You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'm certain.
そのことを確信している。
I was convinced that he was guilty.
私は彼の有罪を確信していた。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
It is certain that he will agree to your plan.
彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Where exactly did you find that?
正確にはどこでそれを見つけたのですか。
I am convinced of his honesty.
私は彼の正直さを確信している。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
That he loved her was certain.
彼が彼女を愛していることは確かだった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
It is certain that he didn't go out that day.
彼がその日、家にいたことは確かである。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
His relatives were convinced of his innocence.
親族達は彼の無罪を確信していた。
It is certain that he missed the train.
彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I am certain of his coming.
私は彼が来ることを確信している。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
He is accurate in his observation.
彼の観察は正確だ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Make certain where he is now.
彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
At that time the snow plow was certainly our hero.
このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.