UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Correct errors.誤りを直せ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Over again?またやり直しですか。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I can't get over my cold.風邪が直らない。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
I'll think it over.考え直してみるわ。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Speak to me freely.率直に話してください。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I'll call again later.あとでかけ直します。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License