Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| Tom certainly knew that what he was doing was illegal. | トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 | |
| I will look into the matter. | その件については確認します。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are you sure about this? | それは、確かですか? | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | |
| At that time the snow plow was certainly our hero. | このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 | |
| It is certain that he will agree with us. | 彼が我々に同意するのは確かだ。 | |
| Please make sure. | 確かめてくれよ。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| This is very true. | 確かに、これはそうです。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I am sure of his passing the examination. | 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I'm sure of winning the championship. | 私は自分がチャンピオンになると確信している。 | |
| Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | |
| English, as you know, is very much a living language. | 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I counted the days to see when it had happened. | それがいつだったか日を繰って確かめた。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| He convinced me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| I did say that, but I didn't mean it. | 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. | 与党は5時現在で50議席確保している。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| I am going to ascertain the truth of the matter. | 私は事の真相を確かめるつもりだ。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| Tom certainly is smart. | トムさんは確かに賢いです。 | |