He has postponed his departure until tomorrow.彼は出発を明日まで延期した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Is this today's issue of the Asahi Shimbun?これは今日発行の朝日新聞ですか。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
The editor and the publisher are both my cousins.その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.天気がよければ私達は明朝出発します。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
He discovered a new star.彼は新しい星を発見した。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
This is a surprising discovery.これは驚くべき発見だ。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Let's start early, shall we?早く出発しよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License