UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is a typical Japanese.彼は典型的な日本人だ。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Her behavior will become more aggressive.彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権力をうばわれた。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
An empty stomach doesn't help on the mental front.空腹はメンタル的に良くない。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Practically every family has a TV.実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
That baby is fat and healthy.あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
He is rather an active person.彼はどちらかといえば活動的な人だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License