He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美に対する鑑識眼を持っている。
He looked at her over his glasses.
彼は眼鏡ごしに彼女を見た。
The girl's eyes were filled with tears.
その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。
Carrots are good for your eyes. Have you ever seen a rabbit wearing glasses?
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
She has an eye for the beautiful.
彼女には審美眼がある。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
I noticed that she was wearing new glasses.
私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。
Some stars are hardly visible to the naked eye.
肉眼ではほとんど見えない星もある。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
Tom is wearing thick glasses.
トムは分厚い眼鏡をかけている。
Star-watching is good for your eyes.
星を見ることは眼に良い。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.
彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
I can read without glasses.
私は眼鏡なしで読書できる。
I don't exist to you.
眼中にない。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
He has no eye for beautiful.
彼には審美眼がない。
He wears black-rimmed glasses.
彼は黒い眼鏡をかけている。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
How much were the glasses?
その眼鏡はいくらだったの。
I'm getting farsighted as I get older.
老眼になってきたようです。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
Bacteria are invisible to the naked eye.
バクテリアは肉眼では見えない。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
He wears glasses.
彼が眼鏡をかける。
I've lost my glasses.
眼鏡を無くしてしまったのです。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.