UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
He lived in a typical Japanese-style house.彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
This hotel is relatively expensive for this town.このホテルはこの町にしては比較的高い。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License