Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
When angry, count to ten before you speak.
怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
Was the cave found by the boys?
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We must develop the renewable energy sources.
私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
News of his death wasn't published for several weeks.
彼の死は数週間発表されなかった。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
It was at that very moment that the bomb went off.
爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
My mother is active.
うちの母は活発です。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
How do you pronounce "pronounce"?
"pronounce"ってどうやって発音するの?
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The explosion frightened the villagers.
爆発の音に村人たちは仰天した。
I am leaving next week.
私は来週出発します。
What time does the next train going to Tokyo leave?
次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The moment he touched it, it blew up.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
The bell rang and the train moved off.
ベルが鳴って電車が出発した。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Which airport do I leave from?
どの空港から出発しますか。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
My illness kept me from starting.
病気のため私は出発できなかった。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.