Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's trying on a coat. | 彼女はコートを試着しています。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| It was dark when we reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| His clothes are worn out. | 彼の衣服は着古されている。 | |
| It's cold so you should wear a coat. | 寒いからコートを着るべきだ。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| She got herself up in a new dress. | 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |