Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?" | 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする~?」 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year. | ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She's wearing a loose coat. | 彼女はだぶだぶの上着を着ている。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |