The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
私は教師になる目的で英語を学び始めた。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
The wildest colt makes the best horse.
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
He is often referred to as a national hero.
彼は国民的英雄と良く言われる。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.