She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
Are you crazy?
気は確かか。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I am positive that he has finished.
彼が終えたことは確かだ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
I'm sure that you will succeed.
私はあなたが成功することを確信している。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.
確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Is it certain that he will help us?
彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
This data isn't accurate at all.
これらのデータはちっとも正確ではない。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I am sure.
そのことを確信している。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that