She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
I did see him.
確かに会いました。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を確信している。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
He convinced me of his innocence.
彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He has two sons, I believe.
彼には確か二人の息子がいたとおもう。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.