Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.