UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Honesty is the best policy.正直は最上の策。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
Please make the bed.ベッドを直してください。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I don't consider him honest.私は彼が正直だとは思いません。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
As far as I know, he is honest.私の知るかぎりでは彼は正直です。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The teacher told him to rewrite his essay.先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。
Speak to me freely.率直に話してください。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I am proud of his honesty.彼は正直なので鼻が高い。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
He's poor, but he's honest.彼は貧しいが正直だ。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
I believe that the boy is honest.私は、あの少年は、正直だと思う。
Can you get it repaired?直していただけますか。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He must be an honest man.彼は正直な男に違いない。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Tell me truly what you think.おもうことを正直に話してごらん。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
I had my watch repaired.私は時計を直してもらった。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
How long does it take to alter it?直すのに、どのくらい時間がかかりますか。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Correct errors.誤りを直せ。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License