Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| They got to the hotel after dark. | 日没後彼らはその旅館に着いた。 | |
| Here we are! | さあ着いたぞ。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| I'll tell you when we get there. | そっちに着いたら連絡するね。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| Who is the girl in the pink dress? | ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| I arrived at the station. | 私は駅に着いた。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| I told Jane to calm down. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| Tom often has trouble choosing what clothes to wear. | トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| I've never worn a tuxedo. | タキシードは着たことがありません。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| I put my coat on inside out. | 私は上着を裏返しに着た。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| She really cut a dash in her pink evening gown. | 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| When I arrived at the station, the train was just about to leave. | 駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| I just arrived now. | 私は今着いたばかりだ。 | |
| The bus had left by the time my wife finished dressing. | 妻が服を着終わるまでには、バスは出てしまっていた。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| She was dressed in wool. | 彼女はウールの服を着ていた。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| We arrived in Osaka the day before yesterday. | 一昨日、私たちは大阪に着いた。 | |
| May I try this sweater on? | このセーターを試着してもよいでしょうか。 | |
| I put on my favorite dress for the party. | 私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| If he had left at ten, he would have arrived here by now. | もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。 | |