The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
There I met a very fascinating lady.
そこで私は、とても魅力的な女性に会った。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
It is a typical Gothic church.
それは典型的なゴシック式教会です。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
He was the object of great admiration from his classmates.
彼は級友達の賞賛の的であった。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra