Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 I am convinced of his innocence. 私は彼が無実であると確信しています。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Never go across the street without looking for cars first. はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。 I cannot give you a definite answer today. きょうは明確な答えを出すことはできません。 I don't remember my grandmother's face accurately. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 I checked to make sure that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 He is uncertain about his future. 彼は自分の未来について不確かだ。 You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 This method is sure to work. この方法は確実だ。 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 He said under oath that his birthplace is Italy. 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 No doubt she loves him, but she won't marry him. 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 The detective took down his testimony on the spot, word for word. 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 I am sure you will take an active role in your new position. 新しい地位でご活躍することを確信しています。 Checking the clock it was exactly 21:00. 時計を確認すると、21時ジャスト。 He is poor, to be sure, but he is happy. 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 I'm certain of your success. 僕は君が成功すると確信している。 I don't remember my grandmother's face exactly. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 I did write to him. 確かに書きましたよ。 Please address your mail clearly and correctly. 郵便の宛名ははっきり正確に。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I don't know the exact place I was born. 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 He has no distinct idea of how to proceed. 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 I made sure that no one was watching. 私は誰も見ていないことを確かめた。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 I'm sure of your success. 君の成功を確信しています。 Tom certainly sounds like he comes from a rich family. トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 Her election is in the bag. 彼女の当選は確実だ。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 I got the news from a reliable source. 私はそのニュースを確かな筋から得た。 Please tell me the correct time. 正確な時間を教えてください。 I think it certain that she will succeed as a singer. 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する He writes correct English. 彼の書く英語は正確だ。 It is true that he is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 This data is anything but accurate. これらのデータはちっとも正確ではない。 Tom checked his watch. トムは腕時計の時間を確かめた。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 I'm certain that he'll come. 私は彼が来ることを確信している。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 He is a fool, and no mistake. 彼は確かに愚か者だ。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を確信している。 Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 Heaven knows we've done everything we can. 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 I am sure of his success. 私は彼が成功すると確信している。 This is, indeed, a great piece of news. これは確かに大ニュースです。 Certainly. What can I do? 確かに。私は何をで出来る? He satisfied me that his brother was innocent. 彼は兄が無実だと私に確信させた。 No doubt he did his best, but he didn't succeed. 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 He has a firm belief. 彼は確固たる信念を持っている。 My watch doesn't keep good time. 私のとけいは時間が正確ではありません。 UFO stands for unidentified flying object. UFOは未確認飛行物体を表す。 We are all convinced that he's guilty. 私たちはみんな彼の罪を確信している。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。