The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Have a satsuma for dessert.
お口直しにミカンをどうぞ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼は警官に対して急に開き直った。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Don't expose the plant to direct sunlight.
その植物は直射日光に当てては行けない。
I don't think he is truthful.
彼が正直だとは思わない。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
I'll fix it now.
今から直します。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He came straight up to me.
彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
He is very honest.
彼はとても正直だ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Tom is honest, so I like him.
トムは正直なので好きだ。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
I believe that the boy is honest.
私は、あの少年は、正直だと思う。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
To make a long story short, we buried the hatchet.
手短にいけば、我々は仲直りをした。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He is very honest.
彼はすごい正直なんだよ。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
Tom is too honest a boy to tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Why don't you mend that fuse?
なぜヒューズを直さないのですか。
Do I have to do it over again?
またやり直さなければいけませんか。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
He can't be an honest man.
彼が正直もののはずがない。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Honesty is a virtue.
正直は美徳のひとつです。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
What is the distance across the pond?
池の直径はどのくらいですか。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
He is honest. That's why I like him.
彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Do you know how to fix this TV?
このテレビの直し方わかりますか。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?
我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
Tom is an honest person, so I like him.
トムは正直者なので好きだ。
George is very honest by nature.
ジョージは生まれつき大変正直である。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The law was enforced immediately.
その法律は直ちに実施された。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
When I told him I liked the picture, I really meant that.
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.