UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
I don't like a negative sort of man.消極的な男は嫌いだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
You're wide of the mark.君の推測は的はずれだ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
You shouldn't ask personal questions.個人的な質問はしないほうがいいよ。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
The arrow fell wide of the mark.その矢は的から大きく外れた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
He went abroad for the purpose of studying English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
We are a conservative people.私たちは保守的な国民だ。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License