UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Can I call directly?直接電話できますか。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License