UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He was cured of his bad habits.彼は悪い癖を直させられた。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Don't tell a lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The diameter of the hole was slightly larger.その穴の直径のほうがわずかに大きかった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
I hope the young couple will make up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Honestly, it's all or nothing.正直なところ、それはいちかばちかだ。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
As long as he is honest, any boy will do.正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
I don't think he is truthful.彼が正直だとは思わない。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License