The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
What is the distance across the pond?
池の直径はどのくらいですか。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
That house needs repainting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
He's honest, so he doesn't tell lies.
彼は正直者なので嘘はつけない。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.
絵画は直射日光にさらしてはならない。
The honest old man became rich.
正直じいさんは、金持ちになった。
Naoki was poor and lived in a hut.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
His honesty does him credit.
彼の正直さは見上げたものだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
She helped him overcome his sadness.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Don't fix it if it ain't broke.
壊れていないなら直すな。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
Don't expose the plant to direct sunlight.
その植物は直射日光に当てては行けない。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
She mended her socks.
彼女は靴下を直した。
The committee was summoned at once.
委員会が直ちに召集された。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Do you know how to fix this TV?
このテレビの直し方わかりますか。
I'm fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
Students never really study seriously until just before the exams.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
She brought up her children to be truthful.
彼女は子供を正直であるように育てた。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by