Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| The bus had already left when we got to the bus stop. | 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクの服を着ている少女は誰ですか。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。 | |
| If only she'd wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着を鉤にかけた。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Loose jackets are the latest fad. | だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| When did you arrive in China? | いつ中国に着いたの? | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| He's wearing a new coat. | 新しい上着を着ている。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |