The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
How long will it take for alterations?
直しはどれくらいかかりますか。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
She coaxed him out of his dark mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I'm trying to rid myself of this bad habit.
私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I doubt if he is honest.
彼が正直か私は疑っている。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Betty got over the shock.
べティはそのショックから立ち直った。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
He is far from being honest.
彼は正直どころの話ではない。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
Do it yourself and that at once.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.