Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| Arriving at the station, I found my train gone. | 駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| Jack brushed the dust off his coat. | ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Finally, we arrived in England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| He came in fifth in the race. | 彼は競争で5着になった。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| He will have reached Osaka by now. | 彼は今頃もう大阪に着いているだろう。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| Don't cross your bridges before you come to them. | 橋のたもとに着いてから橋を渡れ。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| He slipped the gaudy shirt on. | 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| We wear uniforms at our school. | 私たちの学校では制服を着る。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers. | 彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |