The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
That we will win the game is certain.
私たちが試合に勝つことは確かだ。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
What is the right time?
正確には何時ですか。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He is sure that he will succeed.
彼は自分が成功すると確信している。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
That he is alive is certain.
彼が生きているということは確かである。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
George will come for sure.
ジョージが来ることは確かである。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
I'm sure that he is clever.
彼が賢いことを確信している。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He said under oath that his birthplace is Italy.
彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He is sure of winning.
彼は勝つことを確信している。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
This is very true.
確かに、これはそうです。
Are you sure of your answer?
きみの答は確かですか。
I am sure.
そのことを確信している。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
Father makes sure that the light is off.
父は電気が消えているかどうか確かめる。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
The Renaissance established the dignity of man.
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I'm not absolutely sure.
絶対に確信があるというわけではありません。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
This guarantees me par.
パー確実だ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi