UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Generally speaking, Americans like coffee.一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
I know of him, but I don't know him personally.彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
There I met a very fascinating lady.そこで私は、とても魅力的な女性に会った。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
For what purpose did you break into the house?どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
They attained their purpose.彼らは目的を達成した。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
He hit the mark.彼は的に当てた。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The arrow fell short of the target.矢は的に届かなかった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Small children can be very destructive.小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License