Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waves dashed against the rocks. | 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The vase burst into fragments. | 花瓶は粉々に砕けた。 | |
| His hopes were shattered. | 彼の希望は無残に砕かれた。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| The tile which fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| Go for broke! | 当たって砕けろ。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| But love can break your heart. | 愛は人の心を砕くこともできるのさ。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| The glass was dashed to pieces. | そのコップは粉々に砕けた。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |