The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
This room is used for various purposes.
この部屋はいろいろな目的に使われる。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
She is a charming woman.
彼女は魅力的な女性だ。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
That hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いした。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.