The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を射ている。
Tolstoy achieved worldwide fame.
トルストイは世界的名声を博した。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
I want specific information.
具体的に話して欲しい。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
He is introverted.
彼は内向的だ。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.