The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
He is a man of musical ability.
彼は音楽的才能のある人だ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Her name is known all over the world.
彼女は世界的に有名です。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.