Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
She is wearing a blue dress.
彼女は青い服を着ています。
When I got home, I was very hungry.
家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
He felt uneasy in his father's presence.
彼は父の前では落ち着かなかった。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
I'd like to take my jacket off.
上着を脱ぎたいのですが。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Mrs. Smith is in black.
スミス夫人は喪服を着ている。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.
その列車は数分前に無事駅に到着した。
Her mother is arriving by the 9:10 train.
彼女の母は9時10分の列車で着く。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
I arrived at the station ten minutes late.
10分おくれて私は駅に着いた。
You must remain calm.
落ち着かなくてはいけない。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
How do you plan to get home?
どうやって家に着くつもりですか。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
John is very careless about his clothes.
ジョンは全く服装に無頓着だ。
She was dressed in black.
彼女は黒い服を着ていた。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
The train left before I arrived at the station.
私が駅に着く前に列車は出てしまった。
That child wanted to try on that blue shirt.
その子どもはその青いシャツを試着したがった。
Americans, in general, don't like to dress up.
アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
I had barely got into the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops.
古本屋と古着屋をあさるのが好きです。
That horse came in first.
その馬は一着になった。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
We won't be able to arrive home in time.
時間までに家に着けないよ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He should have arrived by this time.
彼は今ごろはもう到着しているはずだ。
Let me know when he will arrive.
彼が到着する日を知らせて下さい。
It's surely a view the townsfolk are attached to.
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
Chill out.
落ち着いて。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
They got to a village under a hill.
彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。
We arrived in New York at night.
私たちは夜ニューヨークに着いた。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
I can beat you to the station.
わたしはあなたより先に駅に着ける。
The train leaves at nine, arriving there at ten.
列車は九時に来てそこへ九時に到着する。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
We'll fly there in 50 minutes.
飛行機で50分で着くでしょう。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu