Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 He really is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I'm sure he will come. 私は彼が来ると確信しています。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 She sings well, to be sure, but she can't act. 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 He is certain of winning the game. 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 I am sure. そのことを確信している。 You should make sure of the facts before you write something. 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 That he will succeed is certain. 彼が成功するということは確実だ。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 He is as punctual as a clock. 彼は時計のように時間には正確だ。 I'm pretty sure he came late on purpose. 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 You had better make sure that he is at home, before you call on him. 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 We are aiming at establishing the five-day workweek. 私たちは週休二日制確立を目指している。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Be sure to drop in at my house. 確実に私の家におちるだろう。 Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 The exact time is three now. 正確にいうと今は3時です。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 She is positive of passing the test. 彼女は試験に合格すると確信している。 I cannot give you a definite answer today. きょうは明確な答えを出すことはできません。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 I am sure of his passing the examination. 私は彼がきっと試験に合格すると確信している。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 I'm certain of your success. 僕は君が成功すると確信している。 The position of women, over the years, has definitely changed for the better. 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 He is accurate in his observation. 彼の観察は正確だ。 I am certain that you have noble thoughts. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 That's not absolutely certain. それは絶対確実とは言えない。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 I checked to make sure that he was still alive. 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 I think it certain that she will succeed as a singer. 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 Father makes sure that the light is off. 父は電気が消えているかどうか確かめる。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 It's so obvious we don't need proof. 明確すぎて証明を要しない。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 Tom checked his watch. トムは時計を確かめた。 I am convinced that he is innocent. 彼が潔白であることを確信している。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 I'm quite sure of that. そのことは確信する。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 I got the news from a reliable source. 私はそのニュースを確かな筋から得た。 Man's best friend certainly makes a good addition to a household. 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 The only thing that I know for certain is that I exist. 私が存在していることだけは絶対に確信している。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 This watch keeps bad time. この時計は不正確だ。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 His maiden work established his reputation. 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 It is certain that the plane will reach there on time. 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 I am certain of his coming. 私は彼が来ることを確信している。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Her smile convinced him that she was happy. 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 I'm sure you will succeed. あなたは成功すると、私は確信している。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。