UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was on the point of leaving London, it began to snow.まさにロンドンを出発しようとしていた時、雪が降り出した。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
The roof was blown off by the explosion.屋根は爆発で吹き飛ばされた。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I'm setting off tonight.私は今晩出発します。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
Rain or shine, I will start tomorrow.降っても照っても明日は出発します。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
Columbus discovered America in 1492.コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Columbus discovered America.コロンブスはアメリカを発見した。
Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Picture books will cultivate the minds of children.絵本は子供たちの頭を啓発する。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
By whom was the island discovered?その島を発見したのは誰ですか。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
We will have to set out early tomorrow morning.明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りを発見した。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Let's leave early in the morning, OK?朝早く出発しましょうね。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
You should start between six and seven.6時から7時の間に出発するようにしてください。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
You have to put off your departure for England till next week.あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
Their small protest triggered a mass demonstration.彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。
She interpreted his remarks as a threat.彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
Have you ever had a heart attack?心臓発作を起こしたことはありますか。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
No matter how hard it snows, I have to begin my trip.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
French developed from Latin.フランス語はラテン語を母体として発達した。
Everyone knows that Bell invented the telephone.誰でもベルが電話を発明したことを知っている。
Heavy snow prevented the train from departing.大雪のために、列車は出発できませんでした。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
The train already starts.電車はすでに出発した。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
I only shot four bull's-eyes yesterday.昨日は4発命中しただけでした。
Tom put off his departure till Sunday.トムは出発を日曜に延期した。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I found a new meaning whenever I read the book.その本を読む度に新しい意味を発見する。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We had a very vigorous debate.私たちはとても活発な討論をした。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
We started before sunrise.私達は日の出前に出発した。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
It won't be long before we can start.まもなく出発できるでしょう。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
We were startled at the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License