Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 It is certain that he is wrong. 彼が間違っているのは確かです。 I'd like to make sure of the time. 時間の確認をしたいのですが。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 I am sure of his passing the examination. 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 At that time the snow plow was certainly our hero. このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 Are you sure of your answer? きみの答は確かですか。 This guarantees me par. パー確実だ。 He is accurate in his observation. 彼の観察は正確だ。 We are all convinced of his innocence. 私達はみんな彼の無罪を確信している。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 He accurately described what happened there. 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Go and see for yourself what has happened. 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 That he is alive is certain. 彼が生きているということは確かである。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 Unfortunately, I don't believe she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 I'm certain of your success. 僕は君が成功すると確信している。 It is certain that he is the tallest of us all. 彼が一番背が高いのは確かだ。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 The clock on that tower is accurate. あの塔の時計は正確だ。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 Whichever you choose, make sure it is a good one. どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 The clock is accurate and dependable. その時計は正確で当てにできる。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 I am assured of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 I'm going to ascertain the truth of his statement. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 I think it certain that she will succeed as a singer. 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 I am sure of his honesty. 彼は確かに正直だと思います。 Are you crazy? 気は確かかい? Are you crazy? 気は確かか。 Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 The detective found absolute proof of the man's guilt. 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 All you have to do to secure a seat is to wait in line. 席を確保するには列に並びさえすればいい。 It is certain that he is in Hawaii now. 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 Tom checked his watch. トムは腕時計の時間を確かめた。 Can I take your word for it? それは確かかい。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 I don't know exactly when he will arrive. 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 This watch keeps bad time. この時計は不正確だ。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 It's certain that George will come. ジョージが来ることは確かである。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 I checked it twice. 二度確認しました。 Unfortunately, I'm not sure she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 I do not know exactly. 正確にはしりません。