Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |