Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |