Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| You could pass for a teenager if you wore a T-shirt. | Tシャツを着たら10代で通るよ。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| Our guests have arrived. | お客様がお着きになった。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| The school rules require students to wear school uniforms. | 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |