UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Please reconsider.考え直してください。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I'm an honest person.私は正直だ。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
Naoko is a fast runner.直子は足が速い。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
This car isn't worth repairing.この車は直しても甲斐が無い。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
Can I call directly?直接電話できますか。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License