Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 I am going to start. 私は出発するところです。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 Swimming will develop many different muscles. 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 The news caused him to explode with anger. そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 The Stone Age ruins were discovered. 石器時代の遺跡が発見された。 The plane is just about to start. 飛行機はちょうど出発しようとしている。 French developed from Latin. フランス語はラテン語を母体として発達した。 He was about to start. 彼は出発しようとしていた。 Is this today's issue of the Asahi Shimbun? これは今日発行の朝日新聞ですか。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. 日本では稲作が高度に発達した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The train leaves in 5 minutes. 電車は後五分で発車します。 The Internet has exploded. インターネットが爆発しました。 I am ready to start. 私は出発する準備ができています。 It is regrettable that you did not start earlier. 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 The radio was invented by Marconi. ラジオはマルコーニによって発明された。 He took a beautiful shot at a deer. シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 Earthquakes can occur at any hour. 地震は時を選ばず発生する。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Tom found new evidence. トムは新たな証拠を発見した。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 He told us to depart at once. 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。 The police accused him. 警察は彼を告発した。 This writer is at his best in his short stories. この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 You shouldn't leave at once. すぐに出発すべきではありません。 It is aptly said that necessity is the mother of invention. 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 Even now there are occasional aftershocks. 今も、ときどき余震が発生しています。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 By whom was this machine invented? この機械は、誰によって発明されたのですか。 The gun went off by accident. 銃が暴発してしまった。 Edison invented many useful things. エジソンは多くの有益なものを発明した。 I am of the opinion that necessity is the mother of invention. 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 That's how he invented the machine. そのようにして彼はその機械を発明したのです。 The explosion took place because of his carelessness. 彼の不注意で爆発が起きた。 He set out on a trip yesterday. 彼はきのう旅行に出発した。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 I asked him to begin his trip at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 Carol will have left for London by eight tomorrow. キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 He went off in a hurry. 彼は慌てて出発した。 Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 It is convenient for us to start now. 今出発するのが好都合です。 The gun went off by accident. その銃は暴発した。 The snow compelled us to put off our departure. 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 Having made all the preparations, he set out for Tokyo. 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 The cause of death was a heart attack. 死因は心臓発作だった。 They found out a new method. 彼らは新しい方法を発見した。 The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 Rock and roll was a creation of the young generation. ロックンロールは若い世代の発明だった。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 Weather permitting, I'll start tomorrow. 天候が許せば、明日出発します。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 It was Marie Curie who discovered radium. ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 So far as I am concerned, you may leave whenever you like. 私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 We have to start at once. 我々はすぐに出発しなければなりません。 Takuya told me to depart immediately. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 The discovery of electricity changed our history. 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 I'm not sure when Tom will leave. トムがいつ出発するのかよく分かりません。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 Heavy snow prevented the train from departing. 大雪のために、列車は出発できませんでした。 What is the departure time? 出発は何時ですか。 Moral and physical development are remarkable in the youth. 青年時代は心身の発達が著しい。 You should set off as soon as possible. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 The machine generates a lot of electricity. その機械は大量の電気を発生させる。 Let's start right away. すぐに出発しよう。