It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
He works frantically to achieve his goal.
目的に達するために、彼は必死に働いている。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
This room is used for various purposes.
この部屋はいろいろな目的に使われる。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.