UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
How can we be sure of his honesty?彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Only Naoko drinks coffee.直子だけがコーヒーを飲む。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
To do him justice, he is honest.彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
Over again?またやり直しですか。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License