If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Generally speaking, children like to play outdoors.
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
He seems to be a typical American boy.
彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
At last he attained his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.