Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 I'm sure that they will pass the test. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The streetcar is now certainly out of date. 市電は今では確かに時代遅れである。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。 He is as punctual as a clock. 彼は時計のように時間には正確だ。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 I hereby beg to acknowledge your letter. お手紙確かに落手いたしました。 I cannot say for sure where he lives. 私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。 I will look into the matter. その件については確認します。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 It's certainly a waste of time. それは確かに時間の浪費です。 Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 After I asked him a question, what he meant was clarified. 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 I am pretty sure. 私にはかなり確信がある。 There is one thing that is certain. 確かなことが一つある。 I checked the time on the clock. 私は時計で時刻を確かめた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 He is sure of it being curry. 彼はそれをカレーだと確信している。 I'm sure I've seen him before. 確かに私は彼を見かけたことがある。 You'd better make sure that it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 He is poor, to be sure, but he is happy. 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。 Whichever you choose, make sure it is a good one. どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 No matter how hard I try, I can't remember the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 I am convinced that things will change for the better. 私は世の中がよいほうに変わることを確信している。 This data is incorrect. このデータは不正確である。 I'm pretty sure he came late on purpose. 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 I'll make sure of it. そのことは、確かめておきましょう。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 It is certain that he will agree with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。 Give me a definite answer. 明確な返事が欲しい。 He is sure of success in the end. 彼は最後には成功すると確信している。 I am sure of succeeding. 私は成功を確信している。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 Are you quite certain about it? その事は本当に確かなのですか。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 At that time the snow plow was certainly our hero. このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 It is certain that he didn't go out that day. 彼がその日、家にいたことは確かである。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 Where exactly did you come from? 正確にはどこから来たのですか。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 I made sure that no one was watching. 私は誰も見ていないことを確かめた。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 Be sure to drop in at my house. 確実に私の家におちるだろう。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 I am sure of his success. 私は彼が成功するものと確信している。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He has two sons, I believe. 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 We should do our utmost to establish world peace. 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 Would you please check this matter with your bank? この件につき、銀行にご確認いただけますか。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 See to it that all the doors are locked before you go out. 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 I'm sure that better times are on the way. 私はよりよい時代が近いことを確信しています。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 He is uncertain about his future. 彼は自分の未来について不確かだ。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 Certainly he is handsome and intelligent, but there is something about him that I can't like. 彼は確かにハンサムで頭もいいかもしれないけど、どこか虫の好かないところがあるの。 That he is alive is certain. 彼が生きているということは確かである。 It is certain that he will come. 彼が来るのは確かだ。 Clarity comes first. 明確さが一番大事です。 Please confirm. ご確認ください。 His answer is to the point. 彼の答えは的確だ。 The readers cannot ascertain whether the news is true or not. 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Make sure that they come here late. 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 Will you please make a specific statement? 明確な陳述をしていただけませんか。 He guessed the answers with great accuracy. 彼は実に正確に答えを当てた。