Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| Tom took off his coat. | トムは上着を脱いだ。 | |
| She wore a loose jacket. | 彼女はゆったりとした上着を着ていた。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| By the time you get there, it will be nearly dark. | そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| She was clothed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| His daughter has grown out of all her old clothes. | 彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| She put her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| She has good style, so she looks good in anything she wears. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| So they ought to have arrived here by now. | だからもうここに着いているはずだ。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| My grandmother wears a dress to rags. | 祖母は服をボロボロになるまで着る。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He is particular about how he dresses. | 彼は着るものにはうるさい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| He put on his undershirt inside out. | 彼は肌着を裏返しに着た。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |