Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.
確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"