The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Chess is a highly intellectual game.
チェスはとても知的なゲームです。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.