Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| I am calm. | 私は落ち着いています。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Did you get there on time? | 時間通りに着きましたか。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| No sooner had I got there than they started. | 私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| They were all dressed in uniforms. | 彼らはみんな制服を着ていた。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| She wore a white dress. | 彼女は白いドレスを着ていた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| She was dressed in a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| What time will you arrive in Boston,Tom? | トムは何時にボストンに着くの? | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| We've arrived. | 着きましたよ。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Tobacco arrived. | タバコ が 着い た . | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| How long ago did you get here? | どれぐらい前にここへ着いたのですか。 | |
| It will be dark by the time he gets there. | 彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |