Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| John had put his sweater on inside out. | ジョンはセーターを裏返しに着ていた。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |