From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
He is a man of reason.
彼は理性的な人だ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Medical science has made a dramatic advance.
医学は劇的な進歩をしてきた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の考えは的外れである。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Old as he is, he is very healthy and active.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
He is an active boy.
彼は活動的な少年である。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.