Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm arriving at the station around one thirty-five. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |