Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always wears heavy clothes. | 彼はいつも厚着している。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| We arrived in New York at night. | 私たちは夜ニューヨークに着いた。 | |
| Cars arrived there one after another. | 車が次々にそこに着いた。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| Her studies are improving slowly but steadily. | 彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。 | |
| The bus will have started before we get there. | バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The two girls wore the same dress to the dance. | その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。 | |
| I fell asleep with a sweater on. | 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Your pants reach the floor. | ズボンが床に着いてるよ。 | |
| I like this overcoat. May I try it on? | このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. | 明日の午後7時に羽田に着きます。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Finally, we got to the Mississippi. | 私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| He arrived at the station. | 彼は駅に着いた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| Arriving at school, I found the race was over. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| He had his shirt on inside out. | 彼はシャツを裏返しに着ていた。 | |