UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
Please reconsider.考え直してください。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
I answer for his honesty.彼が正直なのは認めます。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I like Tom because he's honest.トムは正直なので好きだ。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Over again?またやり直しですか。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License