UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I answer for his honesty.彼が正直なのは認めます。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
I found the broken doll mended by somebody.私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
Will you please adjust the clock? It's slow.その時計遅れているから直してくれないかい。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License