UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
He is often referred to as a national hero.彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.老人と海はとても感動的な本だ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Some women look more masculine than feminine.中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
He won a dramatic success.彼は劇的な成功を博した。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
She has finally achieved her end.彼女はついに目的を達成した。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License