Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Finally, we got to the Mississippi. | 私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |