Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| Ken put on his clothes. | ケンは服を着た。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |