I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
His object in life was to become a musician.
彼の人生の目的は音楽家になることだった。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
These animals are very friendly, too.
これらの動物はとても友好的でもある。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
A cat contrasts with a dog well.
犬と猫は対照的である。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.