It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.