I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Everybody regards him as honest.
誰もが彼を正直であるとみなす。
I had my watch mended by him.
彼に時計を直してもらった。
Since Tom is an honest person, I like him.
トムは正直者なので好きだ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Only Naoko drinks coffee.
直子だけがコーヒーを飲む。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Honestly, it's all or nothing.
正直なところ、それはいちかばちかだ。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
He seems to be honest.
彼は正直者のようだ。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
I had my shoes mended at that store.
私は靴をあの店で直してもらった。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Tom is loyal to his wife.
トムは奥さんに素直です。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.
いつも直されることによって学ぶわけではない。
He was cured of his drinking habit.
彼は彼の飲む癖を直した。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
The fact proves his honesty.
その事実は彼の正直さを証明している。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
When will you ever loosen your purse strings?
いったい、いつになったらそのケチは直るの?
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.
家を購入してからいろいろ手直しをした。
Do you know how to fix this TV?
このテレビの直し方わかりますか。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The cliff is almost vertical.
その崖はほとんど垂直です。
We respect him all the more for his honesty.
彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
He got over the shock of his father's death.
彼は父が死んだショックから立ち直った。
I am a man of absolute sincerity.
僕はこの上なく実直な男だ。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
I am proud of his honesty.
彼が正直なので私は鼻が高い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He seems honest.
彼は正直そうだ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Is it a direct flight?
それは直行便ですか。
I have confidence that he is honest.
私は彼の正直さを確信している。
I am fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
This plane flies nonstop to Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
There is a direct flight from Tokyo to London.
東京からロンドンへの直行便があります。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I'll reconsider the matter.
ちょっと考え直してみるよ。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.