Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| You could pass for a teenager if you wore a T-shirt. | Tシャツを着たら10代で通るよ。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |