Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Jiro is indifferent about clothing. | 次郎は服のことに無頓着だ。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車がつぎつぎにそこに着いた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |