Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| Astronauts wear spacesuits. | 宇宙飛行士は宇宙服を着ています。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車がつぎつぎにそこに着いた。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |