If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She achieved her goal.
彼女は目的を達した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
The wall is partly covered with ivy.
その壁は部分的につたで覆われている。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.