The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '直'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
She blandished him out of his black mood.
彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。
It is getting darker. It may rain soon.
暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
She brought up her children to be truthful.
彼女は子供を正直であるように育てた。
Honesty is the best policy.
正直は最良の方策。
The boy adjusted his cap.
その子は帽子をきちんとかぶり直した。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
As long as he is honest, any boy will do.
正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He tried to wean his son from his bad habit.
彼は息子に悪習を直させようと努めた。
A man must be honest.
人は正直でなければならぬ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Please fix this.
これを直して下さい。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
I want to come to terms with him.
彼と仲直りしたい。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なだけでなく正直でもある。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
Over again?
またやり直しですか。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
He is honesty itself.
彼は、正直そのものだ。
Let it be done at once.
直ちにそれをしなさい。
He is an honest man.
彼は正直な男だ。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I will have repaired your watch by tomorrow.
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
Honestly, it's all or nothing.
正直なところ、それはいちかばちかだ。
There is a direct flight from Tokyo to London.
東京からロンドンへの直行便があります。
She left the office immediately after work.
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom is fixing the refrigerator.
トムは冷蔵庫を直している。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
I am proud of his honesty.
彼は正直なので鼻が高い。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
It would be best if I met him in person.
私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
This coat must be altered.
この上着は仕立て直さなければならない。
He is honest. That's why I like him.
彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
I believe you are honest.
私は君が正直だと信じている。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
I had my bicycle fixed by my brother.
私は自分の自転車を弟に直させた。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I answer for his honesty, for I know him well.
彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
Please think it over.
考え直してください。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I take it for granted that people are honest.
私は当然人間は正直なものだと思う。
It goes without saying that honesty is the key to success.
正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.