Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Honesty is a virtue. 正直というのは一つの美徳だ。 I thought that he was honest. 私は彼を正直だと思っていた。 When will you ever loosen your purse strings? いったい、いつになったらそのケチは直るの? I'm fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 They made up and became friends again. 彼らは仲直りしてまた友達になった。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 I want to have this letter translated into English by tomorrow. 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 My immediate boss is tough to please. 僕の直属の上司は気難しい。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 By intuition he knew she was lying. 彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 We are confronted with a difficult situation. 我々は難局に直面している。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局そんにはならない。 It is getting darker. It may rain soon. 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 The clock that got broken must be repaired right away. 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 I have confidence that he is honest. 私は彼の正直さを確信している。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 I am proud of his honesty. 彼は正直なので鼻が高い。 What is done cannot be undone. なされたことはやり直せない。 Do it yourself and that at once. 自分でそれをせよ、しかも直ちに。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 Tom is loyal to his wife. トムは奥さんに素直です。 That house needs repainting. その家はペンキの塗り直しが必要だ。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 He came to terms with her. 彼は彼女と仲直りした。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 He looks like an honest man. 彼は正直者に見える。 He cannot be an honest man to do such a thing. そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 Tom is an honest boy, so he doesn't lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 I don't like either of them. 私はどちらも正直ではない。 Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 He is too honest to tell a lie. 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 It is necessary for you to see a doctor at once. 君は直ちに医者に行く必要がある。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 I want to be an honest person. 私は正直者でありたい。 We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 Please accept our apologies for not filling your order sooner. 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 Please correct my pronunciation. どうか発音で誤りがあったら直してください。 You must go home at once. 君は直ちに家へ帰らなければならない。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 Correct errors, if any. 間違いがあったら直しなさい。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 Tom is too honest a boy to tell a lie. トムは正直な少年だから嘘などつけない。 It takes time to heal from a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 He can't be an honest man. 彼が正直もののはずがない。 His honesty does him credit. 彼の正直さは見上げたものだ。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば直しなさい。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 He is an honest man and will always remain so. 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 She tried to break her child of the habit of lying. 彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 He is very honest. 彼はすごい正直なんだよ。 Bob was just about to leave when I telephoned him. 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 The lake is four miles across. その湖は直径四マイルである。 I am fixing the washing machine. 私は洗濯機を直している。 He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 He isn't as honest as all that. 彼はそれほど正直ではない。 She will report directly to me. 私が直属の上司になります。 It would be best if I met him in person. 私が直接彼に会うのが一番いいだろう。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 Everybody knows that he is honest. 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 He helped me fix my watch. 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 You'll have to turn over a new leaf. 心機一転して出直すのが一番だね。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 He ordered me to leave the room at once. 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 I think that he is honest. 私は彼が正直だと思う。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 The pond is 100 meters in diameter. その池は直径100メートルある。 This plane flies nonstop to Tokyo. この飛行機は東京までの直行便です。 Over again? またやり直しですか。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 Can I call directly? 直接電話できますか。