Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. | 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコートいいですね。試着してもいいですか。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| Change into your suit. | スーツに着替えなさい。 | |