Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| Children, when they are little, make fools of their parents. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| I am convinced that he is innocent. | 彼が潔白であることを確信している。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 | |
| I'm sure that he is clever. | 彼が賢いことを確信している。 | |
| I did see him. | 確かに会いました。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| I am sure of succeeding. | 私は成功を確信している。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| I am certain that you have noble thoughts. | 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| He is confident that he will pass the examination. | 彼は試験に合格することを確信している。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| I'm sure that they will pass the test. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| He was confident of his antibodies. | 彼の抗体はかつて彼が確信した。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I'm certain. | 確かだよ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." | 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 | |
| I'd like to make sure of the time. | 時間の確認をしたいのですが。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| It is definite that he will go. | 彼が行くのは確実だ。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Please confirm. | ご確認ください。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| I made sure that no one was watching. | 私は誰も見ていないことを確かめた。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| Heaven knows we've done everything we can. | 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |