UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
She has finally achieved her end.彼女はついに目的を達成した。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I really love French things.フランス的なものが大好きです。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
It is a typical Gothic church.それは典型的なゴシック式教会です。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
He is rather an active person.彼はどちらかといえば活動的な人だ。
Tolstoy achieved worldwide fame.トルストイは世界的名声を博した。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License