The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
My headache has gone.
頭痛が直った。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The diameter of the hole was slightly larger.
その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
I will cure him of the bad habit.
彼の悪い癖を直してやろう。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I'll ring you back.
かけ直すよ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
He was cured of his bad habits.
彼は悪い癖を直させられた。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
I added a room to my house.
私は1部屋立て直した。
You should get your car fixed.
君は車を直してもらうべきだ。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
Tom felt Mary wasn't being sincere.
メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
He has integrity, so he has many friends.
彼は正直なのでたくさん友達がいる。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
Tell me truly what you think.
おもうことを正直に話してごらん。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
I was going to call him, but thought better of it.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
He came across to us as being honest.
彼は私達には正直だとおもわれた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.