I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
I am positive that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
He is very accurate in his work.
彼は仕事を大変正確にやる。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
I'm sure of it.
私は確かなのです。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
Are you sure about that?
それは確かかい。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
This is very true.
確かに、これはそうです。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
He convinced me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
My watch keeps good time.
僕の時計は正確だ。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Please make sure.
確かめてくれよ。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.