Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Put the kid into these clothes. | この子にこの服を着せて。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様がお着きになった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| She got to the station at seven. | 彼女は七時に駅に着いた。 | |