Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
Did you accomplish your purpose?
君は目的を達成しましたか。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
What is a typical British dinner?
典型的な英国の食事は何ですか。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.