The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
This guarantees me par.
パー確実だ。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I'm certain.
そのことを確信している。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Tell me the right time, please.
正確な時間を教えてください。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I checked it twice.
二度確認しました。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
I get her point.
彼女の話しの確信をつかむ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
It is certain that he will succeed.
彼が成功することは確実です。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Where exactly did you find that?
正確にはどこでそれを見つけたのですか。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
He is very accurate in his work.
彼は仕事を大変正確にやる。
He did say so.
彼は確かにそう言った。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
George will come for sure.
ジョージが来ることは確かである。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Can I take your word for it?
それは確かかい。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
You should make sure of it before you go.
出かける前にそれを確かめるべきだ。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.