We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
I can't shake off my cold.
風邪が直らない。
A right angle has ninety degrees.
直角は90度である。
She blandished him out of his black mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Naoto takes after his father in appearance.
直人は、外見が父親に似てる。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
All the boys are honest.
その少年たちはみんな正直だ。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
He is on night duty tonight.
今夜は彼が宿直です。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I want to come to terms with him.
彼と仲直りしたい。
Don't fail to call me back.
必ず私に電話をかけ直して下さい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
He is an honest man and will always remain so.
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
I thought him very honest.
私は、彼をとても正直だと思った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."