Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 An overwhelming part of our behavior is learned. 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 Ken finally accomplished what he set out to do. ついにケンは目的を果たした。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The air by the sea is pure and healthy. 海辺の空気はきれいで健康的だ。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 There is no scientific basis for these claims. これらの主張には科学的な根拠がない。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 Finally, he reached his goal. ついに彼は目的を達成した。 Her singing was very impressive as usual. 彼女の歌はいつものように感動的だった。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 Many soldiers died a hero's death. 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 Kunihiko hit the target with his first shot. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 I really love French things. フランス的なものが大好きです。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 She is saving her money with a view to taking a trip around the world. 世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Your guess is quite wrong. あなたの推量は的はずれだ。 There's something mysterious about her. 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I reached my destination in a week. 私は1週間で目的地についた。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 Kim is dressed very attractively. キムはすごく魅力的な服装をしている。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 It's a temporary condition. 一時的なものです。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 She went to Italy in order to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 He is introverted. 彼は内向的だ。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 He is a man of intellect. 彼は知的な人です。 My father is always poking his nose into my private life. 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 Material standards of living were never higher. 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 Hi! What is the purpose of your visit in America, sir? こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 Japan and the United States became friendly nations. 日本と合衆国とは友好的な国になった。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 This arrangement is only temporary. この取り決めは一時的なものでしかない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。