Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| She wore a sweater that she'd knitted herself. | 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| He was framed for murder. | 彼は殺人のぬれぎぬを着せられた。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| He should get to your house in an hour. | 一時間で君の家に着くはずだ。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |