Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨日の夜ボストンに着いた。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |