UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The announcement exaggerated the number of casualties.その発表は死傷者の数を誇張していた。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
You may as well start at once.あなたはすぐに出発した方がいいですよ。
That discovery was quite accidental.その発見は全くの偶然だった。
There's a slight possibility of a recurrence.再発の可能性が少しあります。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
I had an angina attack.狭心症の発作が起きました。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
What time does the cab leave for the airport?タクシーは何時に空港に出発しますか。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
Start at once, or you will be late.すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
When are you off?いつ出発するの?
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
Do you know who invented the machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
We can't avoid putting off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.天気が悪くなかったら出発していたんだが。
The rocket was hardly up when it exploded.ロケットはあがるとすぐに爆発した。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
What he said yesterday was not in accord with what he said last week.彼の昨日の発言は先週の発言と矛盾していた。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
He was killed by a single bullet.彼は一発の弾丸で殺された。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
You should plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
He put off his departure till Sunday.彼は出発を日曜まで延期した。
To whom do we owe the discovery of penicillin?ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
What time does your plane depart?あなたの飛行機は何時に出発しますか。
What time does the next train leave?次の電車は何時発ですか。
What time does the next train bound for Tokyo leave?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
The first low kick was the set-up for this!?1発目のローキックはこの布石か!?
What did the businessman say when he invented the zip-fastener?ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
The explosion killed several passers-by.爆発で通行人が何人か死んだ。
My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
You'll have to start at once.すぐに出発しなければならないでしょう。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
If you find a mistake, please leave a comment.ミスを発見したら、コメントしてください。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
Her remark got on my nerves.彼女の発言にイライラさせられた。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
I must start no matter how heavily it snows.どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
Do you know who invented the telegraph?電信を発明したのは誰だか知っていますか。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
We will start tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
What this club is today is largely due to the effort of these people.クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
It's about time to start.もうそろそろ出発の時間です。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
I was about to start.ちょうど出発しようとしていた。
It was announced that the meeting would be put off.会議は延期されると発表された。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
He said that necessity is the mother of invention.彼は「必要は発明の母」と言った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License