Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| I reached the station at six. | 私は6時に駅に着いた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| I arrived here last night. | 私は昨夜ここに着いた。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Cosmonauts wear spacesuits. | コスモノートは宇宙服を着ています。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ劇場に着いたぜ。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| I just got here this morning. | 私は今朝ここに着いたばかりです。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| Hiromi is wearing a new dress. | ヒロミは新しい洋服を着ている。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| She will arrive in Tokyo at the beginning of next month. | 彼女は来月の初めに東京に着く。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| My daughter has grown into a dress my wife used to wear. | 娘は妻が着ていたドレスが着られるようになった。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| He arrived after the bell rang. | 彼はベルが鳴ってから着いた。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| You should get there in five minutes walking. | 徒歩5分以内に着くはずです。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| We got there at the same time. | 私達はそこに同時に着いた。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| Are you warm enough in such thin clothes? | そんなに薄着で寒くないですか。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| She wore a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |