The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
It is certain that he missed the train.
彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
Tom did study, but he didn't study very much.
トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I'm certain of your success.
僕は君が成功すると確信している。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
I'm sure of your success.
君の成功を確信しています。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
I am sure of succeeding.
私は成功を確信している。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
You should make sure of it before you go.
出かける前にそれを確かめるべきだ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
That he is alive is certain.
彼が生きているということは確かである。
That means sure death!
それでは確実に死ぬことになる。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
The clock on that tower is accurate.
あの塔の時計は正確だ。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
I will look into the matter.
その件については確認します。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.