UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
The lake is four miles across.その湖は直径四マイルである。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I believe you are honest.私は君が正直だと信じている。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I'll think it over.考え直してみるわ。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License