She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
He wears thick glasses.
彼は厚い眼鏡をかけている。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
You have to adjust your glasses to your eyes.
眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
A good pair of glasses will help you to read.
よい眼鏡は読書の助けになる。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
He wears thick glasses.
彼は分厚い眼鏡をかけています。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.
彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Mr Brown is looking for his own glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
These glasses are cool.
この眼鏡はイケてる。
I can read without glasses.
私は眼鏡なしで読書できる。
Home life was being screened from foreign eyes.
家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
He wears black-rimmed glasses.
彼は黒い眼鏡をかけている。
He put on his glasses and began to read.
彼は眼鏡をかけて読み始めた。
He has no eye for beautiful.
彼には審美眼がない。
He concealed his poverty from my eyes.
彼は貧しさを私の眼につかないようにした。
Those glasses suit you.
その眼鏡、よく似合ってるよ。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
A person with weak eyes can't see far.
眼がわるい人は遠くが見えない。
That person has a mole at the side of his eye.
あの人は眼の横にほくろがある。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
I need to buy new spectacle frames.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
He was wearing glasses.
彼は眼鏡をかけていた。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
He is wearing glasses.
彼は眼鏡をかけている。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
The man is wearing a pair of glasses.
男は眼鏡をかけている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.