UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.老人と海はとても感動的な本だ。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
He won a dramatic success.彼は劇的な成功を博した。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
For what purpose did you break into the house?どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
He did his best to the end.彼はその目的のために全力をつくした。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
These animals are very friendly, too.これらの動物はとても友好的でもある。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License