The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I enjoy intellectual conversations.
知的な会話が好きです。
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Her singing was very impressive as usual.
彼女の歌はいつものように感動的だった。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言って日本人はシャイです。
He is rather an active person.
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
She wrote on gender bias in science.
彼女は科学における性的偏見について書いた。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
His objective is to pass the test.
彼の目的は合格することです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
By and large, this school is one of the best.
全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.