UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Over again?またやり直しですか。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
Speak to me freely.率直に話してください。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Please think it over.考え直してください。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License