UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The automobile is a wonderful invention.車はすばらしい発明だ。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
Who discovered America?誰がアメリカを発見したのですか。
His English has a murky, muddled sound to it, don't you think?彼の英語の発音って、なんかにごってない?
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He did justice to his talent.彼は才能を十分に発揮した。
They defused the bomb before it could blow up.彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
It is aptly said that necessity is the mother of invention.必要は発明の母とはよく言ったものだ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
What time does the train for Milan leave?ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
The bus has just left.バスは今出発したところだ。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Buddhism had its beginnings in India.仏教はインドに起源を発した。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
They announced an increase in tuition fees.学校は授業料の値上げを発表した。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
The new model car will be brought to market in May.その新型車は五月に発売される。
My illness kept me from starting.病気のため私は出発できなかった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Bad weather prevented us from departing.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
I had an asthma attack.喘息の発作が起きました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
We should have paid attention to the announcement.私達はその発表に注意を払うべきだった。
We have to start at once.すぐに出発しなければならない。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
You must start soon.あなたはすぐ出発しないといけない。
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
We are leaving Japan tomorrow morning.明日の朝、私たちは日本を発ちます。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
The first printing machine was invented by Gutenberg.最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
By whom was the island discovered?その島は誰によって発見されましたか。
I should have left earlier.もっと早く出発すれば良かったのに。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
Is there anyone who can pronounce this word?誰かこの単語を発音できる人はいますか。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Who was this machine invented by?この機械は誰によって発明されましたか。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Is a recurrence likely?再発しますか。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
He prepared for his imminent departure.彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You must start for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License