UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
My headache has gone.頭痛が直った。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
I'm an honest person.私は正直だ。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Tom is loyal to his wife.トムは奥さんに素直です。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License