Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 The idea is very attractive. その考えは実に魅力的だ。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 This is the central problem of postwar immigration. これが戦後移民に関する中心的問題である。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 We had a lot of spontaneous offers from them. 彼らから自発的な申し出がたくさんあった。 She is active. 彼女は行動的です。 He thought her very charming. 彼は彼女をとても魅力的だと思います。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 She achieved her goal. 彼女は目的を達した。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 She is attractive, but she talks too much. 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 You shouldn't ask personal questions. 個人的な質問はしないほうがいいよ。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 What is your ultimate goal in your life? あなたの人生の最終目的は何ですか。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。 If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 Your guess is entirely off the mark. 君の推測はまったく的外れだ。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 I went there for the express purpose of earning money. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 At Papa South, you can eat delicious homestyle food. パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 She seems to be laboring under the family handicap. 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 At last he reached his goal. とうとう彼は目的を達成した。 Birds learn to fly by instinct. 鳥は本能的に飛ぶことを覚える。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 By tradition, people play practical jokes on 1 April. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 The English are a practical people. イギリス人は実際的な国民だ。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 His answer was not favorable. 彼の答えは好意的ではなかった。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 In Japan, people become legally of age at twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 What is the purpose of your visit? 滞在目的は何か。 Have you had a thorough medical checkup within the last year? 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 He made a linguistic study of languages. 彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 Coal is chemically allied to diamonds. 石炭は化学的にダイヤと同類である。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 I hit the mark with the arrow. 私は矢を的に当てた。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 What is my purpose? 私の目的はなんですか。 His aim in life was to become a great doctor. 彼の人生の目的は名医になることだった。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 He is under fire for his affair. 彼は浮気の事で攻撃の的になっている。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。