The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since Tom is honest, I like him.
トムは正直なので好きだ。
Don't lie. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
She is honest in all she does.
彼女は何事にも正直だ。
He got his watch fixed.
彼は時計を直してもらった。
He is honesty itself.
彼は、正直そのものだ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Is it a direct flight?
それは直行便ですか。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Do I have to do it over again?
またやり直しですか。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
It is because he is honest that I like him.
私が彼を好きなのは正直だからです。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
I know him to be honest.
私は彼が正直であることを知っている。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Honesty is a virtue.
正直というのは一つの美徳だ。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
He was cured of his bad habits.
その子は悪い癖が直った。
Tell me truly what you think.
おもうことを正直に話してごらん。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I had him repair my watch.
彼に時計を直してもらった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Do it yourself and that at once.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I will answer for his honesty.
彼が正直だと証明します。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
He came straight up to me.
彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
As he is honest, he is loved by everybody.
彼は正直だから誰にでも好かれる。
The police spotted him at once as the offender.
警官は彼が犯人だと直感した。
We gave the church another coat of paint.
私たちは、教会のペンキを塗り直した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
He is very honest.
彼はとても正直だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.