UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
I really love French things.フランス的なものが大好きです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
Practically every family has a TV.実質的に全ての家庭にはテレビがある。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
I found it difficult to achieve my purpose.目的を遂げるということは難しいということがわかった。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
They regarded him as a national hero.彼らは彼を国民的英雄と考えた。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
That's beside the point.それは的外れだ。
He works frantically to achieve his goal.目的に達するために、彼は必死に働いている。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License