Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They attained their purpose at last.
彼らはとうとう目的を達成した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.