UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
I can't get over my cold.風邪が直らない。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
The students never really get with it till just before the exam.生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Please fix this.これを直して下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License