UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
He looks like an honest man.彼は正直者に見える。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Students never really study seriously until just before the exams.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License