Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
I'm certain of your success.
僕は君が成功すると確信している。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.