Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| When did you arrive at China? | いつ中国に着いたの? | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |