The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not only kind but honest.
彼女は親切ばかりでなく正直だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
Don't tell a lie. Be honest.
うそをつくな、正直であれ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
Don't tell a lie. Be honest.
嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The lake is four miles across.
その湖は直径四マイルである。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He is far from being honest.
彼は正直どころの話ではない。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
Honesty is a virtue.
正直というのは一つの美徳だ。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The party flew nonstop from New York to Paris.
一行はニューヨークからパリへ直行した。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
He had the car fixed in no time at all.
彼は車をまたたく間に直させた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I'm trying to rid myself of this bad habit.
私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
It is getting darker. It may rain soon.
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He is a square shooter.
彼は正直者だ。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He is anything but honest.
彼は全然正直ではない。
I'm direct.
私は単刀直入なんです。
They believe that Jane is honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
It goes without saying that honesty is the best policy.
いうまでもなく、正直は最良の策である。
It took him several weeks to recover from the shock.
彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
We took him to the hospital right away.
私達は直ちに彼を病院に送った。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
To be honest, I don't like you at all.
正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
She got over a shock.
彼女はショックから立ち直った。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I want to be an honest person.
私は正直者でありたい。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
He claims that he is honest.
彼は自分が正直だと言っている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.