Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| Change your clothes. | 服を着替えなさい。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| Here we are at Tokyo Station. | 東京駅に着きましたよ。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |