Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| What time will you get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |