Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| No matter who you are or where you are from, one thing is certain. | あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| I cannot say for certain that the patient will recover. | 患者が確かに直るとは私は申しません。 | |
| She may be cute, but I don't like her. | 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| Are you sure about that? | それは確かかい。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| It's uncertain if he'll come. | 彼がやってくるかどうか確かではない。 | |
| At first, they were all convinced he was innocent. | 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| She is not beautiful, certainly, but she is good-natured. | 確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。 | |
| He satisfied me that his brother was innocent. | 彼は兄が無実だと私に確信させた。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| It is certain that he is wrong. | 彼が間違っているのは確かです。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| I am sure of his passing the exam. | 私は彼が試験に合格すると確信している。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| I heard it on good authority. | そのことは確かな筋から聞いた。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| Tom checked his watch. | トムは時計を確かめた。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| This is very true. | 確かに、これはそうです。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| Are you crazy? | 気は確かかい? | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I'm sure of the fact. | その事実を確信しています。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| See if the gas is turned off. | ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| This is, indeed, a great piece of news. | これは確かに大ニュースです。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| I ascertained that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| She is convinced of my innocence. | 彼女は僕の潔白を確信しているんだ。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Are you crazy? | 気は確かか。 | |
| Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it? | モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね? | |