Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| We finally got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| I am attached to her. | 彼女に愛着があって離れられない。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| We just arrived at the station. | 今駅に着いたわ。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It appears my mail on January 10 did not reach you. | 私が1月10日に出したメールが着いていないようです。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |