UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
She brought up her children to be truthful.彼女は子供を正直であるように育てた。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Do you want this watch mended?あなたはこの時計を直してもらいたいのですか。
Please think it over.考え直してください。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He is too honest to tell a lie.彼は正直なのでうそをつくことはしない。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Do I have to do it over again?またやり直しですか。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License