The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
My watch keeps very good time.
私の時計は時間がたいへん正確である。
I am sure of his success.
私は彼の成功を確信している。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
She was sure the man was telling a lie.
その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
Are you crazy?
気は確かか。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
Whichever you choose, make sure it is a good one.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
I'm confident that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
He is sure of success.
彼は成功を確信している。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
I'm sure that you will succeed.
私はあなたが成功することを確信している。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
I'm sure of your success.
君の成功を確信しています。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を確信している。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
It is certain that he will agree to your plan.
彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.