Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to ascertain the truth of his statement. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. | 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| I plan to check to see if what he said was true or not. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| She is positive of passing the test. | 彼女は試験に合格すると確信している。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I am sure. | そのことを確信している。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Can I take your word for it? | それは確かかい。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| He is sure of it being curry. | 彼はそれをカレーだと確信している。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| He is not swift but sure. | 彼はやることは速くないが確実だ。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| There is no doubt. | 絶対確実だ。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| He was sure that he would make a new discovery some day. | 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| I'm not so sure Tom is wrong. | トムが間違っているかどうかの確信がない。 | |
| Are you sure about this? | それは、確かですか? | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| I got the news from a reliable source. | 私はそのニュースを確かな筋から得た。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| I heard it on good authority. | そのことは確かな筋から聞いた。 | |
| It is certain that he missed the train. | 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| He told me to make sure of the date. | 彼は私に日付を確かめるように言った。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. | 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |