Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I should've chosen a shorter username. | もっと短いユーザー名にしておけばよかった。 | |
| In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. | 秋になると日はだんだん短くなり夜はさむくなってきました。彼女は初霜が木の葉を黄色や赤に変えていくのをみていました。 | |
| Tom has a short temper. | トムは気が短い。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| A quick temper is the only defect in her character. | 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| The days grow shorter as winter approaches. | 冬が近づくにつれて昼間は短くなる。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| It was not easy to get a lot of money in a short time. | 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| Put the words in parentheses into abbreviated form. | カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。 | |
| Life being very short, you ought not to waste your time. | 人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| They are demanding shorter working hours. | 彼らは労働時間の短縮を要求している。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| To make a long story short, we buried the hatchet. | 手短にいけば、我々は仲直りをした。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| We had a short vacation in February. | 私たちは2月に短い休暇をとった。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| To put it briefly, she turned down his proposal. | 手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| She has a hot temper. | 彼女は短気だ。 | |
| You look nice with your hair short. | あなたは短い髪が似合っています。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| That skirt's too short, isn't it? | そのスカート、短すぎない? | |
| Workers must have their hair cut short. | 作業をする人は髪を短くきらなければなりません。 | |
| I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. | コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| Whatever language you study, it takes time. | どんな語学も短期では無理だ。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| The concert was short. However, it was very good. | コンサートは短いものだったが、とてもよかった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| We ran out of time, so we had to cut our presentation short. | 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編を読んでいる。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| The boat was tied with a short line. | そのボートは短い紐でつながれていた。 | |
| He has a bad temper. | 彼は気が短い。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返事は短くしかも的を得ていた。 | |
| I must have it shortened. | 短くしてもらわなくちゃ。 | |
| The lunar month is shorter than the calendar month. | 太陰月はカレンダーのひと月より短い。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. | 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギは耳が長くてしっぽが短い。 | |
| That dog has a short tail. | あの犬はしっぽが短い。 | |
| His speech was short and to the point. | 彼のスピーチは短くて要領を得ていた。 | |
| The candle grew shorter and shorter, until at last it went out. | ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。 | |
| I must have it shortened. | 短くしてもらわなければなりません。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Haste is waste. | 短気は損気。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Isn't that skirt too short? | そのスカート、短すぎない? | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| When summer is over, the days grow shorter and shorter. | 夏がすぎると日がますます短くなって行きます。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| "Doc" is an abbreviation of "doctor". | Docはdoctorの短縮形である。 | |
| Shika are verses and 31-syllable poems. | 詩歌とは、詩や短歌のことです。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| A lunar month is shorter than a calendar month. | 太陰月はカレンダーのひと月より短い。 | |
| The concert was short, but it was really good. | コンサートは短いものだったが、とてもよかった。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| It is impossible to master English in a short time. | 英語を短期間にマスターすることは不可能です。 | |
| To make a long story short, we cannot accept your offer. | 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| The days are drawing in. | 日が短くなってきた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She likes short skirts. | 彼女は短いスカートが好きだ。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |