The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Her notions were what is called advanced.
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
He is a typical Japanese.
彼は典型的な日本人だ。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Tolstoy achieved worldwide fame.
トルストイは世界的名声を博した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.
クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
His skill at skiing is the admiration of us.
彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Old as he is, he is very healthy and active.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The bullet glanced off the target.
弾丸は的をかすめた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
This area is devastated.
この地域は壊滅的である。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
At last he attained his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
I'd like to have a word with you.
あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.