Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attention centered on the singer. その歌手は注目の的だった。 She gained her end. 彼女は目的を達した。 Generally speaking, the Englishman is not curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Of their own accord they agreed to his plan. 彼らは自発的に彼の計画に同意した。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 She advises me on technical matters. 彼女は私に専門的な事について忠告する。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 He is a man of musical ability. 彼は音楽的才能のある人だ。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 They don't deal in political matters. 彼らは政治的なことには関係しない。 In general, little girls are fond of dolls. 一般的に小さい女の子は人形が好きだ。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 She is reserved by nature. 彼女は先天的な無口です。 I'd like to have a word with you. あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 He persecuted people for their religion. 彼は人々を宗教的に迫害した。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 We need more effective price controls by the Government. 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 There's something mysterious about her. 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 He gave a party on a large scale. 彼は大々的にパーティーを催した。 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 This is the central problem of postwar immigration. これが戦後移民に関する中心的問題である。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 I went to the department store with a view to buying a present. 私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 I came to Japan to see Kyoto. 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を射ている。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Why did he come here? 何の目的で彼はここに来たのか。 But, she has never offered much excitement in the bedroom. だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 His skill at skiing is the admiration of us. 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 I like him personally, but don't respect him as a doctor. 私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 I enjoy intellectual conversations. 知的な会話が好きです。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Her only purpose in life was to get rich. 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。