Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| In such thin clothes, are you warm enough? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| These jeans feel too tight. May I try on another size? | このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| What time will Tom arrive in Boston? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| When will the next train arrive? | 次の電車は何時に着きますか? | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| Can I try on this jacket? | このジャケットを試着できますか。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| You look smart in the shirt. | 君はそのシャツを着るとしゃれてみえる。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |