UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Chess is a highly intellectual game.チェスはとても知的なゲームです。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
His ideas are always very practical.彼の考えはいつでもとても実際的です。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
They regarded him as a national hero.彼らは彼を国民的英雄と考えた。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
At last he achieved his goal.とうとう彼は目的を達成した。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
He is often referred to as a national hero.彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
Her ideas are quite original.彼女の考えはほんとに独創的だ。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
She's not half attractive.彼女はすごく魅力的だ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License