The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This coat must be altered.
この上着は仕立て直さなければならない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
Don't fail to call me back.
必ず私に電話をかけ直して下さい。
The honest old man became rich.
正直じいさんは、金持ちになった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The boy is very honest.
その少年はとても正直です。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
Bob was on the point of leaving when I called him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思える。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I know him to be honest.
私は彼が正直であることを知っている。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is a system of direct exchange of goods.
それは物資を直接交換する制度である。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
I had Mr. Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
She is having second thoughts about buying another car.
彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
Have you ever mended your carpets?
あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Frankly, I don't like that man.
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He got his shirt mended by his wife.
彼は妻にシャツを直してもらった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by