The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
He is rather an active person.
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
He is very friendly to her.
彼は彼女にとても好意的だ。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
He was the object of great admiration from his classmates.
彼は級友達の賞賛の的であった。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
Making money is not the only goal in life.
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He is not a person who has strong racial prejudice.
彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.