He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The bullet glanced off the target.
弾丸は的をかすめた。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He has no specific aim.
彼にははっきりした目的がない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
That hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
She gave it her personal attention.
彼女はそのことに個人的な注意を払った。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med