Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |