Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| I was wearing my best clothes. | 私は一番いい服を着ていた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| As children get bigger, they grow out of their clothes. | 子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| What time will you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| She looks pretty no matter what she wears. | あの娘はなにを着てもかわいい。 | |
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The nurse is dressed in white. | 看護婦は白衣を着ている。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| He took the first place in the race. | 彼はレースで1着だった。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on. | 外は寒いからオーバーを着た方がいい。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| Both of the girls are wearing white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| Whichever route you take, you will get there in time. | あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |