UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
She smiled me into good humor.彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
I'll fix it now.今から直します。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Please fix this.これを直して下さい。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He got over the shock of his father's death.彼は父が死んだショックから立ち直った。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
Over again?またやり直しですか。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
They came to our rescue at once.彼らは直ちに私たちに救助に来た。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
The clock that got broken must be repaired right away.壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He has integrity, so he has many friends.彼は正直なのでたくさん友達がいる。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License