Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトの再確認をしたいのですが。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| There is one thing that is certain. | 確かなことが一つある。 | |
| I'm going to ascertain the truth of his statement. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| It's uncertain if he'll come. | 彼がやってくるかどうか確かではない。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She may be a nurse. I am not sure. | 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I cannot say for certain that the patient will recover. | 患者が確かに直るとは私は申しません。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| Please confirm the cancellation by e-mail. | このキャンセル確認のe-mailをください。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." | 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I am convinced of your innocence. | 私はあなたの潔白を確信している。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| It is certain that he is the tallest of us all. | 彼が一番背が高いのは確かだ。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He is sure that he will succeed. | 彼は自分が成功すると確信している。 | |
| I believe this fish is a freshwater fish. | これは確か淡水魚だと思います。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は結局は成功する事を確信している。 | |
| Are you quite certain about it? | その事は本当に確かなのですか。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I got the news from a reliable source. | 私はそのニュースを確かな筋から得た。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Are you crazy? | 気は確かかい? | |
| He is not swift but sure. | 彼はやることは速くないが確実だ。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明確な陳述をしていただけませんか。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| You should make sure of it before you go. | 出かける前にそれを確かめるべきだ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| I was asked to make a few remarks on energy conservation. | エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |