Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| She wears beautiful clothes. | 彼女はきれいな服を着ている。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |