Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| I am very much attached to this old straw hat. | 私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I bought two pairs of trousers. | 私はズボンを2着買った。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| When will we arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |