I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I want you to go to Osaka at once.
直ちに大阪へ行ってもらいたい。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Frankly, I don't like that man.
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
She mended her socks.
彼女は靴下を直した。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
I'm fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
He is honesty itself.
彼は、正直そのものだ。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
He is stubborn, though honest.
彼は正直であるが頑固だ。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
It goes without saying that honesty is the best policy.
いうまでもなく、正直は最良の策である。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
Naomi has just finished her work.
直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
I know that John is honest.
私はジョンが正直だということを知っている。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I can't get rid of my cold.
風邪が直らない。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
She smiled me into good humor.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
We applauded his honesty.
我々は彼の正直さをほめた。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.