The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
George will come for sure.
ジョージが来ることは確かである。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
I'm not absolutely sure.
絶対に確信があるというわけではありません。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
I'm actually a university teacher.
正確に言うと私は大学講師です。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
I firmly believe that your time will come.
私はあなたの番が来ると確信しているよ。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.
彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.