Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| I'm pleased with my new jacket. | 私は新しい上着が気に入っている。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I was as cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| By the time we got there, he had left. | 私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| The boy took off his clothes and put on his pajamas. | その男の子は服をぬいでパジャマに着替えた。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| We should get to Chicago by lunchtime. | 私たちはお昼までにシカゴに着かなければならない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| The dance had already started when I got there. | 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| What are you going to wear to the party? | パーティーには何を着ていきますか。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| He had just arrived. | 彼はちょうど着いたところだった。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てみて。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| She dressed herself quickly. | 彼女はすばやく服を着た。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| I arrived at the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| He should have arrived by now. | 彼はもう着いてるはずだ。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Wear what clothes you want. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| The horse came first. | その馬は一着になった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| What shall I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| She pulled her sweater over her head. | 彼女はセーターを頭からかぶって着た。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |