The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The picture is colorful in contrast with this one.
その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.