I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Generally speaking, children like to play outdoors.
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
The show was an electrifying hit.
そのショーは電撃的ヒットだった。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
That's beside the point.
それは的外れだ。
Your guess is wrong.
君の推測は的はずれだ。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
They attained their purpose.
彼らは目的を達成した。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Mr. White is a rational man.
ホワイト氏は理性的な人だ。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
She has a feel for beauty.
彼女は美的感覚がある。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.