The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
They study in order that they may enter the university.
彼らは大学へ入る目的で勉強している。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
He seems to be a typical American boy.
彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
From a literary point of view, his work is a failure.
文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
That movie was really moving.
あの映画はとても感動的だった。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
She had an individual style of speaking.
彼女は個性的な話し方をしていた。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.