Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明瞭な陳述をしていただけませんか。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| The result was clear at a glance. | 結果は一目瞭然であった。 | |
| Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. | 君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |