UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Over again?またやり直しですか。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Can you get it repaired?直していただけますか。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License