Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| I would like to try this dress on. | 私は試しにこの服を着てみたいわ。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| She got her coat and hat on. | 彼女はコートを着ていて帽子をかぶった。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The girl who is dressed in white is my fiancee. | 白い洋服を着ている子が私のフィアンセだ。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |