UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Please fix this.これを直して下さい。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License