UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
There is no objection on my part.それらは私的には問題ない。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He is not as intelligent as his older brother.彼は兄より知性的ではない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
It is an exciting city, New York.刺激的な町だよ。ニューヨークは。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License