Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He hasn't arrived yet. | 彼はまだ着いていない。 | |
| She was dressed in rich silks. | 彼女は豪華な絹の服を着ていた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| Tom arrived at the train station at 3 o'clock. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| As usual, he was the last to arrive at the theater. | いつものように彼は最後に劇場に着いた。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| The train has not arrived yet. | 汽車はまだ着きません。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| You look nice in that dress. | そのドレスを着ると素敵よ。 | |
| She was wearing a red bathing suit. | 彼女は赤い水着を着ていた。 | |
| We finally arrived at the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼の父の前では落着かない。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He had no other clothing than that which he was wearing then. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| There is plenty of wear left in this suit yet. | このスーツはまだまだ着られる。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| She is very shy and feels ill at ease at parties. | 彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The concert was all but over when I arrived. | 私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。 | |
| She is particular about her dress. | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 | |
| He arrived at the station at seven. | 彼は7時に駅に着いた。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが着いたのは暗くなってからだった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| We'll arrive there within an hour. | 1時間以内にそこに着くでしょう。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| The dancers were beautifully got up. | 踊り子たちは美しく着飾っていた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |