She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
Please make sure.
確かめてくれよ。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
What exactly does that mean?
それは正確にはどういう事か。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
He satisfied me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
You should make sure of the fact without hesitation.
君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
It is certain that he will come here.
彼がここに来るのは確かだ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
I don't remember my father's face accurately.
僕は父の顔を正確には覚えていない。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.