UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '直'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't be an honest man.彼が正直もののはずがない。
He is very honest.彼はとても正直だ。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
He praised the pupil for his honesty.彼はその生徒の正直さを誉めた。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I know him to be honest.彼が正直なのを知っている。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I know that John is honest.私はジョンが正直だということを知っている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Will you warm up the soup?スープを温め直してくれませんか。
I asked him point-blank.僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
As he is honest, he is loved by everybody.彼は正直だから誰にでも好かれる。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
I will play with Naoko this afternoon.私は今日の昼から直子さんと遊びます。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I had him repair my watch.彼に時計を直してもらった。
Will you manage to repair my car?何とかして私の車を直してくれませんか。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
He is a square shooter.彼は正直者だ。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Before going to work in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He's honest, so he doesn't tell lies.彼は正直者なので嘘はつけない。
This medicine will cure you of that disease.この薬を飲めばその病気は直るでしょう。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。
He is directly above me.あの人が私の直属の上司です。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
The secret will soon get out.その秘密は直ぐにもれるだろう。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He is said to be honest.彼は正直者だと言われている。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
Oh, you'll get used to it soon!まあ、直ぐになれますわよ。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Have you recovered from the shock?ショックから立ち直りましたか。
The angry citizens took action immediately.怒った市民たちは直ちに行動を起こした。
He was cured of his drinking habit.彼は彼の飲む癖を直した。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
She got over a shock.彼女はショックから立ち直った。
He works hard and he is honest.彼はよく働き、そして正直である。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She studied abroad in order to brush up her English.彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Naoki was poor and lived in a hut.直紀は貧しくして小屋に住んでいた。
Don't lie. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Have you ever mended your carpets?あなたは今までにカーペットを直したことはありますか?
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
It's not honest being honest all the time.いつも正直であるというのは、容易なことではない。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
This plane flies nonstop to Tokyo.この飛行機は東京までの直行便です。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He was cured of his bad habits.その子は悪い癖が直った。
Love can mend your life.愛が人を立ち直らせることもあるけれど。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Speak to me freely.率直に話してください。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License