The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
As he is honest, he is loved by everybody.
彼は正直だから誰にでも好かれる。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Speak to me freely.
率直に話してください。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
He is not that honest at all.
彼はそれほど正直ではない。
Frankly speaking, you made a mistake.
素直に言えば、君は誤りを犯した。
He can't be an honest man.
彼が正直もののはずがない。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
How soon can I have my shoes mended?
靴はいつまでに直してもらえますか。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
The diameter of the hole was slightly larger.
その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
The pond is 100 meters in diameter.
その池は直径100メートルある。
The children were mending their butterfly-nets.
子供達は昆虫網を直していた。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
When I told him I liked the picture, I really meant that.
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
In short, he was too honest.
要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
An honest man is the noblest work of God.
正直の頭に神宿る。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
I know him to be honest.
彼が正直なのを知っている。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
It goes without saying that honesty is the key to success.
正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
It may rain soon.
直に雨が降るかもしれない。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
I am proud of his honesty.
彼が正直なので私は鼻が高い。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
I mended my torn shirt, too.
シャツのほころびも直した。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
He is so honest that I can count on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
I want to come to terms with him.
彼と仲直りしたい。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
His honesty cannot be doubted.
彼が正直なのは疑いのないことだ。
He got his watch fixed.
彼は時計を直してもらった。
It appears that he is honest.
見たところ彼は正直らしい。
The honest old man became rich.
正直じいさんは、金持ちになった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
I found him honest.
彼が正直であることがわかった。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
I think that honesty is the best policy.
私は正直は最良の策だと思います。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
She pulled herself together and started to talk again.
彼女は気を取り直し、また話し始めた。
If it ain't broke, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
I like him not because he is kind but because he is honest.
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."