As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
For what purpose did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
He became a national hero.
彼は国民的ヒーローになった。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
She is active.
彼女は行動的です。
She is said to be a domestic woman.
彼女は家庭的な女性だそうです。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
That is what they study English for.
それが彼らが英語を勉強する目的です。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
Generally speaking, Americans like coffee.
一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
For what purpose did you break into the house?
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."