UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License