The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the right time?
正確には何時ですか。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
He is sure of success.
彼は成功を確信している。
My watch is very accurate.
私の時計はとても正確だ。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
He has two sons, I believe.
彼には確か二人の息子がいたとおもう。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
We are sure of his honesty.
私たちは彼が正直であると確信している。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Please make sure.
確かめてくれよ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I'm sure that my daughter will pass the exam.
私は娘が試験に合格することを確信している。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
Where exactly did you come from?
正確にはどこから来たのですか。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
She is convinced of my innocence.
彼女は僕の潔白を確信しているんだ。
I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"