UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His skill at skiing is the admiration of us.彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
I have to attain my purpose at all costs.私は是非とも目的を達成せねばならない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
She is attractive when she is dressed in white.彼女は白を着ると魅力的です。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
As soon as I arrived at the destination, I called him.私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
It's three years since I had a real vacation.本格的な休暇は3年ぶりだ。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
Financial support is given to them.財政的援助が彼らに与えられている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License