Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I think I will wear this red sweater. | 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| If you start at once you'll arrive by six o'clock. | 今すぐ出かけたら6時までには着きます。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| I did not reach school in time. | 私は時間までに学校に着かなかった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| The affair will come to a happy conclusion. | その一件はめでたく落着するだろう。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |