UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He achieved his aim of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。
The arrow fell wide of the mark.矢は的からひどく外れた。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
She radiates with charm.彼女はとても魅力的である。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.老人と海はとても感動的な本だ。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He achieved his goal.彼は目的を達成した。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
I, for one, don't like pictures like this.私は個人的にこういう絵が好きではない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Apes rank above dogs in intelligence.類人猿は知的には犬より上位である。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License