UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
That's a constructive suggestion!建設的な提案だよ。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
My first guess was wide off the mark.私の最初の考えは的外れである。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Jack has no object in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
He is endowed with unusual ability in mathematics.彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
She looks very charming, dressed in white.彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Kate was forced to read the book.ケイトは強制的にその本を読まされた。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License