| At last, we arrived at the village. | ついに私たちは村に着いた。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He burned a hole in his coat. | 彼は上着に焼け穴をあけた。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| When did you arrive? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| You could pass for a teenager if you wore a T-shirt. | Tシャツを着たら10代で通るよ。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| Try this on. It's your size. | これを着てごらんよ君のサイズだよ。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Ken put on his clothes. | ケンは服を着た。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We got to Washington in time for the cherry blossoms. | 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Start now, and you will get there in time. | 今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |