Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 Nice that you achieved your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 An empty stomach doesn't help on the mental front. 空腹はメンタル的に良くない。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 What with my business and private affairs, I am so busy. 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Your guess is entirely off the mark. 君の推測はまったく的外れだ。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He is an active boy. 彼は活動的な少年である。 He is an active person. 彼は活動的な人だ。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 There's something mysterious about her. 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 What's the destination of this ship? この船の目的地はどこですか。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young. 昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。 Practically every family has a TV. 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 She gave it her personal attention. 彼女は個人的な配慮をした。 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 That kind of story appeals to me. そのような話は私には魅力的に思えるんです。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 It is likely that he did it on purpose. 彼はそれを意図的に行ったらしい。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He was the object of great admiration from his classmates. 彼は級友達の賞賛の的であった。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 Your remark is irrelevant to our argument. あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 She achieved the goal of winning the prize. 彼女は入賞の目的を達成した。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The police were heading for a shake down. 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 Personal liberty is diminishing nowadays. 昨今、個人的自由は少なくなっている。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 Danny has no sense of beauty. ダニーには美的センスがない。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。