At Papa South, you can eat delicious homestyle food.
パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
He achieved his purpose of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
I really love French things.
フランス的なものが大好きです。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
The show was an electrifying hit.
そのショーは電撃的ヒットだった。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.