Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 I ascertained that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 Let's see if I've got that right. では、確認させていただきます。 All you have to do to secure a seat is to wait in line. 席を確保するには列に並びさえすればいい。 I was convinced that he was guilty. 私は彼の有罪を確信していた。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 Give me a definite answer. 明確な返事が欲しい。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 I am positive that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 Make sure to turn off all the lights before going out. 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 I must make sure whether he is at home or not. 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 He made an accurate report of the incident. 彼はその事件の正確な報告をした。 I'm sorry, but I'm not confident of her success. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 She is convinced of my innocence. 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 I was sure I had never seen her before. 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 He is very accurate in his work. 彼は仕事を大変正確にやる。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 Are you sure about this? それは、確かですか? I'm sure that our team will win. 私たちのチームが勝つことを確信しています。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 I don't know for certain when he will arrive. 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を確信している。 I was asked to make a few remarks on energy conservation. エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 It is certain that Jim stayed at home that day. ジムがその日、家にいたことは確かである。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 I think it certain that our team will win. 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 He copied his friend's notebook with precision. 彼は友達のノートを正確に写した。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は彼を見かけたことがある。 The sheriff established order in the town. 保安官は、その町の秩序を確立した。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 I checked to make sure that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。