UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.春には家を徹底的にきれいにしたい。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Any political party is conservative in itself.いかなる政党も本質的に保守的である。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
Making money is not the only goal in life.人生の目的は金もうけをすることだけではない。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
What is my purpose?私の目的はなんですか。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License