Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |