The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
He achieved his purpose of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
He is often referred to as a national hero.
彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
She is hostile to me.
彼女は私に対し敵対的だ。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
What's the destination of this ship?
この船の目的地はどこですか。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.