The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Naomi has just finished her work.
直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I want to brush up my English.
私は英語をやり直したい。
Least said, soonest mended.
口数が少なければ言い直しもたやすい。
We respect him all the more for his honesty.
彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
Naoki was poor and lived in a cabin.
直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
It took him several weeks to recover from the shock.
彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
How soon can I have my shoes mended?
靴はいつまでに直してもらえますか。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
How long does it take to alter it?
直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.
ブルックさんは正直な人のようだ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Don't fix it if it ain't broke.
壊れていないなら直すな。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He is not honest at all.
彼はまったく正直ではない。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The pond is 100 meters in diameter.
その池は直径100メートルある。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
After the incident I came to have a higher opinion of him.
今度の事件で彼を見直した。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Have you ever mended your carpets?
あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I had my composition corrected by Mr. Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
We lost no time in sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
By intuition he knew she was lying.
彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Who that is honest will do such a thing?
正直な人なら誰がそんなことをしようか。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
I asked him point-blank.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Oh, you'll get used to it soon!
まあ、直ぐになれますわよ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
I don't like either of them.
私はどちらも正直ではない。
This fact shows that he is honest.
この事実から彼が正直な人だとわかる。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
We lost no time sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
I found the broken doll mended by somebody.
私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
We should take matters into our own hands.
こちらで直接やったほうがいい。
If you are going to America, brush up your English.
アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
I really must have my watch repaired.
本当に時計を直してもらわなければならない。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
彼は爪を噛む癖をやっと直した。
He seems to be honest.
彼は正直者のようだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
The boy adjusted his cap.
その子は帽子をきちんとかぶり直した。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
He's honest, so he doesn't tell lies.
彼は正直者なので嘘はつけない。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by