UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
The lake is three miles across.湖は直径3マイルある。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Naoko is a fast runner.直子さんは速いランナーです。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
My headache has gone.頭痛が直った。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Please reconsider.考え直してください。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
That house needs repainting.その家はペンキの塗り直しが必要だ。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License