UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bullet found its mark.弾が的に当たった。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
Chess is a highly intellectual game.チェスはとても知的なゲームです。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
Apes rank above dogs in intelligence.類人猿は知的には犬より上位である。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
She looks very charming, dressed in white.彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
So use it wisely and don't waste it.無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
You shouldn't ask personal questions.個人的な質問はしないほうがいいよ。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License