Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| I like this coat. May I try it on? | このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| This is it. | さあ、着きましたよ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車がつぎつぎにそこに着いた。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |