Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It went evil with him. | 彼はひどい目にあった。 | |
| Hardly had I closed my eyes when I fell asleep. | 目をとじるか閉じないうちに私は眠ってしまった。 | |
| I've got something in my eye. | 目に何か入った。 | |
| It will do for ordinary purposes. | それは普通の目的なら間に合うだろう。 | |
| He hit me in the eye. | 彼は私の目のあたりを殴った。 | |
| I overslept because my alarm didn't go off. | 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| The work finally saw the light last month. | その作品は先月ついに日の目を見た。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| I could tell at a glance that something was wrong. | どこかおかしいと一目で私にはわかります。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女の心は猫の目。 | |
| Age deprived him of his sight. | 彼は年のせいで目が見えなくなった。 | |
| He looked me in the eye. | 彼は私の目をにらみつけた。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| I've been looking forward to meeting you. | お目にかかるのを楽しみにしていました。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| I recognized her at first glance. | 一目で彼女と分かった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| They attained their aim. | 彼らは目標を達成した。 | |
| I look forward to seeing you again. | またお目にかかれるのを楽しみにしております。 | |
| My eyes are bloodshot. | 目が充血しています。 | |
| He came in with his eyes shining. | 彼は目を輝かせてはいってきた。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| Why does it hurt when you get sweat in your eyes? | なんで汗が目に入ると痛いの? | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Everything went black. | 僕の目の前が、真っ暗になった。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。 | |
| I'm awake. | 目は覚めています。 | |
| Nice that you achieved your goals. | ちゃんと目的が果たせて良かったね。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Maria has blue eyes. | マリアは青い目をしています。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| I have no time to see you. | お目にかかるのに時間はありません。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| I awoke one morning to find myself famous. | ある朝目がさめたら私は有名になっていた。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| Last year, he failed two of his final examinations. | 昨年彼は期末の2科目を落とした。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Then, those from a year ago won't be working any more! | じゃ、1年前のはもう効き目がないんだ! | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| I had a devil of a time. | ひどい目にあった。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| Her suitors were all after her money. | 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| When Tom woke up, Mary was taking a shower. | トムが目を覚ましたとき、メアリーはシャワーを浴びていた。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| I am the 5th youngest child. | 私は5番目の末っ子です。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| English is third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| She looked me in the eye. | 彼女は私の目を見た。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| She took a casual glance at the book. | 彼女はその本に何気なく目をやった。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Do not punish the girl severely; go easy on her. | その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| Love sees no faults. | 惚れた欲目。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女が君を好きなことは彼女の目つきでわかる。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| The princess lay with her eyes closed. | 姫は目を閉じて、横たわっておられた。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| I opened my eyes to find myself on a sofa. | 目覚めたらソファーに寝ていた。 | |
| You'll have a hard time. | ひどい目にあいますよ。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Ann loves chocolate more than anything. | アンはチョコレートに目がない。 | |
| He is alert to every chance of making money. | 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らは一目見ておたがいに好きになった。 | |
| The result was clear at a glance. | 結果は一目瞭然であった。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |