Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| He hung up his coat. | 彼は上着を掛けた。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. | 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |