The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
Tell me the right time, please.
正確な時間を教えてください。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I am sure of his living to be ninety years old.
私は彼が90歳まで生きると確信している。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Why are you so sure of his success?
なぜ彼が成功すると確信がもてるの?
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
He is a fool, and no mistake.
彼は確かに愚か者だ。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
You should make sure of it before you go.
出かける前にそれを確かめるべきだ。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
I'm alive all right, but don't ask where or how.
確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
I'm quite sure of that.
そのことは確信する。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
I am sure of his success.
私は彼が成功するものと確信している。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
He is not swift but sure.
彼はやることは速くないが確実だ。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.