Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She wore a simple dress. | 彼女は簡素なドレスを着ていた。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |