The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
They burned some coal.
彼らは石炭をもやした。
Falling rocks present a danger to climbers.
落石は登山者にとって危険である。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
The coal is burning.
石炭が燃えている。
This country is rich in oil.
この国は石油が豊富である。
Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya?
タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
She was captured trying to steal jewelry.
彼女は宝石を盗もうとして捕まった。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The boy threw a stone at the frog.
その少年はカエルめがけて石ころを投げた。
He gave the stone a fling.
彼はその石をぽいとなげた。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
Oil is transported by tanker.
石油はタンカーで運ばれる。
He was accused of stealing the jewels.
彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。
This stone has a hole in the center.
この石には、真ん中に穴がある。
Soap has the property of removing dirt.
石鹸は汚れを落とす特性がある。
Oil is necessary to run various machines.
さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。
That country abounds in oil.
あの国は石油が豊富だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.
私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
America abounds in oil.
アメリカは石油が豊富だ。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
A stone does not float.
石は浮かない。
Tom made a fortune in oil.
トムは石油で財を成した。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.