Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |