Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 His main object in life was to become rich. 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 Basically, I agree with your opinion. 基本的にあなたの意見に賛成です。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Her singing was very impressive as usual. 彼女の歌はいつものように感動的だった。 The figure will be astronomical. 数字は天文学的なものだろう。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 His answer was not favorable. 彼の答えは好意的ではなかった。 Finally, he reached his goal. ついに彼は目的を達成した。 He is often referred to as a national hero. 彼は国民的英雄と良く言われる。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 I'm not good at thinking logically. 論理的に考えるのが苦手。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 The Old Man and the Sea is a very exciting book. 老人と海はとても感動的な本だ。 Your ideas are hardly practical. あなたの考えはとても実際的とはいえない。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Do you think she's attractive? あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 He lived in a typical Japanese-style house. 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 It's a temporary condition. 一時的なものです。 Jane is a most charming girl. ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 There is still serious racial hatred against black people. 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 The bullet glanced off the target. 弾丸は的をかすめた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 The research director had the department do a thorough job in testing the new product. 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 His answer is to the point. 彼の答えは的確だ。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 We need more effective price controls by the Government. 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 He went abroad for the purpose of studying English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 His designs are highly original. 彼のデザインは大変独創的だ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 Naomi is learning English with a view to going abroad. ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 This sentence is grammatically correct. この文は文法的に正しい。 Finally, he achieved his goal. ついに彼は目的を達成した。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 This paper should be adequate for your purpose. この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 The object of the journey was to visit Grandma. その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 What is the main purpose of your studying English? 君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。