I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
That sounds very tempting.
それはとても魅力的ですね。
At last, he gained his end.
とうとう彼は目的を達成した。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.