UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is true that she is pretty, but she is selfish.確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
It is certain that he will come here.彼がここに来るのは確かだ。
The Oxford crew appeared secure of victory.オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
I must make sure of the fact before I blame her.彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
I'm not sure of the exact date.私は正確な日付は覚えていない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
You should make sure of the fact without hesitation.君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
I am sure that he will succeed.私は彼が成功することを確信している。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Have you made sure the door is locked?ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Janet sure knows how to stretch a dollar.ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
I am going to ascertain the truth of the matter.私は事の真相を確かめるつもりだ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
He certainly is smart.彼は確かに頭が切れる。
My wristwatch keeps good time.私の腕時計は正確だ。
Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
She sings well, to be sure, but she can't act.確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
Man's best friend certainly makes a good addition to a household.犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Are you crazy?気は確かかい?
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
I think he is from Australia, but I'm not sure.彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
Why are you so sure of his success?なぜ彼が成功すると確信がもてるの?
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
He satisfied me that his brother was innocent.彼は兄が無実だと私に確信させた。
Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire.乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
It is certain that he will succeed.彼が成功することは確実です。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
This clock is accurate.この時計は正確です。
It is certain that prices will go up.物価が上がるのは確かだ。
I'm sure that you will succeed.私はあなたが成功することを確信している。
I am convinced that I am right.私は自分が正しいと確信している。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.正確なつづりは辞書で調べなさい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I am sure of his success.彼の成功を確信している。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
I'm alive all right, but don't ask where or how.確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
That he loved her was certain.彼が彼女を愛していることは確かだった。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
I cannot say for sure where he lives.私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。
Come to think of it, I did see Taro.そういえば、確かに太郎を見かけました。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
It's certainly a waste of time.それは確かに時間の浪費です。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
You can rely upon his being punctual.彼が時間を守るのは確かです。
I'd like to know the exact time.正確な時間を知りたいのですが。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
I am convinced of your innocence.私はあなたの潔白を確信している。
The report has yet to be confirmed.この報道はまだ確かではない。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Let's inquire about our hotel reservations.ホテルの確認をしよう。
His reelection seems sure.彼が再選されるのは確実だろう。
I checked the time on the clock.私は時計で時刻を確かめた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I am pretty sure.私にはかなり確信がある。
I do not know exactly.正確にはしりません。
We estimated the losses as exactly as possible.私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
See that the window is closed.窓が閉まっているか確かめとけ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I am convinced of his innocence.私は彼の無実を確信している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
My watch keeps very good time.私の時計は時間がたいへん正確である。
I am sure of his success.私は彼が成功するものと確信している。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License