The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
Let me know your departure in advance.
ご出発を前もってお知らせください。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
What time does the shuttle bus leave for the airport?
リムジンは何時に空港に出発しますか。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
They had hardly started when it began to rain.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
He contributed to the development to the city.
彼はその町の発展に貢献した。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
The liquid gave off a strong smell.
その液体は強烈な匂いを発した。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
You had better leave the students to find out for themselves.
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
I don't know when she will leave for London.
彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
Please tell me when to leave.
いつ出発すべきか私に教えてください。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
You learn something new every day.
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I will start after he comes.
彼が来てから出発します。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。
Oh, you're leaving tomorrow!
えっ、明日発つの。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.