Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |