UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
At last he achieved his goal.とうとう彼は目的を達成した。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
You should try to see things from the practical point of view.物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Fork-users have historically been in the minority.フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
We must examine the various aspects.多角的に見なければならない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
David is very active.デビッドはとても活動的だ。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
It's a temporary condition.一時的なものです。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
His designs are highly original.彼のデザインは大変独創的だ。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Tom's shot missed the target by two feet.トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License