No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
You'd better make sure that it is true.
それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Paul is punctual like a clock.
ポールは時計のように時間に正確だ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
I am sure of succeeding.
私は成功を確信している。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He is not swift but sure.
彼はやることは速くないが確実だ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.