Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 I'm sure of it. 私は確かなのです。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 She may be a nurse. I am not sure. 彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 Heaven knows we've done everything we can. 私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 He is confident of his ability. 彼は自分の能力を確信している。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 I will look into the matter. その件については確認します。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 Tom certainly is smart. トムさんは確かに賢いです。 He was sure that he would make a new discovery some day. 彼は自分がいつか新発見すると確信していた。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 My watch isn't running right. 私の時計は正確に動いていない。 We are sure of his honesty. 私たちは彼が正直であると確信している。 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 I am sure of his success. 彼の成功を確信している。 This method is sure to work. この方法は確実だ。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 We know we may count on your cooperation. あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 I am certain of his coming. 私は彼が来ることを確信している。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 It is certain that he will come. 彼が来るのは確かだ。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 That she was there is certain. 彼女がそこにいたのは確かだ。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 I did see him. 確かに会いました。 Tom can't remember exactly what he was supposed to do. トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 I am fully convinced of your innocence. 私は君の無実を十分確信している。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I ascertained that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 I cannot say for certain that the patient will recover. 患者が確かに直るとは私は申しません。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 Please address your mail clearly and correctly. 郵便の宛名ははっきり正確に。 Make certain where he is now. 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 I'm sure of winning the championship. 私は自分がチャンピオンになると確信している。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 It is certain that he is wrong. 彼が間違っているのは確かです。 Tom did study, but he didn't study very much. トムは確かに勉強したが、そんなにやってはいなかった。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 There is no doubt. 絶対確実だ。 The clock is accurate and dependable. その時計は正確で当てにできる。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 I telephoned to make sure that he was coming. 彼が来ることを確かめるために電話をした。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 There is no way to confirm that he is alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 He has a firm purpose in life. 彼は人生に確固とした目的を持っている。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。 I counted the days to see when it had happened. それがいつだったか日を繰って確かめた。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 That we will win the game is certain. 私たちが試合に勝つことは確かだ。 But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。