The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '盛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
The audience gave the singer a big applause.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
The singer was at his best in that song.
その歌手はあの曲で最盛期にあった。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
I walked for two hours in the afternoon heat.
午後の暑い盛りに2時間歩いた。
The flowers are already out of bloom.
花はもう盛りをすぎている。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。
He is still fully active.
彼は盛んにしている。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
She is now in the prime of womanhood.
彼女は今女盛りだ。
She dressed up and left for the party.
彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
The singer was at his best in that song.
その歌手はその歌のときが全盛でした。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
He is in a rage to know.
彼は知識欲が旺盛である。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
As a poet he flowered in his twenties.
詩人としての彼は20代が花盛りだった。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He is acquisitive of knowledge.
彼は知識欲旺盛だ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
New Year is the time for a lot of eating and drinking.
新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。
They gave a big party for me.
彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。
The flowers are at their best now.
花は今や真っ盛りです。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
The company is promoting a new car on TV.
テレビで盛んに新車の宣伝をしている。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
I love this arrangement.
盛りつけが美しいですね。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
A man's life has its ups and downs.
栄枯盛衰は世の習い。
She is in the bloom of youth.
彼女は今が青春の盛りだ。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花が真っ盛りです。
She is in the bloom of youth.
彼女は今が若い盛りだ。
It was the most popular sport in this country.
それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He has a good appetite.
彼は食欲旺盛だ。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
He is now in the prime of manhood.
彼は今男盛りだ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
My business is slow right now.
今あまり繁盛していません。
He is always full of vigor.
彼はいつも活力旺盛だ。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
You don't have to dress up.
盛装なさる必要はありません。
The roses in the garden are in full bloom.
庭のバラは今花盛りです。
The game added to the fun.
ゲームで一段と盛り上がった。
Not only does she keep house, but she teaches at school.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本はアメリカと盛んに貿易している。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Japan does a lot of trade with Canada.
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Strawberries are now in season.
いちごは今が出盛りです。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
The cherry blossoms were at their best.
桜花が盛りであった。
I'm having a bash myself at the ballet.
私の方はバレーで盛り上がっている。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
My sons are in the heyday of youth.
息子たちは若い盛りだ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version