Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out! | すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Ever since we wear clothes, we know not one another. | 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Amy wants something new to wear. | エイミーは何か新しく着るものを欲しがっています。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| Father took his place at head of the table. | 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |