The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
Naoko lives in that white house.
直子さんはあの白い家に住んでいます。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
He looks like an honest man.
彼は正直者に見える。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
He is honest. That's why I like him.
彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Why can't you take things just as they are?
どうしてあなたって素直じゃないの?
He came to see you right after you left.
きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Are you going to do it over again?
またやり直しですか。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I must brush up my English.
私は英語をやり直さなければならない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Will you manage to repair my car?
何とかして私の車を直してくれませんか。
Tom is too honest a boy to tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
His honesty was such that he was respected by everybody.
彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
He can't be an honest man.
彼が正直もののはずがない。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Don't lie. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
I don't like either of them.
私はどちらも正直ではない。
Frankly, no one really stands out.
正直どいつもこいつもパッとしない。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.