The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
It was certain that he saw her there on a certain day.
ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。
I'm sure that he is clever.
彼が賢いことを確信している。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
It is certain that he will succeed.
彼が成功することは確実です。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I'm not absolutely sure.
絶対に確信があるというわけではありません。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.