Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| This train gets to Chicago at 9 o'clock tonight. | この電車は今夜九時にシカゴに着きます。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Jim had hardly got home when he crept into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| He will arrive there about five o'clock. | 彼はそこに5時ごろ着くでしょう。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| She dressed him like children dress their pets. | 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| As I reached the station, I got off the bus. | 駅に着いたので私はバスを降りた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| He was at the point of death when I arrived. | 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| Why not try it on? | 着てみない? | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |