Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| No matter who you are or where you are from, one thing is certain. | あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| It was certain that he saw her there on a certain day. | ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| That she was there is certain. | 彼女がそこにいたのは確かだ。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| I am pretty sure. | 私にはかなり確信がある。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| I am sure everything will turn out all right in the end. | 結局は万事うまくいくものと確信しています。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| That means sure death! | それでは確実に死ぬことになる。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| I cannot say for certain that the patient will recover. | 患者が確かに直るとは私は申しません。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| I am convinced of her innocence. | 彼女の無罪を確信しています。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. | この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| The result is still in doubt. | 結果はまだ不確かである。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. | 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| Tuesday was certainly cold. | 確かに火曜日は寒かったですね。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| He satisfied me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| I am sure of succeeding. | 私は成功を確信している。 | |
| He is not handsome, to be sure, but he is good-natured. | 確かに彼はハンサムでないが、人がよい。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'm alive all right, but don't ask where or how. | 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| I am convinced that things will change for the better. | 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| I made sure that no one was watching. | 私は誰も見ていないことを確かめた。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I am sure. | 確かだよ。 | |
| I'm certain. | そのことを確信している。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |