Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| She was off in her Sunday best. | 彼女は晴れ着を着て出かけた。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| I can not get there in an hour. | 私は一時間ではそこへ着けません。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| I have to change into my work clothes. | 作業着に着替えなきゃ。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Odd, isn't it? We should have already arrived. | おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。 | |
| Tom got to the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |