UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
His honesty was such that he was respected by everybody.彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
I had my composition corrected by Mr Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Is it possible to determine the diameter from the circumference?円周から直径を求めることは可能ですか?
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
He had the car fixed in no time at all.彼は車をまたたく間に直させた。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I had to fix the toaster.トースターを直さなければならなかった。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
Please fix my toy.僕のおもちゃを直して。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Tom is scrupulous in matters of business.トムは仕事のことでは真っ正直だ。
It appears that he is honest.見たところ彼は正直らしい。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Honesty is a capital virtue.正直は最も大事な美徳だ。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
Frankly, I don't like that man.正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
An angle of 90 degrees is called a right angle.90度の角度は直角と呼ばれている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
The pond is 100 meters in diameter.その池は直径100メートルある。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
As Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
I had him fix my watch.彼に時計を直してもらった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
You should look into the matter at once.その件について直ちに調査すべきです。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Tom is fixing the refrigerator.トムは冷蔵庫を直している。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License