The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
Are you crazy?
気は確かかい?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.