UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
She has finally achieved her end.彼女はついに目的を達成した。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
That's a constructive suggestion!建設的な提案だよ。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
He works frantically to achieve his goal.目的に達するために、彼は必死に働いている。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
She is active.彼女は行動的です。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License