UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
Everybody regards him as honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
He didn't believe that honesty is the best policy.彼は正直は最良の策を信じなかった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I can't shake off my cold.風邪が直らない。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
Honesty is a virtue.正直は美徳のひとつです。
Speak to me freely.率直に話してください。
It is wrong to put down his efforts to get better.彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
Frankly, no one really stands out.正直どいつもこいつもパッとしない。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.彼は爪を噛む癖をやっと直した。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
I believe that he is honest.私は彼が正直であると信じている。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I'm trying to rid myself of this bad habit.私はこの悪ぐせを直そうと努力している。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
She is not only kind but honest.彼女は親切ばかりでなく正直だ。
The boy is very honest.その少年はとても正直です。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
It is his laziness that he must overcome.彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
Don't tell a lie. Be honest.嘘をついてはいけません。正直でいなさい。
She is having second thoughts about buying another car.彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He is on night duty tonight.今夜は彼が宿直です。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Betty got over the shock.べティはそのショックから立ち直った。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
To my disappointment I found that she wasn't honest.私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
She coaxed him out of his dark mood.彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
Please think it over.考え直してください。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Naoki was poor and lived in a cabin.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
That pole is off vertical.その柱は垂直になっていない。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
This is an age when honesty does not pay.今は、正直が、損をする時代です。
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies.トムは正直な少年だから嘘などつけない。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
Don't lie. Be honest.うそをつくな、正直であれ。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
They believe that Jane is honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
He is so honest that I can count on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
He praised the girl for her honesty.彼はその少女の正直さを誉めた。
Frankly speaking, you made a mistake.素直に言えば、君は誤りを犯した。
I can't get rid of my cold.風邪が直らない。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I'll reconsider the matter.ちょっと考え直してみるよ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License