UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I mended my torn shirt, too.シャツのほころびも直した。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
I answer for his honesty.彼が正直なのは認めます。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.彼は警官に対して急に開き直った。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Go straight ahead.真っ直ぐ行きなさい。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Why don't you mend that fuse?なぜヒューズを直さないのですか。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
We consider Tom to be honest.私たちはトムが正直だと考える。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
I like him because he is honest.私は彼が正直だから好きです。
It goes without saying that honesty is the key to success.正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
If he had been honest, I would have employed him.もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。
All the people praised him for his honesty.全員が彼の正直さを賞賛した。
It seems that Mr. Brooke is an honest person.ブルックさんは正直な人のようだ。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
The honest old man became rich.正直じいさんは、金持ちになった。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
"Can we fix it?" - "No, it's fucked!"「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
I am fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
He tried to wean his son from his bad habit.彼は息子に悪習を直させようと努めた。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I doubt if he is honest.彼が正直か私は疑っている。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
Is it a direct flight?それは直行便ですか。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
We think that Tom is an honest person.私たちはトムが正直者だと考える。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License