Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our existence is a miracle in itself. 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 He met many fascinating people in the course of his travels. 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 She seems to be laboring under the family handicap. 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 She wrote on gender bias in science. 彼女は科学における性的偏見について書いた。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 English is always considered an international language. 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 That habit is acquired, not innate. その習慣は後天的で、先天的なものではない。 Bill has a lot of original ideas. ビルは独創的な考えに富んでいる。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 A favorable review of your play will appear in the next issue. あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 People will gradually lose sight of the original purpose. 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 His methods are not scientific. 彼の方法は科学的ではない。 The letter sounds forced, what is worse, insincere. その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 Any political party is conservative in itself. いかなる政党も本質的に保守的である。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 There is no objection on my part. それらは私的には問題ない。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 By tradition, people play practical jokes on 1 April. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 Do you think her attractive? あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 Everybody praised his heroism. 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 My grandfather is still active at eighty. 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 She went to Italy in order to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 He gave a positive answer to my question. 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 We must examine the various aspects. 多角的に見なければならない。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 He is a typical Japanese. 彼は典型的な日本人だ。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. 一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 What is a typical British dinner? 典型的な英国の食事は何ですか。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 He is afraid his wife is not very domestic. 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The older he grew, the more attractive he became. 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Medical science has made a dramatic advance. 医学は劇的な進歩をしてきた。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 He is so aggressive that others avoid him. 彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 He finally achieved his goals. 彼はついに目的を果たした。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。