Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |