UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I am proud of his honesty.彼は正直なので鼻が高い。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
Speak to me freely.率直に話してください。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License