The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Tom carefully checked that the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
He said under oath that his birthplace is Italy.
彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
I am sure of his honesty.
彼は確かに正直だと思います。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
The Renaissance established the dignity of man.
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.