UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
He is not that honest at all.彼はそれほど正直ではない。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
Don't fix it if it ain't broke.壊れていないなら直すな。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Naoko is a swimmer.直子さんは泳ぎ手です。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
You should get your car fixed.君は車を直してもらうべきだ。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
We took a direct road to town.私たちは町へ直行した。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License