The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
As children get bigger, they grow out of their clothes.
子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。
Mother likes to go out in this coat.
母はこのコートを着て出かけるのが好きです。
Will you put on this kimono?
この着物を着ませんか。
She is dressed in her best.
彼女は晴れ着を着ている。
They are arriving here soon from Hong Kong.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
We are likely to get there before dark.
暗くならないうちにそこに着きそうだ。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
We reached school at eight-thirty.
私たちは8時半に学校に着きました。
We got to London yesterday.
私達は昨日ロンドンに着いた。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
Please tell me about your town in your next letter.
この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.
飛行機は30分遅れて空港に着きます。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
Americans, in general, don't like to dress up.
アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It was hard for them to get to the island.
その島に着くことは彼らには難しかった。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
The airplane made a safe landing.
飛行機は無事着陸した。
He arrived at the station out of breath.
彼は息を切らして駅に着いた。
When did you get to Kyoto?
いつ京都に着きましたか。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
She tore a hole in her dress.
彼女は着物に穴を空けた。
It was after dark when we got to the village.
私達が村に着いたのは暗くなってからだった。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.