Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Everybody arrived dressed in their smartest clothes. | みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した日の夜に着いた。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He hung his coat on a hook. | 彼は上着をコート掛けにかけた。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Well, here we are! | やれやれ、やっと着いたぞ。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| When will I get to Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | 彼女は、着る物に1、000ドルも使った。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| The train was just on the point of starting when I got to the station. | 駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。 | |
| This is the only kimono that my mother bought me. | これは、母が買ってくれたたった一枚の着物です。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| We have to wear school uniforms at school. | 私たちは学校では制服を着なければならない。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| He wore a dark sweater. | 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I arrive. | 着きしだい君に連絡するよ。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| If you start at once, you'll arrive by six o'clock. | 今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。 | |