Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。 | |
| We all wear uniforms to school. | 私たちはみな、制服を着て登校する。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| Formal dress must be worn. | 正装着用です。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| He said that he had arrived there that morning. | 彼はその日の朝そこに着いたと言った。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| They wore identical dresses. | 彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。 | |