Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Machinery dispenses with much labor.
機械は多くの人手を省く。
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針の手間を省く。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.