Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |