UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Go straight, and you will find the station.真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
As Tom is honest, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
Speak to me freely.率直に話してください。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
Only Naoko drinks coffee.直子だけがコーヒーを飲む。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License