Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was as cool as a cucumber. 私は落ち着き払っていた。 We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 She was disguised in men's clothes. 彼女は男の服を着て変装していた。 He arrived just as I was leaving home. 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 The train will probably arrive at the station before noon. 列車は昼までに駅に着くだろう。 We'll decide it like men, bring the dice! 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! You should put your coat on. コートを着たほうがいい。 Wear what clothes you want. どれでも気に入っている服を着なさい。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 You look smart in the shirt. 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 He arrived the day she left. 彼女が発ったその日に彼は到着した。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 The room was full of girls in white. 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 When I arrived at the station, the train had already left. 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 We hope to reach the summit before it gets dark. 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 I just arrived now. 私は今着いたばかりだ。 The party arrived at Kyoto. 一行は京都に着いた。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 Mary often wears revealing clothes. メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 Let me know when you will arrive at the airport. あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 I took a taxi to get there in time. そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 The jacket was cut too long. その上着の仕立ては長すぎた。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? It was hard for them to get to the island. その島に着くことは彼らには難しかった。 What do you have in brown suede jackets, size 40? 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 When do I get there? 何時に着きますか。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 He arrived quite out of the blue. 彼は全く思いがけなく着いた。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 Please tell me about your town in your next letter. この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 I stood up for an old man old man to take my seat. 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 I managed to get there in time. 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 Put the kid into these clothes. この子にこの服を着せて。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 Our train reached Rome after dark. 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 We finally got to the lake. ついに私たちは湖に着いた。 What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? 明日のデート、何着て行けばいいと思う? The construction work is steadily nearing completion. 工事は着々と完成に近づいている。 He took out the wallet from his inside jacket pocket. 彼は財布を上着の懐から取り出した。 Ten minutes' walk brought us to the bus stop. 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 Once she arrives, we can start. いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 Has the Foreign Secretary arrived yet? 外相はもう到着されましたか? The bus arrived ten minutes late. バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 Coming to school in your pajamas, how lazy! パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 This letter says that he will arrive on Monday. 手紙では来週の月曜に着くといっている。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 That horse came in first. その馬は一着になった。 Stay calm. 落ち着いて。 His new white hat corresponds with his white jacket. 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 I did not reach school in time. 私は時間までに学校に着かなかった。 When will they arrive? いつ頃着きますか。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 He put on the red jacket. 彼はその赤い上着を着た。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 This letter arrived while you were out. あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 He felt uneasy in his father's presence. 彼は父の前では落ち着かなかった。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 You should just wear summer clothes. 夏服を着ればいいのに。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 A coat is an article of clothing. 上着は、衣類の1つである。 We arrived in Osaka the day before yesterday. 一昨日、私たちは大阪に着いた。 Slow and steady wins the race. ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 Night coming on, we left for home. 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 This letter says that he will arrive on Monday. この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 She looked very beautiful in her new dress. 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 I took a taxi to get there in time. それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 May I try it on? 試着できますか。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 Don't you think it's time for you to settle down? もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? It's been more than ten years since we came to live here. 当地に住み着いてから10年以上になる。 I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 I want to have this old coat made over. この古い上着を仕立て直したい。 He arrived after the bell rang. 彼はベルが鳴ってから着いた。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 Start now, and you will get there in time. 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 I was wearing my best clothes. 私は一番いい服を着ていた。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 This jacket has the virtue of being easy to wash. この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 I have warm feelings for that doll. 私はその人形に愛着を感じている。 We've arrived. さあ、着きましたよ。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。