The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
Five minutes' walk brought us to the park.
5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
Mary has not arrived yet.
メアリーはまだ到着していない。
I put my coat on the table.
上着を机の上に置いた。
I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
Hiromi wears a new dress.
ヒロミは新しい洋服を着ている。
He arrived in Tokyo yesterday.
昨日東京に着いた。
I arrived here just now.
つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブル上座も自分の席に着いた。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
There is plenty of wear left in this suit yet.
このスーツはまだまだ着られる。
We wear wool in winter.
私たちは冬に毛織物を着る。
The concert was all but over when I arrived.
私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。
I got to the station this morning.
私は今朝駅に着いた。
It was not long before he arrived.
彼はまもなく到着した。
He arrived shortly after.
彼は少し後に到着した。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
I thought you were going to wear your new suit.
あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
I want the same jacket as you are wearing.
私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
He said that he had arrived there that morning.
彼はその日の朝そこに着いたと言った。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
I was asleep when Mark arrived.
マルクが着いたときわたしは眠っていた。
He always wears heavy clothes.
彼はいつも厚着している。
We arrived in New York at night.
私たちは夜ニューヨークに着いた。
As soon as I got home, it began to rain.
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
He provided the boys with food, clothing and shoes.
彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
They will arrive a week from today.
彼らは来週の今日到着するでしょう。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
I arrived too late to hear his speech.
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
She is always clothed in silk.
彼女はいつも絹の服を着ている。
Put your coat on, or you'll catch cold.
上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。
She had already gone when I arrived.
私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
The train had already left when they got to the station.
彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
The main street is filled with girls in kimonos.
大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He will come to you tomorrow.
彼は明日そちらへ到着いたします。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I have already changed my clothes.
私はもう着替えました。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
Please keep yourselves calm.
みなさん、落ち着いてください。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
If only she'd wear summer clothes.
夏服を着ればいいのに。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.
ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
In such thin clothes, are you warm enough?
そんなに薄着で寒くないですか。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
The jet landed at Tokyo.
ジェット機は東京に着陸した。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.