UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Practically every family has a TV.実質的に全ての家庭にはテレビがある。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Mr. White is a liberal politician.ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
He is often referred to as a national hero.彼は国民的英雄と良く言われる。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
This paper should be adequate for your purpose.この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He hit the mark.彼は的に当てた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Let's drink to our charming hostess!魅力的なホステスのために乾杯!
What's your purpose in studying English?英語を学ぶ目的は何ですか。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Englishmen are, on the whole, conservative.イギリス人は概して保守的である。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License