Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| It will be late autumn when you get to London. | あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |