UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
Tom is honest, so I like him.トムは正直なので好きだ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
I like the boy all the better for his honesty.正直なのでなおさらその少年が好きです。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Over again?またやり直しですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
She is not only honest, but also wise.彼女は正直だけではなく賢い。
Please put this into English.どうぞこれを英語に直してください。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License