The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
I really love French things.
フランス的なものが大好きです。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".