Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコートいいですね。試着してもいいですか。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |