The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Kunihiko hit the target with his first shot.
邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
At last, Ken gained his end.
ついにケンは目的を果たした。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He is what we call a musical genius.
彼はいわゆる音楽的天才である。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government