The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Such things often happen by accident rather than by design.
そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
He is often referred to as a national hero.
彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
We think Venice is a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.