He had no other clothing than that which he was wearing then.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
As soon as we got there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
How can I get to the zoo from here?
どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
He burned a hole in his coat.
彼は上着に焼け穴をあけた。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
He took a key from his coat pocket.
彼は上着のポケットからカギを取り出した。
The sooner we get there, the more likely are we to get seats.
そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.
この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
When did you get to Kyoto?
いつ京都に着きましたか。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
The lady dressed in white is a famous actress.
白い服を着ている婦人は有名な女優です。
The train from Geneva will arrive at the station.
ジュネーブから来る列車が駅に到着します。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
Go and find the driver who arrived here yesterday.
昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I like this overcoat. May I try it on?
このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら?
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
Wash before first wearing.
最初着る前に洗濯してください。
The work is progressing steadily.
仕事は着々と進んでいる。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
They branded him as a liar.
彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。
Their late arrival was owing to the rain.
彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.