Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
I am sure of his success.
私は彼の成功を確信している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
He answered incorrectly.
彼の答えは正確ではなかった。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
That he is alive is certain.
彼が生きているということは確かである。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
My watch is accurate.
私の時計は正確である。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
Where exactly did you find that?
正確にはどこでそれを見つけたのですか。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
I am pretty sure.
私にはかなり確信がある。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
It is certain that he is the tallest of us all.
彼が一番背が高いのは確かだ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
He is not swift but sure.
彼はやることは速くないが確実だ。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.