Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 She radiates with charm. 彼女はとても魅力的である。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 What's your real purpose? 君の本当の目的は何だ。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Your guess is quite wrong. あなたの推量は的はずれだ。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 They reached their goal. 彼らは目的を達成した。 She had an individual style of speaking. 彼女は個性的な話し方をしていた。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 His wife whom I met at the station, is very attractive. 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 She is a selfish woman. 彼女は自己中心的な女性だ。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 What's your purpose in studying English? 英語を学ぶ目的は何ですか。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 Perhaps you have misunderstood the aim of our project. もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 At last, Mayuko gained her end. ついにマユコは目的を達成した。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 His thoughts are extremely academic. 彼の考えは学問的過ぎる。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 She is more human in thinking than you. 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 Some animals are very active at night. 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 She went to Germany for the purpose of studying music. 彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The data presented in his book are not based on scientific observations. 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 Why did he come here? 何の目的で彼はここに来たのか。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 I'd heard she was too far out for most people. ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 I believe men are basically good. 人間は基本的には善良だと私は信じている。 His aim in life is to save money. 彼の人生の目的は貯金することだ。 It is still immoral. それは反道徳的だ。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 She is hostile to me. 彼女は私に対し敵対的だ。 His answer was not favorable. 彼の答えは好意的ではなかった。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 What do you think are the racial traits of the Japanese? 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 Tyrannical governments frequently gaol their political opponents. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 He is a typical Japanese. 彼は典型的な日本人だ。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 She gave it her personal attention. 彼女は個人的な配慮をした。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 They attained their purpose. 彼らは目的を達成した。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 What are the basic rules for keeping a dog? 犬を飼うための基本的なルールは何ですか。