UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is outgoing.彼は外向的だ。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
My father will support me financially.父が金銭的援助をしてくれます。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
The older he grew, the more attractive he became.彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
Did you accomplish your purpose?君は目的を達成しましたか。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Tom is very conservative.トムはとても保守的だ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He attained his goal.彼は目的を達成した。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License