Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| His presence of mind deserted him. | 彼は心の落ち着きを失った。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |