The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
The children were mending their butterfly-nets.
子供達は昆虫網を直していた。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
He is very honest.
彼はとても正直だ。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I added a room to my house.
私は1部屋立て直した。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
It may rain soon.
直に雨が降るかもしれない。
He is an honest man and will always remain so.
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
I want to be an honest person.
私は正直者でありたい。
He got over the shock of his father's death.
彼は父が死んだショックから立ち直った。
A right angle has ninety degrees.
直角は90度である。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.
家を購入してからいろいろ手直しをした。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
The teacher praised the boy for his honesty.
先生はその少年が正直なので誉めた。
My mother attempted to reconcile the couple.
母はその二人を仲直りさせようとした。
My headache has gone.
頭痛が直った。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I always get nervous just before a match.
試合の直前にはいつもあがっています。
He had the car fixed in no time at all.
彼は車をまたたく間に直させた。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.
私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
The hole is two meters across.
その穴は直径二メートルです。
How long will it take for alterations?
直しはどれくらいかかりますか。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
I thought him very honest.
私は、彼をとても正直だと思った。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Love can mend your life.
愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He praised the pupil for his honesty.
彼はその生徒の正直さを誉めた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
He came across to us as being honest.
彼は私達には正直だとおもわれた。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
They believe that Jane is honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
He is stubborn, though honest.
彼は正直であるが頑固だ。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He is very honest.
彼はすごい正直なんだよ。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
When I understood him I thought better of him.
彼という人間がわかって彼を見直した。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
You seem to be an honest man.
君は正直者のようだ。
Tom is a man of absolute sincerity.
トムはこの上なく実直な男だ。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Is it a direct flight?
それは直行便ですか。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Is there a nonstop flight to New York?
ニューヨークへの直行便はありますか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.