UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Speak to me freely.率直に話してください。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He is a model of honesty.彼は正直の模範だ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
I made up with her.彼女と仲直りした。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
He recovered from the shock.彼はショックから立ち直った。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License