The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
How can we be sure of his honesty?
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
Where exactly did you come from?
正確にはどこから来たのですか。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I am assured of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
I am convinced of his innocence.
私は彼の無実を確信している。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
What is the precise meaning of the word?
その語の正確な意味は何ですか。
I will look into the matter.
その件については確認します。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I'm certain that he'll come.
私は彼が来ることを確信している。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.