UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
If it ain't broke, don't fix it.壊れていないなら直すな。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
Honesty is a virtue.正直というのは一つの美徳だ。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
He's very honest, so we can depend on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
To be always honest is not easy.いつも正直でいることはたやすくない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
I'll think it over.考え直してみるわ。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
If it isn't broken, don't fix it.壊れていないなら直すな。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
My immediate boss is tough to please.僕の直属の上司は気難しい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
He fixed the watch for me.彼は時計を直してくれた。
Frankly, my dear, I don't give a damn.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
Please think it over.考え直してください。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Can I call directly?直接電話できますか。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I am a man of absolute sincerity.僕はこの上なく実直な男だ。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License