As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Over again?
またやり直しですか。
His honesty does him credit.
彼の正直さは見上げたものだ。
I had my watch mended by him.
彼に時計を直してもらった。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The train that Tom was riding was hit by lightning.
トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
I want to brush up my English.
私は英語をやり直したい。
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Naoko is good at swimming.
直子さんは泳ぐのが得意です。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"
「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
The students never really get with it till just before the exam.
生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直過ぎてうそなどつけない。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
He looks like an honest man.
彼は正直者に見える。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
I hope the young couple will make up soon.
その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
You should rewrite this sentence.
この文は書き直さないといけませんね。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Bob was just about to leave when I telephoned him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
I had my bicycle fixed by my brother.
私は自分の自転車を弟に直させた。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."