Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 Tom got to the station at 3:00. トムは3時に駅に着いた。 He was at the point of death when I arrived. 彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。 I'll give him this message the moment he arrives. 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 He is dressed in an old tweed suit. 彼は古いツイードの服を着ている。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 This custom has become firmly established among the Japanese. この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 The plane is due at 7 p.m. 飛行機は午後七時着の予定だ。 She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 We'll be home at about 11:00. 11時ごろには家に着くと思う。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 I arrived here about five o'clock. 私は5時ごろここに着いた。 The train is to arrive on time. 電車は時間どおりに着く予定だ。 I don't know exactly when he will arrive. 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 He will reach Hakodate tonight. 彼は今晩小館に到着するだろう。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 Let me know when he will arrive. 彼が到着する日を知らせて下さい。 I don't know for certain when he will arrive. 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 Many children dressed up for the Shichigosan Festival. 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 It's about time you settled down for good. もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 She wears the same kinds of clothes as her sister. 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 The cat clung to her dress. その猫は彼女の着物にまつわりついた。 He arrived half an hour late, which annoyed us very much. 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 She is dressed in her best. 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 His daughter has grown out of all her old clothes. 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 I can't tell who will arrive first. 誰が一番に着くか私には分かりません。 May I try this on? これを試着してもいいですか。 Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々と到着した。 Tom arrived yesterday. トムは昨日到着した。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 She should be there now because she left early. 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 Five minutes' walk brought us to the park. 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 I have arrived here safe and sound this morning. 私は今朝無事に当地に着きました。 They became anxious at her delay. 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 He ran, so as to arrive on time. 時間どおりに着くために彼は走った。 I've been looking forward to your arrival. お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 Trains were arriving on time. 列車は定刻に到着するところだった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Cool down. 落ち着いて。 They arrived in America a few days ago. 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 Had we left home at seven, we could have arrived on time. もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 When I arrived at the station, the train had already left. 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 Finally, we arrived in England. ついに私たちは英国に着いた。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 The planes arrived one after another. 飛行機が次々に到着した。 Please keep yourselves calm. みなさん、落ち着いてください。 The train arrived ten minutes behind schedule. 列車は10分遅れて到着した。 Please send me a letter as soon as you arrive. 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 I'll drop you a line when I get to Tokyo. 東京に着いたら手紙を書くよ。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 Judy decided to wear her new bikini. ジュディは新しいビキニを着ることにした。 I have just arrived here. 私はちょうどここに到着したところです。 This road will lead you to the airport. この道を行けばあなたは空港に着けます。 She got to the station at seven. 彼女は七時に駅に着いた。 He hung up his coat. 彼は上着を掛けた。 He felt uneasy in his father's presence. 彼父の前では落ち着きがなかった。 I'll give you a call when I get home. 家に着いたら君に電話するよ。 On foot, you'll arrive within thirty minutes. 歩いて30分で着くでしょう。 What was I wearing at that time? Do you remember? あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? When will they arrive? いつ頃着きますか。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 Let's leave as soon as he arrives. 彼が着いたらすぐに出発しよう。 Father took his place at head of the table. 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 They gave us a hearty welcome when we arrived. 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 I wore a coat so I wouldn't catch a cold. 風邪引かないようにコートを着た。 The train had already left when they got to the station. 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 We'll get to school soon; we are as good as there now. もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 Put on your coat. コートを着なさい。 The girl in a white uniform took my temperature. 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 The ASEAN nations have come a long way. アセアン諸国は着実に努力してきました。 I'm looking for a gym suit for my sister. 私は妹のために運動着をさがしている。 They soon arrived at the station on the moon. 彼らはまもなく月の駅に到着した。 If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 He stood out because he was wearing a suit. スーツを着て彼は目立っていた。 He was conspicuous in his suit. スーツを着て彼は目立っていた。 You've got to get down to your work. 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 The pilot made a perfect three-point landing. パイロットは完璧な着地をした。 She is wearing a nice dress now. 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 Calm down. 落ち着いて。 We'll arrive in three hours if we drive. 車なら3時間で着くよ。 When you wear that dress, you look like a slut. そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 We arrived here in the evening. 我々は夕方ここに着いた。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The train has not arrived yet. 汽車はまだ着きません。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 When does his train arrive at Kyoto? 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。