Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| By the time you got there, the sun had set. | 君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |