The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I doubt whether he is honest.
彼は正直かどうか疑っている。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
I can't get rid of my cold.
風邪が直らない。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
He is poor, but honest.
彼は貧乏だが正直だ。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He used water colors in short vertical brush-strokes.
彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
I'll repair it now.
今から直します。
I believe that the boy is honest.
私は、あの少年は、正直だと思う。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
Why can't you take things just as they are?
どうしてあなたって素直じゃないの?
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
If it ain't broke, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
The boy is very honest.
その少年はとても正直です。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
Honesty is a capital virtue.
正直は最も大事な美徳だ。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Will you warm up the soup?
スープを温め直してくれませんか。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I'd like to have your answer right away.
直ちにご返事がいただきたいものです。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.
家を購入してからいろいろ手直しをした。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
I insist that she was honest.
私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
素直に言って君は最善を尽くしていない。
Well, to be frank, I don't like it at all.
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
As Tom is honest, I like him.
トムは正直なので好きだ。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
The teacher praised the boy for his honesty.
先生はその少年が正直なので誉めた。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I had Mr Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I found him honest.
彼が正直であることがわかった。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In my estimation, he is an honest man.
私の見たところではかれは正直者です。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Will you please adjust the clock? It's slow.
その時計遅れているから直してくれないかい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by