The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Naomi is learning English with a view to going abroad.
ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
He achieved his purpose of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権力をうばわれた。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Kim is dressed very attractively.
キムはすごく魅力的な服装をしている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Kate is very charming.
ケイトはとても魅力的です。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.