UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I'll ring you back.かけ直すよ。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Correct errors.誤りを直せ。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License