The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He went abroad to study English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
That sounds very tempting.
それはとても魅力的ですね。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
The bullet glanced off the target.
弾丸は的をかすめた。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I went to the department store with a view to buying a present.
私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.