Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |