Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| She showed me which dress to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| About how many days will it take to get there? | 何日くらいで着きますか。 | |
| I have already changed my clothes. | もう着替えたよ。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I dress lightly all the time. | 私はいつも薄着です。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| I just hope it makes it in time. | 間に合うように着けば本当にいいのですが。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私もたったいま着いたばかりなんですよ。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| Had you run all the way, you'd have got there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| I am very much attached to this old straw hat. | 私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| We'll get to school soon; we are as good as there now. | もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 | |
| "You had better not wear the red dress." "Why not?" | 「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」 | |
| Here we are at the station. | さあ、駅に着きましたよ。 | |
| May I try it on? | 着てみてもいいかしら? | |
| She has got there just in time. | 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| Don't lose your temper whatever he may say. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| She is dressed in her best. | 彼女は晴れ着を着ている。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| She flung her clothes on. | 彼女はあわてて服を着た。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way back to our tent. | 暗かったが、私たちはどうにかテントまでたどり着いた。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのに。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| She is dressed in white. | 彼女は白い服を着ている。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I have warm feelings for that doll. | 私はその人形に愛着を感じている。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| The government undertook a drastic reform of parliament. | 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの自分の席に着いた。 | |
| I saw many people who had no clothes and I saw many clothes which had no people in them. | わたしは服を着られないたくさんの人と、誰にも着られないたくさんの服を見た。 | |
| When did you arrive in Japan? | 日本にはいつお着きになりましたか。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| We've arrived. | さあ着いたぞ。 | |