Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 He is sure of success in the end. 彼は最後には成功すると確信している。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 I am convinced of his honesty. 私は彼の正直さを確信している。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 It's uncertain if he'll come. 彼がやってくるかどうか確かではない。 There is no telling exactly when the earth was born. 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 I am going to ascertain the truth of the matter. 私は事の真相を確かめるつもりだ。 He is very accurate in his work. 彼は仕事を大変正確にやる。 He really is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 The streetcar is now certainly out of date. 市電は今では確かに時代遅れである。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 True, he likes to show off, but he is kind and generous. 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 I'm alive all right, but don't ask where or how. 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 The result is still in doubt. 結果はまだ不確かである。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 That she was there is certain. 彼女がそこにいたのは確かだ。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 I think it certain that she will succeed as a singer. 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 My watch doesn't keep good time. 私のとけいは時間が正確ではありません。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 I'm sure I saw her two years ago. 彼女に二年前に会ったと確信しています。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 I am sure. 確かだよ。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 The sheriff established order in the town. 保安官は、その町の秩序を確立した。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I am sure everything will turn out all right in the end. 結局は万事うまくいくものと確信しています。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 He has two sons, I believe. 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 Tell me exactly where he lives. 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 We should leave out this data. It's far from accurate. このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 Certainly you may well be right. 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 Do not rely on the room clock for the accurate time of day. 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. 彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I don't remember my father's face accurately. 僕は父の顔を正確には覚えていない。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 This is, indeed, a great piece of news. これは確かに大ニュースです。 It is certain that Lucy will marry the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 My watch keeps very good time. 私の時計は時間がたいへん正確である。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 I looked to see if he was teasing me. 私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 That he will come is certain. 彼が来ることは確かです。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! His reelection seems sure. 彼が再選されるのは確実だろう。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 At first everybody was convinced of his innocence. 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 She does know it. 彼女は確かにそのことを知っているんです。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Make certain where he is now. 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 I'm convinced that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Make certain that he returned home safely. 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 I am sure of his living to be ninety years old. 私は彼が90歳まで生きると確信している。 I was convinced that he was guilty. 私は彼の有罪を確信していた。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。