After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.