The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.