UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I'm an honest person.私は正直だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
My headache has gone.頭痛が直った。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I'll think it over.考え直してみるわ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Can I call directly?直接電話できますか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Please fix this.これを直して下さい。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
Naoko swims.直子さんは泳ぎます。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
I'll ring you back.かけ直すよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License