Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| Have you gotten settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Get dressed and come downstairs. | 服を着替えて降りてらっしゃい。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| It was so cold this morning that I left my coat on. | 今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| We got to the station at six. | 我々は6時に駅に着いた。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| The man was in rags. | その男はボロを着ていた。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. | 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| Please keep yourselves calm. | みなさん、落ち着いてください。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |