UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Naoko is a fast runner.直子さんは速いランナーです。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
When will you ever loosen your purse strings?いったい、いつになったらそのケチは直るの?
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
He seems honest.彼は正直そうだ。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
Please think it over.考え直してください。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License