Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 I'm confident that you'll succeed. 僕は君の成功を確信しているよ。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 At first, they were all convinced he was innocent. 最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。 That he will come is certain. 彼が来ることは確実です。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I don't know for certain when he will arrive. 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 He is certain to turn up. 彼が姿を見せることは確実だ。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 I am convinced of your innocence. 私はあなたの潔白を確信している。 She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 The manager gave the precise answer which I was looking for. その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。 This is, indeed, a great piece of news. これは確かに大ニュースです。 The precise time of their arrival is not known. 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 It is true that he is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 She may be cute, but I don't like her. 彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。 Why are you so sure of his success? なぜ彼が成功すると確信がもてるの? He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 I'm sure of the fact. その事実を確信しています。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 George will come for sure. ジョージが来ることは確かである。 My wristwatch keeps good time. 私の腕時計は正確だ。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 I think he's coming, but I'm not quite sure. 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 That he will come is certain. 彼が来ることは確かです。 What is the precise meaning of "precise"? preciseという語の正確な意味は何ですか。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 I got the news from a reliable source. 私はそのニュースを確かな筋から得た。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 No matter what you say, I am convinced that I am right. あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 He is confident that he will pass the examination. 彼は試験に合格することを確信している。 He said under oath that his birthplace is Italy. 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 What exactly does that mean? それは正確にはどういう事か。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 I did say that, but I didn't mean it. 私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 Your idea is definitely worth thinking about. 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 He is very accurate in his work. 彼は仕事を大変正確にやる。 He is sure of winning. 彼は自分が勝つと確信している。 I was convinced that he was guilty. 私は彼の有罪を確信していた。 Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He is sure of success in the end. 彼は結局は成功する事を確信している。 It's certainly a waste of time. それは確かに時間の浪費です。 He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 I am positive that he has finished. 彼が終えたことは確かだ。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 I'm not sure if George will like this idea. ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Clarity comes first. 明確さが一番大事です。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 It's not quite certain. それはまったく確実というわけではない。 What's the precise meaning of that word? その語の正確な意味は何ですか。