UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It began to rain in earnest.本格的に雨が降り出した。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The arrow fell wide of the mark.その矢は的から大きく外れた。
Sick people tend to be pessimistic.病人は悲観的になりがちだ。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
There is no objection on my part.それらは私的には問題ない。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Those children are potential customers.それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License