Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| He has arrived here now. | 彼は今ここに着いたところだ。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| I'd like to try this on. | 試着してもいいですか。 | |
| He provided the boys with food, clothing and shoes. | 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。 | |
| The president was greeted by the queen on arrival at the palace. | 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このジージャンはもう15年着ている。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| We reached the station on time. | 私たちは駅に時間どおりに着いた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Kate is dressing her doll. | ケイトは人形に服を着せている。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| It began to rain before I got home. | 家に着く前に雨が降り始めた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Can I try this on? | 試着していいですか。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| When I arrived there, I found him. | そこに着くと、私は彼を見つけた。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| He finally reached the hotel. | 彼はやっとそのホテルに着いた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| When do we arrive? | いつ着くの? | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| By the time I arrived, he had already left. | 私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| The train left just as we arrived at the platform. | 私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| He got to London yesterday. | 彼は昨日ロンドンに着いた。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| As I felt cold, I put on my overcoat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning. | 彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。 | |
| The girl in a white uniform took my temperature. | 白い制服を着た少女が、私の体温を計った。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| She was disguised in men's clothes. | 彼女は男の服を着て変装していた。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |