Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
A good pair of glasses will help you to read.
よい眼鏡は読書の助けになる。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Tom is wearing thick glasses.
トムは分厚い眼鏡をかけている。
He wore glasses.
彼は眼鏡をかけていた。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
How much were the glasses?
その眼鏡はいくらだったの。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.
眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。
Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Depending on which you think of as the main point, either is OK.
どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
He has an eye for the beautiful.
彼には審美眼がある。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
This happened under my nose.
これは僕の眼前で起こったことです。
I don't exist to you.
眼中にない。
Mr Brown is looking for his own glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
You have to adjust your glasses to your eyes.
眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡がないと、彼はまったく見えない。
He wears thick glasses.
彼は厚い眼鏡をかけている。
That person has a mole at the side of his eye.
あの人は眼の横にほくろがある。
I can hardly see without my glasses.
私は眼鏡なしではほとんどみえない。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対して眼識がある。
He wears thick glasses.
彼は分厚い眼鏡をかけています。
The girl's eyes were filled with tears.
その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
He was wearing glasses.
彼は眼鏡をかけていた。
I need to buy new spectacle frames.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に双眼鏡を持っていた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Have you seen my glasses anywhere?
私の眼鏡をどこかで見かけなかったですか。
She has an eye for the beautiful.
彼女は審美眼を持っている。
Nature and books belong to the eyes that see them.
自然と書籍はそれを見る眼のものだ。
He is blind in one eye.
彼は片方の眼が見えない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.