Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is rather an active person. 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 He is very mercenary. 彼はとても打算的だ。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 The English are a practical people. イギリス人は実際的な国民だ。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 She is lacking in sense of beauty. 彼女は美的感覚に欠けている。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?" 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 She made a series of medical discoveries. 彼女は連続して医学的発見をした。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 She is attractive, but she talks too much. 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言えば日本人は内気です。 This is in effect less expensive than that. これは実質的にはそれよりも高くはない。 She waited on her sick father hand and foot. 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 My grandmother is still very active at eighty-five. 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 Darkness causes many children to be afraid. 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 Korean food is generally very hot. 韓国料理は一般的に辛い。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Generally speaking, Japanese women are modest. 一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。 He is a very selfish person. 彼はとても利己的な男だ。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 He achieved his purpose. 彼は目的を達成した。 Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 The figure will be astronomical. 数字は天文学的なものだろう。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 What he said was beside the point. 彼の言ったことは的はずれだった。 His designs are highly original. 彼のデザインは大変独創的だ。 Sumo wrestling is a traditional Japanese sport. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 He bought the land for the purpose of building his house on it. 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 Your guess is wrong. 君の推測は的はずれだ。 Be active in doing good for people. 人々に善行を施すのに積極的であれ。 That baby is fat and healthy. あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 Finally, he reached his goal. ついに彼は目的を達成した。 That movie was really moving. あの映画はとても感動的だった。 He made a linguistic study of languages. 彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Perhaps you have misunderstood the aim of our project. もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。 I agree with you to a degree. 部分的にはあなたに賛成です。 They don't deal in political matters. 彼らは政治的なことには関係しない。 The artistic beauty of the garden is truly amazing. 庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 His object in life was to become a musician. 彼の人生の目的は音楽家になることだった。 Her eyes, a deep blue, were quite impressive. 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 The object of the journey was to visit Grandma. その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 He is what we call a musical genius. 彼はいわゆる音楽的天才である。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Its potential influence cannot be overestimated. その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 It's a temporary condition. 一時的なものです。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。