UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Naoko is a fast runner.直子さんは速いランナーです。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License