Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |