UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '発'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gun went off by accident.その銃は暴発した。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
We left early so that we can catch the first train.我々は始発電車に乗るために早く出た。
I board the train at the terminal.私は始発駅で電車に乗る。
I got up early to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
My father asked when to start.私の父はいつ出発するのか尋ねた。
We should have set off earlier.もっと早く出発するべきだった。
He advanced his departure by two days.彼は出発を2日繰り上げた。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.台所洗剤で手に発疹ができた。
Who invented the telephone?電話は誰によって発明されましたか。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We were startled by the explosion.私たちはその爆発にぎょっとした。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
You must leave for Nagoya now.今、名古屋に出発しなさい。
I'm leaving on Sunday.私は日曜日に発つ。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
I guess we should leave now.もう出発しなくてはと思います。
The news caused him to explode with anger.そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
I am ready to start.私は出発する準備ができています。
The newspaper has a large circulation.その新聞は発刊部数が多い。
They're some developers who aim to make a fast buck!あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We must develop renewable energy sources.私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。
Can't you sit the story out for a while?その記事はしばらく発表しないでくれませんか。
You had better not start until they arrive.君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
Such was the explosion that the roof was blown off.爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
He proposed that we should start at once.彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
I will be leaving for Morocco next week.来週モロッコへ出発します。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We got an early start.われわれは朝早く出発した。
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。
His plan was to start on Monday.彼の計画は、月曜日に出発することだった。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Be sure to put out the fire before you leave.出発する前に必ず火を消しなさい。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
She leaves for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
His invention deserves attention.彼の発明は注目に値するものだ。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
That will let you blow off steam.それだとストレスを発散できますね。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
The train will have started by the time he arrives.彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
When are you going to leave for London?いつロンドンへ御出発になりますか。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
Doctors have discovered some startling facts.医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?東京発は123便は何時に到着しますか。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License