UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
Please make the bed.ベッドを直してください。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Speak to me freely.率直に話してください。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
I made up with her.彼女と仲直りした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
My headache has gone.頭痛が直った。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
He is far from being honest.彼は正直どころの話ではない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License