Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 That pole is off vertical. その柱は垂直になっていない。 I want to have this old coat made over. この古い上着を仕立て直したい。 He is such an honest boy that he never tells a lie. 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 Do I have to do it over again? またやり直しですか。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 He is honesty itself. 彼は、正直そのものだ。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 He works hard and he is honest. 彼はよく働き、そして正直である。 I'll personally visit you. 私が直接お伺いします。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 He is so honest that I can count on him. 彼はとても正直だからあてにすることができる。 As he is honest, he is loved by everybody. 彼は正直だから誰にでも好かれる。 Naoki was poor and lived in a cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 He came to terms with her. 彼は彼女と仲直りした。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 Don't fail to call me back. 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 Please reconsider. 考え直してください。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 He is very honest. 彼はとても正直だ。 I like the boy all the better for his honesty. 正直なのでなおさらその少年が好きです。 The cliff is almost vertical. その崖はほとんど垂直です。 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 He came across to us as being honest. 彼は私達には正直だとおもわれた。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 It's is no use trying to fix it now. いまそれを直そうったって無駄だ。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 The clock that got broken must be repaired right away. 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 I changed my mind and decided not to go on a trip after all. 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 I guess I'll have to think it over. 私は考え直してみます。 I really must have my watch repaired. 本当に時計を直してもらわなければならない。 There are sufficient grounds for believing he is honest. 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Please fix this. これを直して下さい。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 Honesty is a virtue. 正直は美徳のひとつです。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 Naoko is a fast runner. 直子さんは速いランナーです。 I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 We started it again right after dinner. 私たちは夕食直後にそれを再開した。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 She studied abroad in order to brush up her English. 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 It is his laziness that he must overcome. 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 He is poor, but honest. 彼は貧乏だが正直だ。 He is bright, but he is not honest. 彼は頭がいいが、正直ではない。 If it ain't broke, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 Bob was on the point of leaving when I rang him up. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 I asked him point-blank. 僕は単刀直入に尋ねたよ。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 "You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?" 「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」 I could not persuade him of my honesty. 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 Is it a direct flight? それは直行便ですか。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 To the best of my knowledge, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 The hole is two meters across. その穴は直径二メートルです。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 By intuition he knew she was lying. 彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 We think him to be very honest. 私たちは彼をとても正直だと思っている。 The reporter filed his story just before the paper went to press. その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 It won't be a long time before she recovers from the shock. まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 He is kind and gentle, and what is better still, honest. 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I'll ring you back. かけ直すよ。 If something goes wrong, you should take care of it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 The old man was run over and immediately taken to hospital. その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 Do you want this watch mended? あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 We have made numerous improvements to our house since we bought it. 家を購入してからいろいろ手直しをした。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 I don't like either of them. 私はどちらも正直ではない。 Naoko is a fast runner. 直子は足が速い。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 We are faced with a host of problems. 私たちは多くの問題に直面している。