Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| You could pass for a teenager if you wore a T-shirt. | Tシャツを着たら10代で通るよ。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| She will be there by now. | 彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| First John put on his coat, and then he picked up his hat. | ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| It was cold last night, yet he didn't wear a coat. | 昨夜は寒かったけれども、彼はコートを着なかった。 | |
| You are beautifully dressed. | あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| She will be in Paris by now. | 彼女は今頃もうパリに着いているだろう。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| You'll get there by three o'clock. | あなたは三時までにはそこに着きますよ。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| They branded him as a liar. | 彼らは彼に嘘つきの汚名を着せた。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| On foot, you'll arrive within thirty minutes. | 歩いて30分で着くでしょう。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Here we are at the theater. | さあ、劇場に着きましたよ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| When will they arrive? | いつ頃着きますか。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| As it is cold, you may keep your overcoat on. | 寒いからオーバーを着てもかまいません。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name. | その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| She tried on the party dress. | 彼女はそのパーティードレスを試着した。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| Her health is becoming steadily better. | 彼女の健康は着実によくなってきている。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| The boy has grown out of all his old clothes. | 少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| This old coat has had it. | この古い上着はもう着られない。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| He is wearing a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| She always wears fashionable clothes. | 彼女はいつも流行の服を着ている。 | |