Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |