Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you sure about that? それは確かかい。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The Oxford crew appeared secure of victory. オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 I am sure of their passing the examination. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 My watch is accurate. 私の時計は正確である。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 Give me a definite answer. 明確な返事が欲しい。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 I'm sure of it. 私は確かなのです。 I don't know exactly when he will arrive. 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 It is true that she is pretty, but she is selfish. 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 We are all convinced of his success. 私たちはみんな彼の成功を確信している。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 I don't know for certain when he will arrive. 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 I'm certain. 確かだよ。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 That we will win the game is certain. 私たちが試合に勝つことは確かだ。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 That he is alive is certain. 彼が生きているということは確かである。 I am sure of his passing the examination. 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I checked it twice. 二度確認しました。 True, he likes to show off, but he is kind and generous. 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 He is sure of success in the end. 彼は最後には成功すると確信している。 I heard it on good authority. そのことは確かな筋から聞いた。 She was sure the man was telling a lie. その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 You had better talk as clearly as you can. できるだけ明確に話したほうがいい。 I'm going to ascertain the truth of his statement. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 I'm sure that you will succeed. 私はあなたが成功することを確信している。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 She sings well, to be sure, but she can't act. 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 I am convinced of her innocence. 彼女の無罪を確信しています。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 I was convinced that he was guilty. 私は彼が有罪だと確信した。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 I am sure of his living to be ninety years old. 私は彼が90歳まで生きると確信している。 It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 My watch is very accurate. 私の時計はとても正確だ。 He certainly is smart. 彼は確かに頭が切れる。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 He really is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 She is convinced of my innocence. 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 What is the right time? 正確には何時ですか。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 He is sure of success. 彼は成功を確信している。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。