The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
My watch keeps very good time.
私の時計は時間がたいへん正確である。
I'm sure that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
He is sure of success in the end.
彼は最後には成功すると確信している。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
He is a fool, and no mistake.
彼は確かに愚か者だ。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
This data isn't accurate at all.
これらのデータはちっとも正確ではない。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
I'm certain.
そのことを確信している。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
Tom certainly is smart.
トムさんは確かに賢いです。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.