UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Naoko is good at swimming.直子さんは泳ぐのが得意です。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
The secret will soon get out.その秘密は直ぐにもれるだろう。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Correct errors.誤りを直せ。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
My headache has gone.頭痛が直った。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License