Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| It is certain that he is in Hawaii now. | 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Tom checked his watch. | トムは時計を確かめた。 | |
| I'm not absolutely sure. | 絶対に確信があるというわけではありません。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| I'm quite sure of that. | そのことは確信する。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| It is certain that he will succeed. | 彼が成功することは確実です。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は結局は成功する事を確信している。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| He is a famous man, to be sure, but I don't like him. | 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Tuesday was certainly cold. | 確かに火曜日は寒かったですね。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| Let's inquire about our hotel reservations. | ホテルの確認をしよう。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| This method is sure to work. | この方法は確実だ。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Please make sure. | 確かめてくれよ。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| I am sure. | 確かだよ。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| We should confirm his intentions once more. | 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| Tom certainly is smart. | トムさんは確かに賢いです。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| It is true that she is pretty, but she is selfish. | 確かに彼女はきれいだが、わがままだ。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| I was asked to make a few remarks on energy conservation. | エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| It is certain that Jim stayed at home that day. | ジムがその日、家にいたことは確かである。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| Columbus secured this region of interests. | コロンブスはこの地方を確保した。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She may be cute, but I don't like her. | 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| Can I take your word for it? | それは確かかい。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |