UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I'll ring you back.かけ直すよ。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
She blandished him out of his black mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License