Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 We must help him, and that immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Before going to study in Paris I must brush up on my French. パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 Draw a straight line. 直線を引きなさい。 Well, let's talk turkey. それでは卒直に話し合おうか。 George is very honest by nature. ジョージは生まれつき大変正直である。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 He is too honest to tell a lie. 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 It took him several weeks to recover from the shock. 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 I will answer for his honesty. 彼が正直だと証明します。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 Tom is scrupulous in matters of business. トムは仕事のことでは真っ正直だ。 An honest man is the noblest work of God. 正直の頭に神宿る。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Please fix my toy. 僕のおもちゃを直して。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 I thought he was more clever than honest. 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 Frankly speaking, you made a mistake. 素直に言えば、君は誤りを犯した。 He expressed his belief in her honesty. 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 In my estimation, he is an honest man. 私の見たところではかれは正直者です。 He was tempted to retort, but thought better of it. 彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。 A ragged coat may cover an honest man. ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 Don't tell lies. Tell the truth. うそをつくな、正直であれ。 The boy is very honest. その少年はとても正直です。 I had my composition corrected by Mr. Jones. ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 She got over a shock. 彼女はショックから立ち直った。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 I must brush up my English. 私は英語をやり直さなければならない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I thought him very honest. 私は、彼をとても正直だと思った。 This page is not nicely printed so print it again. このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 Please fix this. これを直して下さい。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 She is having second thoughts about buying another car. 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 He went straight to a place where good food was served. 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 We started at once, otherwise we would have missed him. 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 Honesty seems to be rather at a discount today. 近頃は正直が軽んじられているようだ。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 He works hard and he is honest. 彼はよく働き、そして正直である。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 He helped me fix my watch. 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 Will you warm up the soup? スープを温め直してくれませんか。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 He has integrity, so he has many friends. 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 It'll be a long time before she gets over her father's death. 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 He seems honest. 彼は正直そうだ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 If it ain't broke, don't fix it. 壊れていないなら直すな。 Bill is always honest. ビルはいつも正直だ。 As Tom is honest, I like him. トムは正直なので好きだ。 The lake is three miles across. 湖は直径3マイルある。 His honesty was such that he was respected by everybody. 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 He had the car fixed in no time at all. 彼は車をまたたく間に直させた。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 Did Tom say who was going to help him fix his car? トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。 I get depressed by the slightest things. ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。 I know him to be honest. 彼が正直なのを知っている。 He seems to be honest. 彼は正直者のようだ。 I made up with her. 彼女と仲直りした。 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 You should get your car fixed. 君は車を直してもらうべきだ。 Lay your cards on the table and give me a straight answer! 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 He isn't as honest as all that. 彼はそれほど正直ではない。 He recovered from the shock. 彼はショックから立ち直った。 Without the ozone layer, we would be in danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。