That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.