Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 What is the distance across the pond? 池の直径はどのくらいですか。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 Have you ever mended your carpets? あなたは今までにカーペットを直したことはありますか? That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 He is too honest to tell a lie. 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 Naoto takes after his father in appearance. 直人は、外見が父親に似てる。 Please make the bed. ベッドを直してください。 Frankly, I don't like that man. 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 My headache has gone. 頭痛が直った。 The angry citizens took action immediately. 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! I could not persuade him of my honesty. 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 Naoki was poor and lived in a hut. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 She studied abroad in order to brush up her English. 彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 Please fix this. これを直して下さい。 In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. この辞書では発音は見出し語の直後にある。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 Such an honest man as John cannot have told a lie. ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! The boy adjusted his cap. その子は帽子をきちんとかぶり直した。 I made up with her. 彼女と仲直りした。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly, no one really stands out. 正直どいつもこいつもパッとしない。 John and I have patched up our troubles. ジョンとは仲直りした。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 He is on night duty tonight. 今夜は彼が宿直です。 Naoki was poor and lived in a small cabin. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 Tom is a man of absolute sincerity. トムはこの上なく実直な男だ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 Honesty seems to be rather at a discount today. この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning. トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 The train that Tom was riding was hit by lightning. トムの乗っていた電車に雷が直撃した。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 He charged me with dishonesty. 彼は私を不正直だと非難した。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 He soon recovered from the shock. 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 All the boys are honest. その少年たちはみんな正直だ。 He looks like an honest man. 彼は正直者に見える。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The students never really get with it till just before the exam. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 The teacher corrected the composition that I had prepared. 先生は私がやっておいた作文を直してくれた。 According to him, she is honest. 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 That pole is off vertical. その柱は垂直になっていない。 I'm direct. 私は単刀直入なんです。 I added a room to my house. 私は1部屋立て直した。 It seems to me that he is honest. 私には彼は正直なように思われる。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 The clock that got broken must be repaired right away. 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 How I wish I could live my life again. 人生をやり直せたらどんなにいいだろう。 I must brush up my English. 私は英語をやり直さなければならない。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 This is a non-stop flight bound for Tokyo. この飛行機は東京までの直行便です。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Each time an author re-writes a book, it is a new edition. 著者が本を書き直す度に新版となる。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 Correct errors, if any. もし間違いがあるなら直しなさい。 I don't consider him honest. 私は彼が正直だとは思いません。 The committee was summoned at once. 委員会が直ちに召集された。 I'm gonna have to call you back. 後で掛け直す。 He drew some vertical lines on the paper. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 I am proud of his honesty. 彼は正直なので鼻が高い。 You may as well leave at once. 君は直に出発する方がいい。 Have you recovered from the shock? ショックから立ち直りましたか。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 I had to fix the toaster. トースターを直さなければならなかった。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 This car isn't worth repairing. この車は直しても甲斐が無い。 He is poor, but honest. 彼は貧乏だが正直だ。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 She mended her socks. 彼女は靴下を直した。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。