UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I am pretty sure.私にはかなり確信がある。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
Tom carefully checked that the gas was turned off.トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
You should make sure of the facts before you write something.何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I cannot say for sure where he lives.私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。
I'd like to confirm our reservations.私だったら確認しますよ。
That he loved her was certain.彼が彼女を愛していることは確かだった。
I am assured of your help.私は君の援助を確信している。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
You will soon be convinced I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
He convinced me that I was in the wrong.彼は私に私が間違っていると確信させた。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Specifically, I'm a university lecturer.正確に言うと私は大学講師です。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I'm certain of your success.僕は君が成功すると確信している。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
He was confident of his antibodies.彼の抗体はかつて彼が確信した。
I don't remember my grandmother's face accurately.私は祖母の顔を正確には覚えていない。
I don't know exactly when I'll be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
I am convinced of your innocence.私はあなたの潔白を確信している。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She is confident of her son's success.彼女は息子の成功を確信している。
I was convinced that he was guilty.私は彼の有罪を確信していた。
This watch keeps correct time.この時計の時間は正確だ。
What exactly does that mean?それは正確にはどういう事か。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The only thing that I know for certain is that I exist.私が存在していることだけは絶対に確信している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
I was just making sure.私はただ確認してるだけよ。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
That she was there is certain.彼女がそこにいたのは確かだ。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
After I asked him a question, what he meant was clarified.彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I know for certain that Mary is seriously ill.私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
Please confirm the cancellation by e-mail.このキャンセル確認のe-mailをください。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
I think he's coming, but I'm not quite sure.彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I checked it twice.二度確認しました。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
You would do well to make sure when the next bus starts.次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
I was convinced that he was guilty.私は彼が有罪だと確信した。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I know for certain that he is a man of great importance.彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I'd like to know the exact time.正確な時間を知りたいのですが。
Please check on when he will return.彼がいつ帰るか確かめてください。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I'm sure he will come.私は彼が来ると確信しています。
Have you made sure the door is locked?ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
I'm confident that you'll succeed.僕は君の成功を確信しているよ。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
I am sure of succeeding.私は成功を確信している。
To be accurate, he is to blame.正確に言えば、彼が悪い。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
His relatives were convinced of his innocence.親族達は彼の無罪を確信していた。
I don't remember my grandmother's face exactly.私は祖母の顔を正確には覚えていない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I'm sure that our team will win.私たちのチームが勝つことを確信しています。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
It is certain that he didn't go out that day.彼がその日、家にいたことは確かである。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Come to think of it, I did see Taro.そういえば、確かに太郎を見かけました。
She does know it.彼女は確かにそのことを知っているんです。
I cannot say for certain that the patient will recover.患者が確かに直るとは私は申しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License