UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
We took notice of his remark.私達は彼の発言に注目した。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Could you change the departure date for this ticket?この切符の出発日を変更できますか。
We have rejoiced over his discovery.私たちは彼の発見を喜んだ。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
He will leave by train at 6:30.彼は6時半の列車で出発する。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The train started before we got to the station.駅に着く前に列車は発車していた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
They started in spite of the heavy rain.ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
The train left at five o'clock to the minute.列車は5時きっかりに発車した。
They say that the Vikings discovered America before Columbus.バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
I wonder who invented it.誰がそれをそれを発明したのか。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
I might as well leave today.今日出発したほうがいいかもしれません。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Even if it rains, I'll start.たとえ雨が降っても、私は出発する。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
He fired three shots.彼は3発撃った。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
Tom doesn't know when Mary will leave Boston.トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
What time does the train for Milan leave?ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
He addressed himself to the mayor.彼は市長に発言許可を求めた。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They are leaving for Tokyo tomorrow.彼らは明日東京に発ちます。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Oh, you're leaving tomorrow!えっ、明日発つの。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We must leave right away.すぐに出発しなければならない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
The computer is a recent invention.コンピューターは最近の発明です。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
Oil has been discovered under the North Sea.北海の海底で石油が発見されている。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our exchange students are leaving Japan next week.私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
We start for Osaka tomorrow morning.私達は明日の朝大阪へ出発します。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License