He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
He is often referred to as a national hero.
彼は国民的英雄と良く言われる。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
She is missing the point.
彼女のいうことは的外れである。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
At last, he gained his end.
とうとう彼は目的を達成した。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
Her notions were what is called advanced.
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti