UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Sick people tend to be pessimistic.病人は悲観的になりがちだ。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He won a dramatic success.彼は劇的な成功を博した。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
What's the purpose of your visit?ご滞在の目的は。
The wildest colt makes the best horse.最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The show was an electrifying hit.そのショーは電撃的ヒットだった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License