The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We wear wool in winter.
私たちは冬に毛織物を着る。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He gave us not only clothes but some money.
彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。
The men are wearing short sleeves.
男性たちは半袖のシャツを着ている。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
I have a black and a white coat.
私は黒の上着と白の上着をもっている。
Well, here we are!
やれやれ、やっと着いたぞ。
Whichever bus you may take, you can get to the station.
たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
What time will you get to Tokyo?
東京には何時に着きますか。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
He felt uneasy in his father's presence.
彼は父の前では落ち着かなかった。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
Please get dressed.
着替えてください。
She slipped into her clothes.
彼女は服をさっと着た。
Try on this sweater.
このセーターを着てみて。
I want the same jacket as you are wearing.
私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
Don't lose your temper whatever he may say.
彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
He ran so he would get there on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
He didn't arrive until the concert was over.
彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。
I'll be there at five p.m.
そちらには午後五時に到着します。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.