The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
It is certain that prices will go up.
物価が上がるのは確かだ。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I will look into the matter.
その件については確認します。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He writes correct English.
彼の書く英語は正確だ。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
At that time the snow plow was certainly our hero.
このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
She was sure the man was telling a lie.
その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。
Please make sure.
確かめてくれよ。
I'm not sure of the exact date.
私は正確な日付は覚えていない。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
I'm alive all right, but don't ask where or how.
確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。
It is certain that he passed the examination.
彼が試験に合格したのは確かだ。
I am sure.
確かだよ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.