Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I am calm. | 私は落ち着いています。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |