UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I'll think it over.考え直してみるわ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
You must answer honestly.あなたは正直に答えなければなりません。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
A man must be honest.人は正直でなければならぬ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Bob was just about to leave when I telephoned him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Bill is honest all the time.ビルはいつも正直だ。
Everyone considers him to be honest.誰もが彼を正直であるとみなす。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は報われる。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
He rallied from despair.絶望から立ち直った。
He came across to us as being honest.彼は私達には正直だとおもわれた。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
He is not honest at all.彼はまったく正直ではない。
Tom felt Mary wasn't being sincere.メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。
Let's have our composition corrected by the teacher.先生に私達の作文を直してもらおう。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Can I call directly?直接電話できますか。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
His honesty is worthy of great praise.彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I am sure that he is an honest man.私は彼が正直な男であると確信している。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Naoko lives in that white house.直子さんはあの白い家に住んでいます。
She became reconciled with her friend.彼女は友達と仲直りした。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
He is an honest man.彼は正直な男だ。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We consider him honest.私たちは彼が正直だと考える。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
I made up with her.彼女と仲直りした。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Honest people despise those who lie.正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I'm fixing the washing machine.私は洗濯機を直している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
That pole is not quite vertical.その柱は垂直になっていない。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
We must help him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License