Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| If he had not picked me up, I would not be here now. | もし彼が私を車に乗せてくれなかったら、今ここに着いていないでしょう。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |