Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight. | この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| She put on her new dress for the party. | 彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |