The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Paintings should not be exposed to direct sunlight.
絵画は直射日光にさらしてはならない。
That house needs repainting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
We took a direct road to town.
私たちは町へ直行した。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
She turned her old dress into a skirt.
彼女は古いドレスをスカートに直した。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
The angry citizens took action immediately.
怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Him, honest? What a joke!
正直が聞いて呆れるよ。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Do it yourself and do it right away.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
I know that John is honest.
私はジョンが正直だということを知っている。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思える。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Don't tell lies. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Please fix the iron.
このアイロンを直して下さい。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by