Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |