UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
They achieved their goal.彼らは目的を達成した。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I'd heard she was too far out for most people.ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
They regarded him as a national hero.彼らは彼を国民的英雄と考えた。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
You're wide of the mark.君の推測は的はずれだ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Your guess is quite wrong.あなたの推量は的はずれだ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License