It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
You seem to be an honest man.
君は正直者のようだ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The kids made a beeline for the TV.
子供達はテレビに直行した。
I must brush up my English.
私は英語をやり直さなければならない。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
This medicine will clear up your cold.
この薬を飲めば風邪は直るよ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In my estimation, he is an honest man.
私の見たところではかれは正直者です。
Frankly, no one really stands out.
正直どいつもこいつもパッとしない。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
What is the distance across the pond?
池の直径はどのくらいですか。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
I had my watch repaired.
私は時計を直してもらった。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Honesty doesn't pay.
正直者が馬鹿を見る。
Honesty, I believe, is the best policy.
正直者は最良の策だ。
He is honesty itself.
彼は、正直そのものだ。
You had better take this medicine if you want to get well.
お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It appears that he is honest.
見たところ彼は正直らしい。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.
この飛行機は東京までの直行便です。
I was going to call him, but thought better of it.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
She turned her old dress into a skirt.
彼女は古いドレスをスカートに直した。
They believe Jane honest.
彼らはジェーンが正直であると信じている。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
Is there a nonstop flight to New York?
ニューヨークへの直行便はありますか。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
He soon recovered from the shock.
彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Him, honest? What a joke!
正直が聞いて呆れるよ。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Frankly, I don't like that man.
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
Can I dial direct?
直接ダイヤルできますか。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I will cure him of the bad habit.
彼の悪い癖を直してやろう。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The cliff is almost vertical.
その崖はほとんど垂直です。
I'll reconsider the matter.
ちょっと考え直してみるよ。
He looks like an honest man.
彼は正直者に見える。
Sooner or later, she'll get over the shock.
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."