UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
An empty stomach doesn't help on the mental front.空腹はメンタル的に良くない。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
Kate is very charming.ケイトはとても魅力的です。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
In English the verb precedes the object.英語では動詞が目的語の前に来る。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
At last he achieved his goal.とうとう彼は目的を達成した。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
As soon as I arrived at the destination, I called him.私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License