UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is honest in all she does.彼女は何事にも正直だ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
I am proud of his honesty.彼は正直なので鼻が高い。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Paintings should not be exposed to direct sunlight.絵画は直射日光にさらしてはならない。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
A right angle has ninety degrees.直角は90度である。
We think of Tom as an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
She left the office immediately after work.彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Bill is always honest.ビルはいつも正直だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Tom is an honest person, so I like him.トムは正直者なので好きだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The teacher praised the boy for his honesty.先生はその少年が正直なので誉めた。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He cannot be an honest man to do such a thing.そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
We consider him to be honest.私たちは彼が正直だと考える。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
I like him in that he is honest and candid.私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
George is very honest by nature.ジョージは生まれつき大変正直である。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!失敗したらやり直しができないから、失敗するな。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
Honesty is the best policy.正直は最善の策。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
He is bright, but he is not honest.彼は頭がいいが、正直ではない。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License