It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He is a man of intellect.
彼は知的な人です。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.