UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
He achieved his purpose of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
What's the purpose of your trip?旅行の目的は何ですか。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
A cat contrasts with a dog well.犬と猫は対照的である。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
They achieved their goal.彼らは目的を達成した。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Darkness causes many children to be afraid.多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License