Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |