The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
If it isn't broken, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
Bob was just about to leave when I telephoned him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
You should rewrite this sentence.
あなたはこの文を書き直すべきです。
He is anything but honest.
彼は全然正直ではない。
I believe him honest.
私は彼を正直だと信じています。
I am sure that he is an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
Naoki was poor and lived in a hut.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He does not have a particle of honesty in him.
彼には正直のかけらもない。
What is done cannot be undone.
なされたことはやり直せない。
She turned her old dress into a skirt.
彼女は古いドレスをスカートに直した。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Could you call again later, please?
また後でかけ直していただけませんか?
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
I found him honest.
彼が正直であることがわかった。
I must bring my address book up to date.
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
I found the broken doll mended by somebody.
私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
We have exams right after summer vacation.
夏休みの直後に試験です。
The policeman was on duty on that day.
その警官は、その日は当直であった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
His honesty was such that he was respected by everybody.
彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I thought him very honest.
私は、彼をとても正直だと思った。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
How long does it take to alter it?
直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
He is very honest.
彼はとても正直だ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
Correct errors.
誤りを直せ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Take a fresh look at your lifestyle.
あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?
円周から直径を求めることは可能ですか?
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I believe that the boy is honest.
私は、あの少年は、正直だと思う。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I don't like either of them.
私はどちらも正直ではない。
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
Naoko is a fast runner.
直子は足が速い。
All the boys are honest.
その少年たちはみんな正直だ。
He's honest, so he doesn't tell lies.
彼は正直者なので嘘はつけない。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
This medicine will clear up your cold.
この薬を飲めば風邪は直るよ。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Have a satsuma for dessert.
お口直しにミカンをどうぞ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Either of them is honest.
彼らはどちらも正直ではない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by