Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| Tom closed his eyes and went to sleep. | トムは目を閉じ、眠りに落ちた。 | |
| By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek. | 私は彼の目つきで嘘を言っていることがわかった。 | |
| He gave me a wink. | 彼は私に目くばせした。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Would you please look over my report? | 私のレポートに目を通してくれませんか。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| That salesman looks pretty smart. | あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| We see with our eyes. | 私達は目で見る。 | |
| He proofread my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| He is not a cheerful guy, to say the least. | 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| What woke you up? | 君は何で目が覚めたの? | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| The noise woke me. | その音で私は目覚めた。 | |
| She inherited her mother's blue eyes. | 母親の青い目を受け継いでいる。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| My daughter is the apple of my eye. | 娘は目に入れても痛くない。 | |
| When they woke up they saw a stone lying next to them. | 彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| I could tell at a glance that something was wrong. | どこかおかしいと一目で私にはわかります。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| There were still no visual signs of spring. | まだ目にみえる春の兆しはなかった。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としても目的を果たすつもりだ。 | |
| She attracted me at first sight. | 一目で彼女に魅了された。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| I'd like to buy eye drops. | 目薬をください。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は僕の大好きな科目だ。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Examinations interfere with the real purpose of education. | 試験は教育の本当の目的を妨げる。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| I want to eat a fried egg and croissant. | 目玉焼きとクロワッサンが食べたいです。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| At last, Ken gained his end. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| Finally, he achieved his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. | 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 | |
| A Mr. Ito wants to see you. | 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君はかわいい目をしているね。 | |
| It was there that I saw the accident. | 事故を目撃したのはそこでした。 | |
| I never dreamed of seeing you here. | 私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。 | |
| What's your purpose in studying English? | 英語を学ぶ目的は何ですか。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| My father quickly scanned the newspaper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| That noise woke me up. | その音で目覚めた。 | |
| I'll manage to fit you in next week. | 何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。 | |
| What lovely eyes she has! | 彼女はなんてきれいな目をしているのでしょう。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| The third in the series was a level above the rest. | 3作目はレベルが一段上でした。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| This man has been blind for five years at least. | この人は目が見えなくなって五年になる。 | |
| I hope it won't be long before I can see you again. | 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 | |
| Their eyes were all bright. | 彼らの目はみんな輝いていた。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| I awoke to find myself famous. | 目が覚めてみると有名になっていた。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. | 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| Close your eyes. | 目を閉じてごらん。 | |
| You'll find yourself in a miserable situation. | ひどい目にあいますよ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| His eyes are like those of a leopard. | 彼の目はヒョウの様だ。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| I walked softly for fear of waking the baby. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、そうっと歩いた。 | |
| Never rub the eyes when the hands are dirty. | 汚れた手で目をこすってはいけません。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| We woke up after midnight. | 午前0時過ぎに目が覚めた。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| I got some sand in my eye. | 目に砂が入りました。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| She looked for her ring with her eyes wide open. | 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |