Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She slipped into her clothes. | 彼女は服をさっと着た。 | |
| The day before yesterday we arrived at Osaka. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| This is it. | さあ、着きましたよ。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| We're going to the party in eighteenth century costumes. | 私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| When did you arrive at China? | いつ中国に着いたの? | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |