The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
For what purpose did you break into the house?
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
Naomi is learning English with a view to going abroad.
ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.