Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| You must remain calm. | 落ち着かなくてはいけない。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |