UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
Correct errors.誤りを直せ。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Please fix this.これを直して下さい。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License