UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I found him honest.彼が正直であることがわかった。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Correct errors, if any.誤りがあれば直せ。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
I made up with her.彼女と仲直りした。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The train that Tom was riding was hit by lightning.トムの乗っていた電車に雷が直撃した。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
Honesty seems to be rather at a discount today.このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Please think it over.考え直してください。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
He is so honest that everybody trusts him.彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
We mended some broken chairs.私達は壊れた椅子を直した。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License