UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
I'll think it over.考え直してみるわ。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License