Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 That he will succeed is certain. 彼が成功するということは確実だ。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 What is the exact time? 正確な時間は何時ですか。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 Can you absolutely assure delivery by August 15? 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 Her smile convinced me of her trust in me. 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Will you please explain to me the exact meaning of the word? その語の正確な意味を言っていただけませんか。 She is confident of her son's success. 彼女は息子の成功を確信している。 Give me a definite answer. 明確な返事が欲しい。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 It is certain that he will come here. 彼がここに来るのは確かだ。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 His reelection seems sure. 彼が再選されるのは確実だろう。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 I firmly believe that your time will come. 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 He is sure of passing the examination. 彼は試験に合格すると確信している。 I am sure of his passing the exam. 私は彼が試験に合格すると確信している。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 I am sure I saw her two years ago. 彼女に2年前会ったと確信しています。 Unfortunately, I'm not sure she'll succeed. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 I'm certain. 確かだよ。 He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 It is certain that Lucy will marry the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は彼を見かけたことがある。 You should make sure of the fact without hesitation. 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 What exactly does that mean? それは正確にはどういう事か。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 He was confident of his antibodies. 彼の抗体はかつて彼が確信した。 You will soon be convinced that I am right. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 Whichever you choose, make sure it is a good one. どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I can ensure a job for you. 私はあなたに仕事を確保できる。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. 確かに暑いが、湿気はない。 I'd like to confirm our reservations. 私だったら確認しますよ。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 I am sure. 確かだよ。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 We ascertained her dead. 我々は彼女が死んだことを確かめた。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Children, when they are little, make fools of their parents. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? He accurately described what happened there. 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 I'm going to ascertain the truth of his statement. 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 Janet sure knows how to stretch a dollar. ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 I'm not sure if George will take to this idea. ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 I will look into the matter. その件については確認します。 I'm pretty sure he came late on purpose. 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を確信している。 The streetcar is now certainly out of date. 市電は今では確かに時代遅れである。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 Answer accurately in one go. 一遍で正確に答えてください。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。