The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
An empty stomach doesn't help on the mental front.
空腹はメンタル的に良くない。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He keeps some mice for the purpose of studying.
彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
She is active.
彼女は行動的です。
It is wrong to aim at fame only.
名声だけを目的にするのは間違っている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
There I met a very fascinating lady.
そこで私は、とても魅力的な女性に会った。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
He has no specific aim.
彼にははっきりした目的がない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.