Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| We shouldn’t let other people know what we did. | 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| I'll let you know in advance. | 私はまえもってあなたに知らせるだろう。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼に知らせるように要請した。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| I'll let you know later. | 後で知らせるよ。 | |