Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| You are very attractive in blue. | あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | さあ、東京駅に着きましたよ。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| I gave my old clothes for the flea market sale. | 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |