The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That means sure death!
それでは確実に死ぬことになる。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
I'm sure of it.
私は確かなのです。
I firmly believe that your time will come.
私はあなたの番が来ると確信しているよ。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
The Renaissance established the dignity of man.
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
There is no telling exactly when the earth was born.
地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
It is certain that he will succeed.
彼が成功することは確実です。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
I am going to ascertain the truth of the matter.
私は事の真相を確かめるつもりだ。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
That he will fail is certain.
彼が失敗することは確かです。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Please confirm.
ご確認ください。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
I can't recollect the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"