Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 Tyrannical governments frequently imprison their political opponents. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I am a realistic person. 私は現実的な人間だ。 The police thoroughly searched the house. 警察はその家を徹底的に捜索した。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 His aim in life is to save money. 彼の人生の目的は貯金することだ。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 This is a historical examination of the birth of his unique architectural style. 彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 You shouldn't act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 He is passive in everything. 彼は何をするにも消極的だ。 Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 He is sure to accomplish his purpose. 彼は必ず目的を達成するだろう。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 Which one will be our final resting place? どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 What's your real purpose? 君の本当の目的は何だ。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 I have to attain my purpose at all costs. どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I think she is charming and attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? For what purpose did he come here? 何の目的で彼はここに来たのか。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 Don't translate English into Japanese word for word. 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 The wind blew in gusts. 強風が断続的に吹いた。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Your guess is wrong. 君の推測は的はずれだ。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 Chess is a highly intellectual game. チェスはとても知的なゲームです。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 It seems a bit feudal to call him "sir". 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 He is more human in thinking than his father. 彼は父親よりも考え方が人間的である。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 That's interesting, but beside the point. それはおもしろいが的はずれだ。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 There is still serious racial hatred against black people. 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 His notion of welfare is pretty abstract. 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Your questions were too direct. 君の質問は直接的すぎた。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 He typified the times in which he lived. 彼はその時代の代表的人物だった。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 A polite manner is characteristic of Japanese people. 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 The firm publishes educational books. その会社は教育的な本を出版する。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Air, like food, is a basic human need. 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 What's your purpose in visiting this country? この国に来た目的は? Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。