After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He soon recovered from the shock.
彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
He is anything but honest.
彼は全然正直ではない。
Please fix the iron.
このアイロンを直して下さい。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
I'll ring you back.
かけ直すよ。
She mended her socks.
彼女は靴下を直した。
You seem to be an honest man.
君は正直者のようだ。
So it is being repaired at the moment.
今直しているところなんだ。
If you are going to America, brush up your English.
アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
We respect him all the more for his honesty.
彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I think that he is honest.
彼は正直だと私は思います。
I insist that she was honest.
私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
I will cure him of the bad habit.
彼の悪い癖を直してやろう。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
She got over a shock.
彼女はショックから立ち直った。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Either of them is honest.
彼らはどちらも正直ではない。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He seems to be honest.
彼は正直者のようだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
He praised the pupil for his honesty.
彼はその生徒の正直さを誉めた。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
I added a room to my house.
私は1部屋立て直した。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
May I ask you to call me back later?
後でもう一度かけ直していただけますか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."