The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is, at bottom, an honest man.
彼は根は正直な人間である。
My mother attempted to reconcile the couple.
母はその二人を仲直りさせようとした。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I thought he was more clever than honest.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
This plane flies nonstop to Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
That pole is off vertical.
その柱は垂直になっていない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
As Tom is honest, I like him.
トムは正直なので好きだ。
Bill is always honest.
ビルはいつも正直だ。
I will have repaired your watch by tomorrow.
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
You've gotta get over there right now.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
You must answer honestly.
あなたは正直に答えなければなりません。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
You seem to be an honest man.
君は正直者のようだ。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Tom is fixing the refrigerator.
トムは冷蔵庫を直している。
Honesty is a capital virtue.
正直は最も大事な美徳だ。
He recovered from the shock.
彼はショックから立ち直った。
You should have Mr Brown correct your speech before the presentation.
ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I have confidence that he is honest.
私は彼の正直さを確信している。
It goes without saying that honesty is the best policy.
いうまでもなく、正直は最良の策である。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I'll call you back soon.
すぐにこちらから電話し直します。
Why not talk to her about it directly?
なぜ、彼女に直接言わないの。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He helped me fix my watch.
彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
He praised the pupil for his honesty.
彼はその生徒の正直さを誉めた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.