That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
They reached their goal.
彼らは目的を達成した。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
I really love French things.
フランス的なものが大好きです。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
For what purpose did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This room is used for various purposes.
この部屋はいろいろな目的に使われる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.