UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is certain that he will succeed.彼が成功することは確実です。
I made sure that no one was watching.私は誰も見ていないことを確かめた。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
Please tell me the correct time.正確な時間を教えてください。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
A clock must be above all correct.時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
Did you check all the items on the shopping list?買い物リストの品物を全部確かめましたか。
I am certain of your success.僕は君の成功を確信しているよ。
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Tuesday was certainly cold.確かに火曜日は寒かったですね。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Have you made sure the door is locked?ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He is sure of succeeding in the experiment.彼はその実験に成功することを確信している。
What is the right time?正確には何時ですか。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I'm certain.そのことを確信している。
He was sure of his work's accomplishment.彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
He told me to make sure of the date.彼は私に日付を確かめるように言った。
Are you sure of your answer?きみの答は確かですか。
Tom checked to make sure the gas was turned off.トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Please confirm.ご確認ください。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
It's not quite certain.それはまったく確実というわけではない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Have you made sure the door is locked?ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
This clock is accurate.この時計は正確です。
He is not swift but sure.彼はやることは速くないが確実だ。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
I'm sure of the fact.その事実を確信しています。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Tom checked his watch.トムは腕時計の時間を確かめた。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
She is certain to turn up.彼女が姿を見せることは確実だ。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'll make sure of it.そのことは、確かめておきましょう。
I'm pretty sure he came late on purpose.彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Tell me exactly where he lives.彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。
Oedipus had answered the riddle correctly!オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
Father makes sure that the light is off.父は電気が消えているかどうか確かめる。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Can I take your word for it?それは確かかい。
Clarity comes first.明確さが一番大事です。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
His reelection seems sure.彼が再選されるのは確実だろう。
She does know it.彼女は確かにそのことを知っているんです。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
He is sure of success.彼は成功を確信している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License