A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Paul is punctual like a clock.
ポールは時計のように時間に正確だ。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
At that time the snow plow was certainly our hero.
このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
It is certain that he is in Hawaii now.
彼が今ハワイにいるのは確かだ。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
That he will come is certain.
彼が来ることは確かです。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Where exactly did you find that?
正確にはどこでそれを見つけたのですか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
I did write to him.
確かに書きましたよ。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
What is the right time?
正確には何時ですか。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He convinced me of his innocence.
彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.