UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
She will report directly to me.私が直属の上司になります。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
His honesty does him credit.彼の正直さは見上げたものだ。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
The typhoon struck the city, causing great damage.台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
According to him, she is honest.彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
He is honest. That's why I like him.彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
She helped him get over his bad mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
This medicine will clear up your cold.この薬を飲めば風邪は直るよ。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
Their muscles are stiff.彼らの筋肉は硬直している。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
I'll ring you back.かけ直すよ。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
You seem to be an honest man.君は正直者のようだ。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
If you are going to America, brush up your English.アメリカへ行くつもりなら、英語をしっかりとやり直しなさい。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
I hope you'll think better of it.あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
I insist that she was honest.私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。
I will cure him of the bad habit.彼の悪い癖を直してやろう。
His honesty is beyond doubt.彼が正直であることは疑いもない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
They came presently to our rescue.彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Either of them is honest.彼らはどちらも正直ではない。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He seems to be honest.彼は正直者のようだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
He is poor, but honest.彼は貧乏だが正直だ。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
I added a room to my house.私は1部屋立て直した。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French.簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License