Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.