UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We credit Peary with having discovered the North Pole.われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I should head out.出発しなくてはいけない。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The announcement brought him to his feet.その発表を聞いて彼は飛び上がった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He got the twelve o'clock train.彼は12時発の列車に乗った。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Who invented this machine?この機械を発明したのは誰ですか。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Who was the telephone invented by?電話は誰によって発明されましたか。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
The newspaper has a large circulation.その新聞は発刊部数が多い。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
You are to start as early as possible.できるだけ早くに出発すべきだ。
The new product is on sale.その新製品は発売中だ。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
He told me that he would leave before long.彼は私に、「まもなく出発する」と言った。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
I'm sorry my pronunciation isn't very good.発音悪くてごめん。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
My head is about to explode from too much study!勉強のしすぎで頭が爆発しそう!
I would like to see you before I leave.出発するより前に君に会いたいものだ。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I found the question very easy.私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
If they started at two, they should arrive at six.2時に出発したら、6時にはつくはずだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I only shot four bull's-eyes yesterday.昨日は4発命中しただけでした。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The plane is just about to start.飛行機はちょうど出発しようとしている。
They had started earlier than us.彼らは私たちより先に出発していた。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Which is the departure platform?発車ホームはどちらですか。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He told us that we should leave right away.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
They launched a rocket.彼らはロケットを発射した。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
That kind of remark does not befit you.そのような発言は君にふさわしくない。
Let's begin practicing voice projection.まず発声練習から始めましょう。
Have you heard from him since he left for America?彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Tom found a dead body on the beach.トムは海岸で死体を発見した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Edison invented many useful things.エジソンは多くの有益なものを発明した。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
I have got to leave here early tomorrow morning.私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
Edison invented the electric lamp.エジソンは電燈を発明した。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
The final proposal will be announced sometime next week.最終提案は来週中に発表されます。
I don't know when Tom will leave Japan.私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
My son is going to leave for France next week.私の息子は来週フランスへ出発します。
He addressed himself to the chairman.彼は議長に発言許可を求めた。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License