Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
She is attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Her aim in life is to become a movie star.
彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
They attained their goal.
彼らは目的を達成した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
私は教師になる目的で英語を学び始めた。
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
He went abroad to study English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.