UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Benefits accrue to the community from reconstruction.再開発によって地域に便益が生ずる。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
She practiced her English pronunciation yesterday.彼女は昨日英語の発音を練習した。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
When does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
B. Franklin was an American statesman and inventor.B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
The machine generates a lot of electricity.その機械は大量の電気を発生させる。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The train was about to leave the station.汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
A custom developed in which they would kiss each other.互いにキスをする習慣が発達した。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We must leave right away.私達はすぐに出発しなければならない。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Mark the words which you cannot pronounce.発音できない語に印をつけなさい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The bus was about to start.バスは発車しようとしていた。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
I was about to start.私は出発しようとしていた。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The baby's growth is normal for his age.その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
The train starts at 7:15 a.m.その列車は午前7時15分に発車する。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
Edison was an ingenious person.エジソンは発明の才のある人物だった。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Was the cave found by the boys?その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
He is leaving for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License