Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| We arrived here fast, didn't we? | 私達がここに最初に着いたのですね。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| She had no dress to attend the party in. | 彼女にはパーティーに着てゆくドレスがなかった。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| No sooner had we reached the station than it began to rain. | 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |