The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
I did see him.
確かに会いました。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
I always make sure that my name is on my paper.
私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
He did say so.
彼は確かにそう言った。
I'm quite sure of that.
そのことは確信する。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.
確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
There is no doubt.
絶対確実だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He is sure of succeeding in his undertaking.
彼は事業に成功することを確信している。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
You had better talk as clearly as you can.
できるだけ明確に話したほうがいい。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi