The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
In general, little girls are fond of dolls.
一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.