The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I have confidence that he is honest.
私は彼の正直さを確信している。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
We are all convinced of his success.
私たちはみんな彼の成功を確信している。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
That you will pass the exam is certain.
あなたが試験に受かることは確かです。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He satisfied me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I always make sure that my name is on my paper.
私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
She was sure the man was telling a lie.
その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
We are sure of his success.
私達は彼の成功を確信している。
Please confirm.
ご確認ください。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I'm certain.
確かだよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.