The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Why don't you mend that fuse?
なぜヒューズを直さないのですか。
Naoko swims.
直子さんは泳ぎます。
I believe him honest.
私は彼を正直だと信じています。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Naoko is a fast runner.
直子さんは速いランナーです。
This fact shows that he is honest.
この事実から彼が正直な人だとわかる。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
He cannot be an honest man to do such a thing.
そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
We have exams right after summer vacation.
夏休みの直後に試験です。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
Go straight on, and you will find the store.
真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
He is very honest.
彼はすごい正直なんだよ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
He is an honest man.
彼は正直な男だ。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
Please put this into English.
どうぞこれを英語に直してください。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
I want to be an honest person.
私は正直者でありたい。
John and I have patched up our troubles.
ジョンとは仲直りした。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Please fix my toy.
僕のおもちゃを直して。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I'll repair it now.
今から直します。
Honesty is a capital virtue.
正直は最も大事な美徳だ。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He appeared honest.
彼は正直そうに見えた。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
She is not only honest, but also wise.
彼女は正直だけではなく賢い。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"
「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I'll reconsider the matter.
ちょっと考え直してみるよ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Please think it over.
考え直してください。
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
I want to have this old coat made over.
この古い上着を仕立て直したい。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
He is directly above me.
あの人が私の直属の上司です。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
We lost no time sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
I had to fix the toaster.
トースターを直さなければならなかった。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
Naoko is a swimmer.
直子さんは泳ぎ手です。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I am fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."