UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
Correct errors.誤りを直せ。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
I'm an honest person.私は正直だ。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
He seems honest.彼は正直そうだ。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Please think it over.考え直してください。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I'll repair it now.今から直します。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Over again?またやり直しですか。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License