Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| They arrived too soon. | 彼らは早く着きすぎた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| Here we are. | はい、着きました。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I wear white shirts on weekdays. | 私は平日は白いシャツを着ている。 | |
| This is it. | さあ、着きましたよ。 | |