UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
She's attractive, but she talks too much.彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
She is active.彼女は行動的です。
He is what we call a musical genius.彼はいわゆる音楽的天才である。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License