UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
I'll call again later.あとでかけ直します。
An honest man would not do such a thing.正直な人なら、そんなことはしないだろう。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The boy adjusted his cap.その子は帽子をきちんとかぶり直した。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
I'm an honest person.私は正直だ。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
So, straight, then to the right, and then?そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
My headache has gone.頭痛が直った。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License