The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I am a man of absolute sincerity.
僕はこの上なく実直な男だ。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
If she knew I were here, she would come running.
もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I know him to be honest.
彼が正直なのを知っている。
He was cured of his drinking habit.
彼は彼の飲む癖を直した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I will cure him of the bad habit.
彼の悪い癖を直してやろう。
How soon can I have my shoes mended?
靴はいつまでに直してもらえますか。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
I believe that he is honest.
私は彼が正直であると信じている。
An honest man is the noblest work of God.
正直の頭に神宿る。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
He is an extremely frank person.
彼は実に素直な人だ。
Take a fresh look at your lifestyle.
あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Naoki was poor and lived in a small cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Please fix the iron.
このアイロンを直して下さい。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
We believe him honest.
私達は彼を正直だと思っている。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
I would like to have my teeth straightened.
歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
My headache has gone.
頭痛が直った。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Do I have to do it over again?
またやり直さなければいけませんか。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直なのでうそをつくことはしない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
When I understood him I thought better of him.
彼という人間がわかって彼を見直した。
Naoko is a fast runner.
直子は足が速い。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It goes without saying that honesty is the key to success.
正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
He came to see you right after you left.
きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Sooner or later, she'll get over the shock.
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
He got over the shock of his father's death.
彼は父が死んだショックから立ち直った。
The policeman was on duty on that day.
その警官は、その日は当直であった。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
It took him several weeks to recover from the shock.
彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
So it is being repaired at the moment.
今直しているところなんだ。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
He repaired the broken window of my house.
彼は、私の家の壊れた窓を直した。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.
いつも直されることによって学ぶわけではない。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.