Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 Her election is in the bag. 彼女の当選は確実だ。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 We definitely heard that sound. 我々は確かにその物音を聞いた。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 I am convinced of the truth that he was in love with my sister. 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Heaven knows we've done everything we can. 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 I am sure that he is an honest man. 私は彼が正直な男であると確信している。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 He convinced me of his innocence. 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 A clock must be above all correct. 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 It was certain that he saw her there on a certain day. ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 We are all convinced that he's guilty. 私たちはみんな彼の罪を確信している。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 This watch keeps correct time. この時計の時間は正確だ。 Lucy will definitely get married to the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 This data isn't accurate at all. これらのデータはちっとも正確ではない。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 This course will help you master correct pronunciation. この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 He is very accurate in his work. 彼は仕事を大変正確にやる。 He had established a solid reputation as a man of character. 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 That he loved her was certain. 彼が彼女を愛していることは確かだった。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I am sure that he will succeed. 私は彼が成功することを確信している。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 That means sure death! それでは確実に死ぬことになる。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 The data is often inaccurate. データはしばしば不正確だ。 He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 Be sure to drop in at my house. 確実に私の家におちるだろう。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 He was convinced of the necessity of learning it. 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 This method is sure to work. この方法は確実だ。 Explain the fact as clearly as possible. 事実だけを明確に説明しなさい。 I am certain that you have noble thoughts. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 My wristwatch keeps good time. 私の腕時計は正確だ。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 I cannot give you a definite answer today. きょうは明確な答えを出すことはできません。