Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| Who is the woman dressed in pink? | あのピンクの服を着た女性はだれですか。 | |
| She put on her sweater. | 彼女はセーターを着た。 | |
| I wear my coat to rags. | 上着を着古してぼろぼろにする。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| It will be late autumn when you get to London. | あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| She is always dressed in black. | 彼女はいつも黒い服を着ている。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| I put on my clothes in a hurry. | 私は急いで服を着た。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I can beat you to the station. | わたしはあなたより先に駅に着ける。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts. | どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| Hiromi wears a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をフックに掛けた。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| It took five minutes to get to the station. | 駅へ着くのに5分かかった。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| Put your coat on, or you'll catch cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| We've arrived. | はい、着きました。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| Come on, the bus is here. | さあバスが着いたぞ。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |