UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
He got his watch fixed.彼は時計を直してもらった。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Speak to me freely.率直に話してください。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Please make the bed.ベッドを直してください。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License