You should make sure of the fact without hesitation.
君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
I'm sure that he is clever.
彼が賢いことを確信している。
It is definite that he will go.
彼が行くのは確実だ。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Tell me the right time, please.
正確な時間を教えてください。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
This data is anything but accurate.
これらのデータはちっとも正確ではない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".