The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
I'm certain.
そのことを確信している。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
I am sure of his living to be ninety years old.
私は彼が90歳まで生きると確信している。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
It is definite that he will go.
彼が行くのは確実だ。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
My watch keeps good time.
僕の時計は正確だ。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
I am convinced of your innocence.
私はあなたの潔白を確信している。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.