Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| This guarantees me par. | パー確実だ。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| I am sure everything will turn out all right in the end. | 結局は万事うまくいくものと確信しています。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Tom certainly knew that what he was doing was illegal. | トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| I got the news from a reliable source. | 私はそのニュースを確かな筋から得た。 | |
| I am convinced of the truth that he was in love with my sister. | 私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. | あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| She may be cute, but I don't like her. | 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| That he loved her was certain. | 彼が彼女を愛していることは確かだった。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? | モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. | 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 | |
| If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. | 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| He is a famous man, to be sure, but I don't like him. | 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Tom certainly is smart. | トムさんは確かに賢いです。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| I am sure. | 確かだよ。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| This is very true. | 確かに、これはそうです。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. | 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| You should make sure of the fact without hesitation. | 君はためらわずに事実を確かめるべきだ。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| I'm sure of winning the championship. | 私は自分がチャンピオンになると確信している。 | |
| I'm not sure if George will take to this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |