UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I had my shoes mended at that store.私は靴をあの店で直してもらった。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
He came straight up to me.彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
You must get rid of such a habit.そういうくせは直さなくてはならない。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I want to brush up my English.私は英語をやり直したい。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
He got his shirt mended by his wife.彼は妻にシャツを直してもらった。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
She was satisfied that he was honest.彼女は彼が正直であると納得した。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
He is kind, and, what is still better, very honest.彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
She reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
Can you get it repaired?直していただけますか。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
The hole is two meters across.その穴は直径二メートルです。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Frankly speaking, you haven't tried your best.素直に言って君は最善を尽くしていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License