I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Food and drink are material needs.
食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言って日本人はシャイです。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Mr. White is a liberal politician.
ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
He is descended from a musical family.
彼は、音楽的家系の出である。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.