UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is still immoral.それは反道徳的だ。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
We helped him financially.私たちは金銭的に彼を援助した。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Be active in doing good for people.人々に善行を施すのに積極的であれ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
My opinion is somewhat conservative.私の意見はいくぶん保守的だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
She is attractive when she is dressed in white.彼女は白を着ると魅力的です。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
He is introverted.彼は内向的だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
Fork-users have historically been in the minority.フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
He is very mercenary.あいつはとても打算的だ。
Your guess is quite wrong.あなたの推量は的はずれだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License