Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| He dressed him. | 彼は服を着せました。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| I'm going to change and I'll be back. | 着替えてきます。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| I arrived here just now. | つい今し方ここへ着いたばかりだ。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Tom arrived at the station at 3:00. | トムは3時に駅に着いた。 | |
| The lady dressed in white is a famous actress. | 白い服を着ている婦人は有名な女優です。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| My daughter has grown out of this suit. | 私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was. | トムさんはメアリさんの新しい水着のきつさに驚きました。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| Try on this sweater. | このセーターを着てごらんなさい。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| She put on a coat. | 彼女はコートを着ました。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |
| I saw at once that he was ill at ease. | 私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Here we are. | 着きましたよ。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| When do I get there? | 何時に着きますか。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Tom is wearing clothes. | トムは服を着ている。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| Wear warm clothes in winter. | 冬は暖かい衣服を着なさい。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| What time will he arrive in Tokyo? | 東京には何時に着きますか。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| She ought to be at the office by now. | 彼女はもう会社に着いているはずだ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |