UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He is a model of honesty.彼は正直の見本のような人だ。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Can I call directly?直接電話できますか。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I'm an honest person.私は正直だ。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
What is the distance across the pond?池の直径はどのくらいですか。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
Honesty, I believe, is the best policy.正直者は最良の策だ。
He is honesty itself.彼は、正直そのものだ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
Is there a nonstop flight to New York?ニューヨークへの直行便はありますか。
She tried to break her child of the habit of lying.彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
He looks like an honest man.彼は正直者に見える。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
We are sure of his honesty.私たちは彼が正直であると確信している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License