The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
He is far from honest.
彼は正直どころではない。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
Don't fix it if it ain't broke.
壊れていないなら直すな。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
He's very honest, so we can depend on him.
彼はとても正直だからあてにすることができる。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
I had him fix my watch.
彼に時計を直してもらった。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I had my watch mended by him.
彼に時計を直してもらった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
He got his watch fixed.
彼は時計を直してもらった。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
He is an honest man.
彼は正直な男だ。
We think Tom an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Don't tell lies. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
How soon can I have my shoes mended?
靴はいつまでに直してもらえますか。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
I found him honest.
彼が正直であることがわかった。
My headache has gone.
頭痛が直った。
He appeared honest.
彼は正直そうに見えた。
She reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
Please think it over.
考え直してください。
He's honest, so he doesn't tell lies.
彼は正直者なので嘘はつけない。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.