The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He is a man of reason.
彼は理性的な人だ。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
At last, he gained his end.
とうとう彼は目的を達成した。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
He went abroad with a view to learning English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
He is introverted.
彼は内向的だ。
He achieved his purpose.
彼は目的を達成した。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
His aim in life is to save money.
彼の人生の目的は貯金することだ。
He explained the plan's main objective.
彼はその計画の主な目的を説明した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Botany is the scientific study of plants.
植物学とは植物の科学的研究のことである。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を射ている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.