The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
He is descended from a musical family.
彼は、音楽的家系の出である。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
Mr. White is a liberal politician.
ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
What's your purpose in studying English?
英語を学ぶ目的は何ですか。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat