A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
A ship which conveys oil is called an oil tanker.
石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。
The stone was so heavy that nobody could lift it.
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
The boy threw a stone at the dog.
少年は犬をめがけて小石を投げつけた。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
There's no soap.
石鹸がないです。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
This soap is infused with natural fragrances.
この石けんには天然香料が入っている。
This stone has a hole in the center.
この石には、真ん中に穴がある。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
Wash your hands with soap.
石けんで手を洗いなさい。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
The wall was made of rough stones.
壁はざらざらとした石で出来ていた。
I build houses out of stone.
私は石で家を作ります。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
I have a passion for stones.
僕は石が大好きなんだよね。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
Do the trains run on diesel oil?
列車は石油で走らせるのですか。
When they had read what was written on the stone, the younger brother said:
彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.