UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License