He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.