Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
His answer is to the point.
彼の答えは的を射た。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
He is introverted.
彼は内向的だ。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.