Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. | 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| I am very much attached to this old straw hat. | 私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |