UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
I have to attain my purpose at all costs.私は是非とも目的を達成せねばならない。
What's your purpose in studying English?英語を学ぶ目的は何ですか。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Jon is far more attractive than Tom.ジョンはトムよりずっと魅力的です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Fork-users have historically been in the minority.フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Jack has no goals in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
There's something mysterious about her.彼女にはどことなく神秘的なところがある。
It's a temporary condition.一時的なものです。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
She gained her end.彼女は目的を達した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
She is charming for all that.それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License