UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
An honest man is the noblest work of God.正直の頭に神宿る。
I want to be an honest person.私は正直者でありたい。
It seems that Mr Brooke is an honest man.ブルックさんは正直な人のようだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
It is honest of her to tell him the truth.彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
We think Tom an honest man.私たちはトムが正直者だと考える。
Since Tom is honest, I like him.トムは正直なので好きだ。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
We respect him all the more for his honesty.彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。
The boy I thought was honest deceived me.正直だと思っていた少年が私をだました。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
If you turn on me like that, I cannot talk any more.開き直られても困る。
He is an extremely frank person.彼は実に素直な人だ。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
All the boys are honest.その少年たちはみんな正直だ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I'll try again, thank you.もういちどかけ直します、ありがとう。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Honesty, I believe, is the best policy.正直は最良の策だ、と私は信じている。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
The principal assured me of her honesty.校長は私に彼女が正直なのを保証した。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
Did Tom say who was going to help him fix his car?トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
This fact shows that he is honest.この事実から彼が正直な人だとわかる。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
She turned her old dress into a skirt.彼女は古いドレスをスカートに直した。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
The cliff is almost vertical.その崖はほとんど垂直です。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
To be honest, I don't like you at all.正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
He is very honest.彼はとても正直だ。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
Since Tom is an honest person, I like him.トムは正直者なので好きだ。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Can I call directly?直接電話できますか。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License