Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| He ought to have arrived here. | 彼はもうここに着いているはずなのに。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マルクが着いたときわたしは眠っていた。 | |
| A nurse wears white. | 看護婦さんは白衣を着ている。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| She put on her coat and went out. | 彼女はコートを着て出かけていった。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| It was dark when I reached the hotel. | ホテルに着いたときは暗くなっていた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| He entered the classroom with his overcoat on. | 彼はオーバーを着たままで教室に入ってきた。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| Tom put on his pajamas and climbed into bed. | トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| The police got to the scene of the accident. | 警察が事故現場に着いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |