The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I did see him.
確かに会いました。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.
確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
Janet sure knows how to stretch a dollar.
ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We are sure of his success.
私達は彼の成功を確信している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
It is certain that he missed the train.
彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
This is very true.
確かに、これはそうです。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
He is not swift but sure.
彼はやることは速くないが確実だ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I'm certain.
そのことを確信している。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi