The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure.
確かだよ。
Janet sure knows how to stretch a dollar.
ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
I am sure of succeeding.
私は成功を確信している。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
My watch keeps good time.
僕の時計は正確だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
I checked it twice.
二度確認しました。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
I am pretty sure.
私にはかなり確信がある。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
This guarantees me par.
パー確実だ。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
I'm certain that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
He is certain to turn up.
彼が姿を見せることは確実だ。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
Tom certainly is smart.
トムさんは確かに賢いです。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.