The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has got dark. Maybe it'll rain soon.
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
That house needs repainting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。
He looks like an honest man.
彼は正直者に見える。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
All the boys are honest.
その少年たちはみんな正直だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
I thought he was more clever than honest.
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Bob was on the point of leaving when I called him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He got his shirt mended by his wife.
彼は妻にシャツを直してもらった。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
It is because he is honest that I like him.
私が彼を好きなのは正直だからです。
He seems honest.
彼は正直そうだ。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
I had my shoes mended at that store.
私は靴をあの店で直してもらった。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I'll think it over.
考え直してみるわ。
He came to see you right after you left.
きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I like Tom because he's honest.
トムは正直なので好きだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.