It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
Don't lie. Be honest.
うそをつくな、正直であれ。
Him, honest? What a joke!
正直が聞いて呆れるよ。
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Could you call again later, please?
また後でかけ直していただけませんか?
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I had him repair my watch.
彼に時計を直してもらった。
I want to come to terms with him.
彼と仲直りしたい。
He is so honest that I can count on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
It appears that he is honest.
見たところ彼は正直らしい。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The teacher corrected the composition that I had prepared.
先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
An honest man is the noblest work of God.
正直の頭に神宿る。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Don't tell a lie. Be honest.
嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
Can I dial directly?
ダイヤル直通ですか。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.