Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| Put on your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| The moment I arrived home, I went to bed. | 私は家に着くやいなや寝た。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |