UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
She speaks relatively fast.彼女は比較的早口だ。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
What is man's ultimate destiny?人類の究極的運命はどうなるであろうか。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License