UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I made up with her.彼女と仲直りした。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
I'll fix it now.今から直します。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
The boy I thought was honest deceived me.正直だと思っていた少年が私をだました。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Let it be done at once.直ちにそれをしなさい。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Please fix this.これを直して下さい。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License