The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is dressed in her best.
彼女は晴れ着を着ている。
You have to study English step by step.
英語は着実に勉強しなければならない。
You have to settle down and study for the history test.
あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Tom was the very last to arrive.
トムは一番遅れて着きました。
She told me which clothes would be good to wear.
彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。
It was after dark when we got to the village.
私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Can I try on this jacket?
このジャケットを試着できますか。
Tom was in his underwear.
トムは下着姿だった。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
He ought to have arrived in New York by now.
彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。
In all probability, we'll arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I still love this bicycle.
私はまだこの自転車に愛着がある。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I just got here.
私はここにちょうど着いたばかりです。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He burned a hole in his coat.
彼は上着に焼け穴をあけた。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Try on that shirt. It's made of fine cotton.
あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
I like this coat. May I try it on?
このコートいいですね。試着してもいいですか。
Stay calm whatever happens.
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
The train got into London.
列車はロンドンに着いた。
Take your coat off, and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
She wears beautiful clothes.
彼女はきれいな服を着ている。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
They arrived one after another.
彼らは次々に到着した。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
His train arrived at Tokyo Station.
彼の乗った列車は東京駅に着いた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
I wear white shirts on weekdays.
私は平日は白いシャツを着ている。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
The school rules require students to wear school uniforms.
校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。
Here we were at Tokyo Station.
さあ東京駅に着きました。
He just arrived.
彼がちょうど到着しました。
A few minutes' walk brought me to the park.
数分歩くと公園に着いた。
The space ship will get to the moon soon.
宇宙船は間もなく月に到着するだろう。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
When I got home, I was very hungry.
家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。
The plane came in 30 minutes late.
飛行機は30分遅れて到着した。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
She arrived just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Whichever bus you may take, you can get to the station.
たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
She wore a white dress.
彼女は白いドレスを着ていた。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
I want to reach the hotel before it gets dark.
暗くなる前にホテルに着きたい。
Please keep yourselves calm.
みなさん、落ち着いてください。
This coat looks loose on me.
この上着は私にはだぶだぶだ。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
They arrived here safely yesterday.
彼らは昨日無事に当地に着いた。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
I managed to get there in time.
僕はなんとか時間までにそこに着いた。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.
だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
Whatever happens, you have to stay calm.
何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
Tom arrived at the train station at 3 o'clock.
トムは3時に駅に着いた。
She is always dressed in black.
彼女はいつも黒い服を着ている。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
I arrived at the station ten minutes late.
10分おくれて私は駅に着いた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
We will probably arrive at Tokyo station at noon.
われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。
The plane landed at 6 o'clock to the minute.
飛行機は6時きっかりに着陸した。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
I can not get there in an hour.
一時間ではそこへたどり着けない。
The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.
ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The pilot made a perfect three-point landing.
パイロットは完璧な着地をした。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
He entered the classroom with his overcoat on.
彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。
I want to have this old coat made over.
この古い上着を仕立て直したい。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
We arrived here fast, didn't we?
私達がここに最初に着いたのですね。
Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party.
そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.