After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
They are typical young people.
彼らは一般的な若者です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Students came of their own accord to help the villagers.
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
She's not half attractive.
彼女はすごく魅力的だ。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.