She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
The older he grew, the more attractive he became.
彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
It is a typical Gothic church.
それは典型的なゴシック式教会です。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.