Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last, we reached England. | ついに私たちは英国に着いた。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| I can't help feeling affection for the English countryside. | 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 | |
| Let me help you put on your coat. | コートを着るのを手伝ってあげよう。 | |
| They must have arrived home by this time. | 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Whichever bus you may take, you can get to the station. | たとえどちらのバスに乗っても、君は駅へ着けます。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| It left at two, reaching Rome at four. | それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| How does it fit you? | 着心地はいかがですか。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| She told me which clothes would be good to wear. | 彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。 | |
| If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon. | もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| My brother wore his shirt inside out. | 弟はシャツを裏返しに着ていた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| Stay calm. | 落ち着いて。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| I reached the village before dark. | 暗くならないうちにその村に着いた。 | |
| Let's leave as soon as he arrives. | 彼が着いたらすぐに出発しよう。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| I haven't put on the jacket yet. | まだその上着に手を通していない。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| He had no coat on. | 彼は上着を着ていなかった。 | |
| The train will arrive here before long. | その電車は、まもなくここへ着くだろう。 | |
| Mary was wearing a black sweater when I met her. | メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| As soon as we reached there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| We are likely to get there before dark. | 暗くならないうちにそこに着きそうだ。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| I love that combination. | センスのある着こなしですね。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The button on your coat is coming off. | 君の上着のボタンがとれかかっているよ。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. | もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。 | |
| I got cold, so I put on my coat. | 寒くなったので、私はオーバーを着た。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| I can't keep my coat on in this heat. | この暑さでは上着を着ていられない。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please be seated, ladies and gentlemen. | どうぞご着席ください、みなさん。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| I arrived at school on time. | 私は学校に時間どおりに着いた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |