Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| They arrived in the United States a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| I want to reach the hotel before it gets dark. | 暗くなる前にホテルに着きたい。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| I can beat you to the station. | 私はあなたより先に駅に着くことができる。 | |
| Well, here we are at last. | ああやっと着いた。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| This coat fits me very well. | この上着は私にぴったり合う。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| There was something about her voice that made us feel uneasy. | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| She was dressed in a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I am very much attached to this old straw hat. | 私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| He was dressed in a dark suit at the meeting. | 彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | かっこいい服を着てかっこいいサングラスをかける。 | |
| He is wearing a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| She had already gone when I arrived. | 私が着いたとき彼女はもう出た後だった。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| New York City policemen wear navy blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Come with me, please. | 着いてきてください。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |