UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
His skill at skiing is the admiration of us.彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
He went abroad with a view to learning English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Her ideas are quite original.彼女の考えはほんとに独創的だ。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
There's something mysterious about her.彼女にはどことなく神秘的なところがある。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
Those children are potential customers.それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
It turned out well.結果的にうまくいった。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
Naomi is learning English with a view to going abroad.ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License