Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. | 彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| You should arrive at school before nine. | 9時前に学校に着いていなくてはいけません。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| She got a beautiful dress on. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. | 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |