Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| The nail tore his jacket. | 釘で彼の上着が裂けた。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| I have to dress up. | 着替えしなくちゃ。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| What a gorgeous coat you're wearing! | なんて豪華なコートを着ているのだろう。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| Calm down. I'll come over as soon as possible. | 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたか。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| May I try it on? | それを着てみてもいいですか。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |