UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を射ている。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
He lived in a typical Japanese-style house.彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Generally speaking, boys like girls with long hair.一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
The choice of clothes has become conservative.服の選びかたは保守的になってきている。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
So use it wisely and don't waste it.無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Apes rank above dogs in intelligence.類人猿は知的には犬より上位である。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License