The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
His skill at skiing is the admiration of us.
彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Generally speaking, Japanese women are modest.
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Her aim in life is to become a movie star.
彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
An empty stomach doesn't help on the mental front.
空腹はメンタル的に良くない。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
His speech was very impressive. You should have been there.
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.