Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨日の夜ボストンに着いた。 | |
| May I try on this dress? | このドレスを試着してもいいですか。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| She was wearing a thick coat against the chill. | 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| She is going to have another blouse made to go with her costume. | 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 | |
| I want the same jacket as you are wearing. | 私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。 | |
| I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. | 着の身着のままで火事から逃げた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Why don't you wear summer clothes? | 夏服を着ればいいのに。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| When will we get there? | 私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| When will we get to Sydney? | いつシドニーに着いたのだろう。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| At any rate, Ozawa hurriedly took off his raincoat and quickly put it on the naked girl's shoulders. | 何はともあれ、小沢は着ていたレインコートをあわてて脱いだ。 そして、娘の裸の体へぱっと着せてやった。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Why are you wearing a raincoat? It's not raining, is it? | なんでカッパ着てんの? 雨降ってないじゃん。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| The woman who wore the white clothes was out to a party. | 白い服を着た婦人がパーティーに出ていた。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. | 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| She was in a silk dress. | 彼女はシルクのドレスを着ていた。 | |
| It's surely a view the townsfolk are attached to. | きっと市民が愛着を感じる風景ですね。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| What shall I go in? | 何を着て行こうか。 | |
| Hiromi is wearing a new dress. | 宏美は新しいドレスを着ている。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 学校に着いたとき、競争は終わっていました。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| She was wearing an ugly dress. | 彼女は醜いドレスを着ていました。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| How long will it take to get there? | そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I thought you were going to wear your new suit. | あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。 | |
| I had no sooner reached the station than the train started. | 私が駅に着くやいなや汽車は出た。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Because she has a good figure, whatever she wears suits her. | 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |