The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty is a virtue.
正直は美徳のひとつです。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I'm fixing the washing machine.
私は洗濯機を直している。
Bill is honest all the time.
ビルはいつも正直だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It won't be a long time before she recovers from the shock.
まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"
「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
There is not a shadow of doubt about his honesty.
彼の正直には少しの疑いもない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I take you for an honest man.
私はあなたを正直な人と思う。
I'm gonna have to call you back.
後で掛け直す。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
I know him to be honest.
彼が正直なのを知っている。
We took a direct road to town.
私たちは町へ直行した。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
He's honest, so he doesn't tell lies.
彼は正直者なので嘘はつけない。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
He didn't believe that honesty is the best policy.
彼は正直は最良の策を信じなかった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.