Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Take a seat in the armchair and calm down a while. | 肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。 | |
| He is indifferent to what he wears. | 彼は服装に無頓着だ。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. | 便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| My sister dressed herself for the party in a hurry. | 姉は急いでパーティーの服に着替えた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| I gave my coat a brush. | 私は上着にブラシをかけた。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. | どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 | |
| You have to study English step by step. | 英語は着実に勉強しなければならない。 | |
| He's putting on a coat. | 上着を今着ているところだ。 | |
| We've arrived. | さあ、着きましたよ。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| If you follow this street, you will get to the station. | この通りに沿って行けば駅に着きます。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Every boy is supposed to wear a tie at the party. | すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| She was wearing a heavy coat to protect against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |