UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License