UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
He has a lot of original ideas.彼は独創的な考えをたくさん持っています。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
It turned out well.結果的にうまくいった。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
The wildest colt makes the best horse.最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
My father will support me financially.父が金銭的援助をしてくれます。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
That baby is fat and healthy.あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
We helped him financially.私たちは金銭的に彼を援助した。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
He gave a party on a large scale.彼は大々的にパーティーを催した。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He achieved his goal.彼は目的を達成した。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
At last he achieved his goal.とうとう彼は目的を達成した。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License