Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |