UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Naoki was poor and lived in a small cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
Tom is an honest boy, so he doesn't lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
I'm seeing you in a new light.見直したよ。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
Only Naoko drinks coffee.直子だけがコーヒーを飲む。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
See to this matter right away, will you?この件を直ぐに調べてくれ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
I don't like either of them.私はどちらも正直ではない。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
I'll ring you back.かけ直すよ。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License