According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
Certainly. What can I do?
確かに。私は何をで出来る?
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
I'm sure you will succeed.
あなたは成功すると、私は確信している。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
It is certain that he will agree to your plan.
彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I am sure of his passing the coming entrance examination.
私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
We are all convinced that he's guilty.
私たちはみんな彼の罪を確信している。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I looked to see if he was teasing me.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
You had better talk as clearly as you can.
できるだけ明確に話したほうがいい。
Are you sure about this?
それは、確かですか?
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.
アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
I'm certain.
確かだよ。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
You should make sure of the fact without hesitation.
君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I am sure of his success.
彼の成功を確信している。
I have confidence that he is honest.
私は彼の正直さを確信している。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.