UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
I'll call again later.あとでかけ直します。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
I'm an honest person.私は正直だ。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License