Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| They stared at her swimming suit in amazement. | 彼らは彼女の水着を驚きの目でじろじろと見た。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| As is often the case with young people, he was indifferent to money. | 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| Can I try this on? | これを試着したいのですが? | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| It took half an hour. | 30分で着いたよ。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡いブルーのドレスを着た。 | |
| You should wear a coat. | コートを着たほうがいい。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Where can I try this on? | どこで試着できますか。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| It had already got dark when we arrived at the hotel. | 私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |