The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
His wife whom I met at the station, is very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
She is attractive.
彼女は魅力的だ。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He made a linguistic study of languages.
彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
His speech was very impressive. You should have been there.
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.