UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He isn't as honest as all that.彼はそれほど正直ではない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Please reconsider.考え直してください。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
I have confidence that he is honest.私は彼の正直さを確信している。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
When I told him I liked the picture, I really meant that.彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
The boy I thought was honest deceived me.正直だと思っていた少年が私をだました。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
He repaired the broken window of my house.彼は、私の家の壊れた窓を直した。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
If she knew I were here, she would come running.もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
It isn't as if I'm learning by being corrected all the time.いつも直されることによって学ぶわけではない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I know him to be honest.私は彼が正直であることを知っている。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Please think it over.考え直してください。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
Do I have to do it over again?またやり直さなければいけませんか。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Frankly speaking, I don't like her.正直いって私は彼女が嫌いだ。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Please fix this.これを直して下さい。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I am assured of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
She is not only kind, but also honest.彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
I must brush up my English.私は英語をやり直さなければならない。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
The children were mending their butterfly-nets.子供達は昆虫網を直していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License