UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He is an honest man and will always remain so.彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
Put the clock right.時計の時刻を直して。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I thought he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
You've gotta get over there right now.君は直ぐあっちに行かなきゃ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Who that is honest will do such a thing?正直な人なら誰がそんなことをしようか。
It has got dark. Maybe it'll rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It is getting darker. It may rain soon.暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License