Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will look into the matter. | その件については確認します。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| The company turned him down for no apparent reason. | その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Tom checked his watch. | トムは時計を確かめた。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| No matter who you are or where you are from, one thing is certain. | あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| English, as you know, is very much a living language. | 英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| I'm certain that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| He is sure that he will succeed. | 彼は自分が成功すると確信している。 | |
| Tuesday was certainly cold. | 確かに火曜日は寒かったですね。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| It is certain that he is in Hawaii now. | 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| You can be sure that the money you give them will be put to good use. | あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| I am certain that you have noble thoughts. | 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| At first everybody was convinced of his innocence. | 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| He convinced me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| I'm certain. | 確かだよ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |