The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He achieved his aim of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He's a typical workaholic.
彼は典型的な仕事人間だね。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
That's beside the point.
それは的外れだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
How can you be so optimistic?
よくもそう楽天的でいられるよ。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.