A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
He lifted the board and looked at the keys.
トニーはピアノを開けて、鍵盤を見つめました。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.
いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
A "soroban" is a type of Japanese abacus.
算盤とは日本のアバカスのことだ。
His fingers ran swiftly over the keys.
彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
We believed it to be a flying saucer.
空飛ぶ円盤だと思った。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.