UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Jack has no goals for his life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The picture is colorful in contrast with this one.その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
This hotel is relatively expensive for this town.このホテルはこの町にしては比較的高い。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
What is the purpose of your visit?滞在目的は何か。
What's your purpose in studying English?英語を学ぶ目的は何ですか。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
That sounds very tempting.それはとても魅力的ですね。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License