You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
His object in life was to become a musician.
彼の人生の目的は音楽家になることだった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.