The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
I informed her of my departure.
私は彼女に私の出発のことを知らせた。
The storm prevented me from leaving.
嵐のため出発できなかった。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
You may as well postpone your departure.
あなたは出発を延ばしたほうがよい。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
Let's start right away.
すぐに出発しよう。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
The next train to arrive was from Chicago.
次に到着した列車はシカゴ発だった。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
The volcano may erupt at any moment.
その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
This train leaves at nine o'clock.
この汽車は9時発です。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
They started hours ago.
彼らは数時間前に出発した。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.