UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
He is not as intelligent as his older brother.彼は兄より知性的ではない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He attained his goal.彼は目的を達成した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
He went abroad with a view to learning English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
That's a constructive suggestion!建設的な提案だよ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License