Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
His object in life was to become a musician.
彼の人生の目的は音楽家になることだった。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He is a man of musical ability.
彼は音楽的才能のある人だ。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
The cost of living increased dramatically.
物価が劇的に上がった。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
At last, Mayuko gained her end.
ついにマユコは目的を達成した。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.