You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He is a fool, and no mistake.
彼は確かに愚か者だ。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I must make sure of the fact before I blame her.
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
Is it certain that he will help us?
彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
Certainly. What can I do?
確かに。私は何をで出来る?
Are you crazy?
気は確かかい?
Tom is accurate at figures.
トムは計算が正確です。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I don't remember my father's face accurately.
僕は父の顔を正確には覚えていない。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
It is certain that he missed the train.
彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
That he will come is certain.
彼が来ることは確実です。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
I did see him.
確かに会いました。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He is sure that he will succeed.
彼は自分が成功すると確信している。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
Explain the fact as clearly as possible.
事実だけを明確に説明しなさい。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
Please confirm.
ご確認ください。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
Go and see for yourself what has happened.
何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I am convinced of his innocence.
私は彼が無実であると確信しています。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.