We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Jack has no goals for his life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
At last, Ken gained his end.
ついにケンは目的を果たした。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.