Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| We'll fly there in 50 minutes. | 飛行機で50分で着くでしょう。 | |
| This bus will take you to the town. | このバスに乗れば、その町に着くでしょう。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| Do you remember what Cathy was wearing at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつもブルーのシャツを着ている。 | |
| They got to a village under a hill. | 彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| What a heavenly dress! | 何とすばらしい着物でしょう。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. | この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。 | |
| When I arrived, they quickly cleared out of the house. | 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I have just arrived here. | 私はここにちょうど着いたばかりです。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| I can not get there in an hour. | 一時間ではそこへたどり着けない。 | |
| This coat is rainproof. | この上着は雨を通さない。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| He was the last but two to arrive. | 彼は終わりから3番目に着いた。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| I'll give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Well, here we are at last! | やっと着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| She was dressed in black. | 彼女は黒い服を着ていた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| We'll arrive in three hours if we drive. | 車なら3時間で着くよ。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | ブルーのコートを着ている女の子は私の娘です。 | |
| What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
| We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. | 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 | |
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I have been wearing this overcoat for more than five years. | 私はこのコートを五年以上着ている。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。 | |
| I arrived here about five o'clock. | 私は5時ごろここに着いた。 | |
| Bear south until you reach the river. | 川に着くまで南へ進みなさい。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Have you arrived yet? | もう着きましたか。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| Fasten your seat belt. | シートベルトを着けてください。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| It was snowing when I reached the station. | 駅に着いたら雪が降っていた。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| Tom was the first to arrive. | 最初に着いたのはトムだった。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |