UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
He set out for Canada yesterday.彼は昨日カナダへ出発した。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
He left for Paris.彼はパリへ発った。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
She acknowledged that my statement was true.彼女は私の発言を真実だと認めた。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He didn't make public what he had discovered there.彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.その災害を起こした地震は1995年に発生した。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
I got up early to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
That kind of machine is yet to be invented.その種の機械はまだ発明されていなかった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The next train to the airport departs from platform 2.次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
Has Mary started yet?メアリーはもう出発しましたか。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
It is necessary for you to start at once.あなたはすぐに出発しなければならない。
By whom was the island discovered?その島を発見したのは誰ですか。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
You shouldn't leave at once.すぐに出発すべきではありません。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The party started soon after his arrival.一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
The dynamite went off with a bang.ダイナマイトがドカンと爆発した。
She couldn't utter a word.彼女は一言も発せられなかった。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
I suggested that we should start early.早く出発するようにと提案した。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The explosion shook the whole building.爆発で建物全体が揺れた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The explorers discovered a skeleton in the cave.探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
We must develop renewable energy sources.私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Bill got up early in order to catch the first train.ビルは始発電車に乗るために早く起きました。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
The development of the country is falling behind that of Japan.その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Such words are so typical for him.そんな発言はいかにも彼らしい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I should have left earlier.もっと早く出発しておけばよかった。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
My head is about to explode from too much study!勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
We started according to plan.計画通りに出発した。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
They had started earlier than us.彼らは私たちより先に出発していた。
The train left at exactly five o'clock.列車は5時きっかりに発車した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License