Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
It is certain that he will come here.
彼がここに来るのは確かだ。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
I get her point.
彼女の話しの確信をつかむ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Come to think of it, I did see Taro.
そういえば、確かに太郎を見かけました。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Clarity comes first.
明確さが一番大事です。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.