UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
He used water colors in short vertical brush-strokes.彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
Only Naoko drinks coffee.直子だけがコーヒーを飲む。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License