Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| This shirt is too small for me to wear. | このシャツは小さすぎて着られない。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| Mother likes to go out in this coat. | 母はこのコートを着て出かけるのが好きです。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. | 私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| This swimming suit is made of elastic material. | この水着は伸縮性のある素材でできている。 | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| I'll get there before you will. | 私が先にそこへ着くよ。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The meeting will have broken up by the time you arrive there. | あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| She sewed a button on her coat. | 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| He is dressed in an old tweed suit. | 彼は古いツイードの服を着ている。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| When did you get here? | いつこちらへ着きましたか。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Put on a coat. If you don't, you'll catch a cold. | 上着を着なさいそうでないとかぜをひくよ。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| I just got here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | 急行は午後6時30分着だ。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| We must keep calm. | 落ち着きが肝心です。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| The government started tax reform. | 政府は税制改革に着手した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| She fell asleep with her sweater on. | 彼女はセーターを着たまま眠りこんだ。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |