She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Tom's new girlfriend is quite attractive.
トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
She is a charming woman.
彼女は魅力的な女性だ。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
The hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
At last he attained his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
His answer is to the point.
彼の答えは的を射た。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
It is wrong to aim at fame only.
名声だけを目的にするのは間違っている。
The cost of living has increased drastically.
物価が劇的に上がった。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
It is essentially a question of time.
それは本質的に時間の問題だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.