It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They attained their goal.
彼らは目的を達成した。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
He is not as intelligent as his older brother.
彼は兄より知性的ではない。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I would like to have a word with you.
あなたと少し個人的に話をする必要がある。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
She is missing the point.
彼女のいうことは的外れである。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.