Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| Finally, we arrived in England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつもブルーのシャツを着ている。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |