UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I guess I'll have to think it over.私は考え直してみます。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
He came to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Correct errors.誤りを直せ。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
In my estimation, he is an honest man.私の見たところではかれは正直者です。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
There is a direct flight from Tokyo to London.東京からロンドンへの直行便があります。
Speak to me freely.率直に話してください。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
The kids made a beeline for the TV.子供達はテレビに直行した。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Over again?またやり直しですか。
By whom did you get this English composition corrected?あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
I want you to go to Osaka at once.直ちに大阪へ行ってもらいたい。
Can you get it repaired?直していただけますか。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
He seems to be honest.彼は正直であるようだ。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
He is such an honest boy that he never tells a lie.彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。
We gave the church another coat of paint.私たちは、教会のペンキを塗り直した。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
How long will it take for alterations?直しはどれくらいかかりますか。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
She is not only kind, but also honest.彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
He gains many friends through his honesty.彼は正直なので多くの友人がいる。
He appeared honest.彼は正直そうに見えた。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
In short, he was too honest.要するに、彼はあまりにも正直すぎた。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I answer for his honesty, for I know him well.彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
There are sufficient grounds for believing he is honest.彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
I would never question his honesty.彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We consider Tom honest.私たちはトムが正直だと考える。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Tom is a man of absolute sincerity.トムはこの上なく実直な男だ。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
He must be an honest man.彼は正直者にちがいない。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License