The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Please think it over.
考え直してください。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
She became reconciled with her friend.
彼女は友達と仲直りした。
The secret will soon get out.
その秘密は直ぐにもれるだろう。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
He seems to be honest.
彼は正直者のようだ。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
We applauded his honesty.
我々は彼の正直さをほめた。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
A right angle has ninety degrees.
直角は90度である。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Let me go over the accounts again.
もういちど、その計算をやり直させてください。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝てると私は信じている。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think that she is honest.
彼女は正直だと思う。
Naoko swims.
直子さんは泳ぎます。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
I had him repair my watch.
彼に時計を直してもらった。
He is honest. That's why I like him.
彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Say what you will, I think he is an honest person.
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She will report directly to me.
私が直属の上司になります。
He came across to us as being honest.
彼は私達には正直だとおもわれた。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by