The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
He is the magnet of attention.
彼は注目の的になっている。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
What's your purpose in studying English?
英語を学ぶ目的は何ですか。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
Jack has no goals in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言って日本人はシャイです。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
She gained her end.
彼女は目的を達した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.