The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where exactly did you come from?
正確にはどこから来たのですか。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
The train arrival is to the second!
その電車は正確だ。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
It is certain that he will agree to your plan.
彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I'm sure of your success.
君の成功を確信しています。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
I am sure of succeeding.
私は成功を確信している。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
Go and see for yourself what has happened.
何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
My watch keeps very good time.
わたしの時計は時間が正確である。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
I checked it twice.
二度確認しました。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I'm sure that he is clever.
彼が賢いことを確信している。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
It is certain that he is in Hawaii now.
彼が今ハワイにいるのは確かだ。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The clock on that tower is accurate.
あの塔の時計は正確だ。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.