Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| You'll catch cold in such thin clothing. | そんな薄着ではかぜをひきますよ。 | |
| He put on the black coat. | 彼はその黒いコートを着た。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I hurried my clothes on. | 私は急いで着物を着た。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| We arrived home late. | 私たちはおそくなって家に着いた。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| The coat has worn well. | その上着はよくもったね。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨日の夜ボストンに着いた。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |