UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
She achieved her purpose.彼女は目的を達成した。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He achieved his goal.彼は目的を達成した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
We helped him financially.私たちは金銭的に彼を援助した。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
He is an active boy.彼は活動的な少年である。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
His designs are highly original.彼のデザインは大変独創的だ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Jack has no goals for his life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License