It is wrong to put down his efforts to get better.
彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I had my composition corrected by Mr. Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
The pond is 100 meters in diameter.
その池は直径100メートルある。
We lost no time sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
I take it for granted that people are honest.
私は当然人間は正直なものだと思う。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I'm an honest person.
私は正直だ。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I always get nervous just before a match.
試合の直前にはいつもあがっています。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
She mended her socks.
彼女は靴下を直した。
If he had been honest, I would have employed him.
もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.
すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I would like to have my teeth straightened.
歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
This coat must be altered.
この上着は仕立て直さなければならない。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.