The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I managed to get to the station on time.
なんとか時間どおりに駅に着いた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
If I had been in time for the train, I would be there now.
もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。
When I got to school, the race had already finished.
私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
Will you put on this kimono?
この着物を着ませんか。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
He felt uneasy in his father's presence.
彼は父の前だと落ち着かなかった。
I arrived at the station ten minutes late.
10分おくれて私は駅に着いた。
I felt much more relaxed.
とても落ち着いた気分でいることができた。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
He will arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
He provided the boys with food, clothing and shoes.
彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。
She wore a beautiful dress.
彼女は美しいドレスを着た。
Possibly, the accident will delay his arrival.
たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
The plane landed with a bump.
飛行機はどすんと着陸した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He burned a hole in his coat.
彼は上着に焼け穴をあけた。
When he arrives in Tokyo, I'll call you right away.
彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
About how many days will it take to get there?
何日くらいで着きますか。
I want a jacket shaped like yours.
私は君が持っているような形の上着がほしい。
The cold soon penetrated his quilted jacket.
寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
We arrived to find a huge meal ready for us.
私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
May I try on this dress?
このドレスを試着してもいいですか。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Please write to me when you get there.
あちらに着いたら手紙をください。
I've been looking forward to your arrival.
お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。
He felt uneasy in his father's presence.
彼父の前では落ち着きがなかった。
I want the same style of jacket as yours.
私は君が着ているような型の上着がほしい。
The planes arrived one after another.
飛行機が次々に到着した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I just got here.
私はちょうどここに到着したところです。
Be cool.
落ち着いて。
The driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
He left soon after our arrival.
彼は私たちの到着後すぐ出発した。
The dance had already started when I got there.
私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。
He ran so he would get there on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
The lake can be reached in half an hour by bus.
その湖へはバスで30分で到着できる。
On arriving at the station, I called a friend of mine.
駅に着くとすぐ友達に電話した。
My train left at six and arrived at ten.
私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
My sister dressed herself for the party in a hurry.
姉は急いでパーティーの服に着替えた。
You'll catch cold in such thin clothing.
そんな薄着ではかぜをひきますよ。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold.
セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
The train will arrive here before long.
その電車は、まもなくここへ着くだろう。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
He arrived at Paris and immediately started for London.
彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.