UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
She's attractive, but she talks too much.彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
The show was an electrifying hit.そのショーは電撃的ヒットだった。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
This paper should be adequate for your purpose.この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
The hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
Making money is not the only goal in life.人生の目的は金もうけをすることだけではない。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
He is very friendly to us.彼は私達に友好的である。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The arrow fell wide of the mark.その矢は的から大きく外れた。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License