The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On his arrival at the station, he called a taxi.
駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
Tom always wears blue shirts.
トムはいつもブルーのシャツを着ている。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
He managed to get there in time.
彼は遅れないで何とかそこへ到着した。
He hung his coat on a hook.
彼は上着をフックに掛けた。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
When I got home, I was very hungry.
家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。
Here we are at the theater.
さあ、劇場に着きましたよ。
What a gorgeous coat you're wearing!
なんて豪華なコートを着ているのだろう。
When I arrived, it was raining.
私が到着したとき、雨が降っていた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
He said that he had arrived there that morning.
彼はその日の朝そこに着いたと言った。
I felt much more relaxed.
とても落ち着いた気分でいることができた。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
I haven't put on the jacket yet.
まだその上着に手を通していない。
The battle ended before they got there.
彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
Tom arrived in Boston last night.
トムは昨日の夜ボストンに着いた。
At four o'clock, they arrived at the hotel.
4時に彼らはそのホテルに到着した。
I arrived at the bus stop just after the bus left.
私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
By the time you get there, it will be nearly dark.
そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。
The train had already left when I got to the station.
私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
They were all dressed in uniforms.
彼らはみんな制服を着ていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
You had better not start until they arrive.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
I'll get there before you will.
私が先にそこへ着くよ。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
He left soon after our arrival.
彼は私たちの到着後すぐ出発した。
Be cool.
落ち着いて。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.
ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
The teacher is counted the best dresser in our school.
その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
The train has not arrived yet.
汽車はまだ着きません。
I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.
冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。
I like this skirt. May I try it on?
このスカートがいいのですが、試着してもいいですか。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The girl wearing the blue coat is my daughter.
青い外套を着ている女の子は私の娘です。
I will wire you when I get there.
着いたら電報で知らせるよ。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
They must have arrived home by this time.
彼らは今時分もう家に着いているころだ。
She is wearing a blue dress.
彼女は青いドレスを着ている。
We will reach London before dark.
私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I like this coat. May I try it on?
私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars