Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| I am calm. | 私は落ち着いています。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| He came fifth place in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |