UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I'm an honest person.私は正直だ。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I'll have exams right after the summer holidays.夏休みの直後に試験です。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
The hole is about five feet across.その穴は直径およそ5フィートだ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
The government is compelled to reconstruct national finance.政府は国家財政の建て直しを迫られている。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
It may rain soon.直に雨が降るかもしれない。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I would like to have my teeth straightened.歯並びをきちんと直していただきたいのですが。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Let me go over the accounts again.もういちど、その計算をやり直させてください。
I'll repair it now.今から直します。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
Honesty doesn't pay.正直者が馬鹿を見る。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
It is because he is honest that I like him.私が彼を好きなのは正直だからです。
Tom is too honest a boy to tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
Naoto takes after his father in appearance.直人は、外見が父親に似てる。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Go straight on, and you will find the store.真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.いうまでもなく、正直は最良の策である。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The party flew nonstop from New York to Paris.一行はニューヨークからパリへ直行した。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
I had my watch mended by him.彼に時計を直してもらった。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I believe you'll get over it soon.すぐに立ち直るよね!
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
This is a non-stop flight bound for Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
He is far from honest.彼は正直どころではない。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License