UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
Certainly. What can I do?確かに。私は何をで出来る?
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He is certain to turn up.彼が姿を見せることは確実だ。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
You will soon be convinced that I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
The train arrival is to the second!その電車は正確だ。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
It's certainly a waste of time.それは確かに時間の浪費です。
That he will fail is certain.彼が失敗することは確かです。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
The sheriff established order in the town.保安官は、その町の秩序を確立した。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
A clock must be above all correct.時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
Have you made sure the door is locked?ドアに鍵がかかっていることを確かめましたか。
He is confident that he will pass the examination.彼は試験に合格することを確信している。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
He is confident of his ability.彼は自分の能力を確信している。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
I am certain of your success.僕は君の成功を確信しているよ。
He did say so.彼は確かにそう言った。
What is the right time?正確には何時ですか。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
My watch doesn't keep good time.私のとけいは時間が正確ではありません。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I'm certain that he has finished.彼が終えたことは確かだ。
Tom certainly is smart.トムさんは確かに賢いです。
It is certain that prices will go up.物価が上がるのは確かだ。
We are sure of his success.私達は彼の成功を確信している。
I'm sure of winning the championship.私は自分がチャンピオンになると確信している。
I am sure of his success.私は彼が成功すると確信している。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
It is certain that he will agree to your plan.彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
Certainly you may well be right.確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
She is not beautiful, certainly, but she is good-natured.確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
You should make sure of it before you go.出かける前にそれを確かめるべきだ。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
It is true that she is pretty, but she is selfish.確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
She sings well, to be sure, but she can't act.確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I'll make sure of it.そのことは、確かめておきましょう。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
I bet my bottom dollar he is innocent.彼は無実だと確信している。
You can rely upon his being punctual.彼が時間を守るのは確かです。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I ascertained that he was still alive.私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
What is the exact time?正確な時間は何時ですか。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
I am not sure when he will be back.彼がいつ戻るか確かではない。
Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health.確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。
This watch keeps correct time.この時計の時間は正確だ。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
I'm certain.確かだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License