UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Over again?またやり直しですか。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I'll think it over.考え直してみるわ。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License