Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は今ごろ着いているはずだ。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| The love letter ought to have reached her. | あのラブレターは彼女のところに着いているはずだ。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| You should arrive at school before eight. | あなたは8時前に学校に着かなければいけません。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. | スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| They'll walk there in half an hour. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Have you finished dressing? | 服を着ましたか。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| Arriving at the station, I found the train had already left. | 駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| What time do you think you'll likely arrive? | 着くの何時ごろになりそう? | |
| Try on both these coats and compare them. | この上着を両方とも着て比べてごらんよ。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| She looked happy in her new dress. | 彼女は新しいドレスを着てうれしそうだった。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| Calm down! | 落ち着けよ! | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |