Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 The geographical features here are similar to those of our prefecture. ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 Generally speaking, the Englishman is not curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 Don't translate English into Japanese word for word. 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 That movie was really moving. あの映画はとても感動的だった。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 He's a typical workaholic. 彼は典型的な仕事人間だね。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 She is reserved by nature. 彼女は先天的な無口です。 The Americans are an aggressive people. アメリカ人は積極的な国民である。 Kim is dressed very attractively. キムはすごく魅力的な服装をしている。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 It seems a bit feudal to call him "sir". 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 I am in touch with him. 彼とは個人的な接触がある。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 My father is always poking his nose into my private life. 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Let's drink to our charming hostess! 魅力的なホステスのために乾杯! His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 My grandfather is still active at eighty. 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 His thoughts are extremely academic. 彼の考えは学問的過ぎる。 An empty stomach doesn't help on the mental front. 空腹はメンタル的に良くない。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 Generally speaking, men are taller than women. 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. 一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 She advises me on technical matters. 彼女は私に専門的な事について忠告する。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 That scholar made a great scientific discovery. あの学者は、科学的な大発見をした。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 The research director had the department do a thorough job in testing the new product. 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 She is saving her money with a view to taking a trip around the world. 世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 What Tom said was besides the point. トムの発言は的外れだ。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 He's the very model of an aggressive salesman. 彼は積極的なセールスマンの典型だ。