Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| When did you arrive at China? | いつ中国に着いたの? | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |