The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
I believe you are honest.
私は君が正直だと信じている。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
What is done cannot be undone.
なされたことはやり直せない。
I thought he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I knew at a glance that he was an honest man.
私は一見して彼が正直者だとわかった。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The teacher told him to rewrite his essay.
先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Tom is too honest a boy to tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Tom is an honest person, so I like him.
トムは正直者なので好きだ。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
It is his laziness that he must overcome.
彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
I am fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
We started it again right after dinner.
私たちは夕食直後にそれを再開した。
I must bring my address book up to date.
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Do I have to do it over again?
またやり直しですか。
I like him in that he is honest and candid.
私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
I can't get over my cold.
風邪が直らない。
Do it yourself and do it right away.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I want to be an honest person.
私は正直者でありたい。
We took a direct road to town.
私たちは町へ直行した。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
彼は爪を噛む癖をやっと直した。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'll think it over.
考え直してみるわ。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The cliff is almost vertical.
その崖はほとんど垂直です。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The police spotted him at once as the offender.
警官は彼が犯人だと直感した。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
My immediate boss is tough to please.
僕の直属の上司は気難しい。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
It may rain soon.
直に雨が降るかもしれない。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.
ブルックさんは正直な人のようだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.