Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went straight to a place where good food was served. 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Honesty is the best policy. 正直者に神宿る。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 He's poor, but he's honest. 彼は貧しいが正直だ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The police spotted him at once as the offender. 警官は彼が犯人だと直感した。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 When I understood him I thought better of him. 彼という人間がわかって彼を見直した。 It takes time to heal from a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 I am a man of absolute sincerity. 僕はこの上なく実直な男だ。 Now is the time I got to speak out. 今自分を見つめ直し。 It goes without saying that honesty is the key to success. 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 Why can't you take things just as they are? どうしてあなたって素直じゃないの? Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 You missed two assignments; you will have to make them up at once. あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 He didn't believe that honesty is the best policy. 彼は正直は最良の策を信じなかった。 If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 You seem to be an honest man. 君は正直者のようだ。 He is writing the manuscript over and over again. 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Please make the bed. ベッドを直してください。 The hole is two meters across. その穴は直径二メートルです。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 I want to brush up my English. 私は英語をやり直したい。 I knew at a glance that he was an honest man. 私は一見して彼が正直者だとわかった。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 Bob was on the point of leaving when I rang him up. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 I'm trying to rid myself of this bad habit. 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 He turned over a new leaf in life. 彼は心機一転やり直した。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I will personally be responsible for it. 私が直接あなたを訪問します。 I know him to be honest. 私は彼が正直であることを知っている。 The boy I thought was honest deceived me. 正直だと思っていた少年が私をだました。 Frankly, no one really stands out. 正直どいつもこいつもパッとしない。 He gains many friends through his honesty. 彼は正直なので多くの友人がいる。 He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 Correct errors, if any. 誤りがあれば直せ。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 If it ain't broke, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。 The students never really get with it till just before the exam. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? Sooner or later, she'll get over the shock. 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 Their muscles are stiff. 彼らの筋肉は硬直している。 I had my brother correct the errors in my composition. 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 I will answer for his honesty. 彼が正直だと証明します。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 He was brave in the face of danger. 彼は危険に直面しても勇気があった。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 Let me go over the accounts again. もういちど、その計算をやり直させてください。 Can I dial direct? 直接ダイヤルできますか。 We'll face that problem when we come to it. そうなったときに私達は問題に直面することになる。 To be always honest is not easy. いつも正直でいることはたやすくない。 Naoko is a fast runner. 直子さんは速いランナーです。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Is it a direct flight? それは直行便ですか。 We have made numerous improvements to our house since we bought it. 家を購入してからいろいろ手直しをした。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 To begin with, you must be honest. まず第一に、あなたは正直でなければならない。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 He got over the shock of his father's death. 彼は父が死んだショックから立ち直った。 I believe you'll get over it soon. すぐに立ち直るよね! It's is no use trying to fix it now. いまそれを直そうったって無駄だ。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 Who that is honest will do such a thing? 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 He is an honest man. 彼は正直な男だ。 Naoki was poor and lived in a cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 Least said, soonest mended. 口数が少なければ言い直しもたやすい。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 I know that John is honest. 私はジョンが正直だということを知っている。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 We consider him honest. 私たちは彼が正直だと考える。 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 I must bring my address book up to date. 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 Please fix this. これを直して下さい。 I think I had better have my sweater mended. セーターを直してもらったほうがいいと思っています。 I added a room to my house. 私は1部屋立て直した。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。