Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The girl was in her best. | 少女は晴れ着を着ていた。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |