That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
There I met a very fascinating lady.
そこで私は、とても魅力的な女性に会った。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
She has no sense of beauty.
彼女は美的センスがゼロだ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.