UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Chess is a highly intellectual game.チェスはとても知的なゲームです。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Generally speaking, there is little rain here in June.一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
You're wide of the mark.君の推測は的はずれだ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Bill has a lot of original ideas.ビルは独創的な考えに富んでいる。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Let's drink to our charming hostess!魅力的なホステスのために乾杯!
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
She is attractive, but she talks too much.彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
It is an exciting city, New York.刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
For what purpose did you break into the house?どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License