The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
It's so obvious we don't need proof.
明確すぎて証明を要しない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
I am convinced that things will change for the better.
私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The streetcar is now certainly out of date.
市電は今では確かに時代遅れである。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She may be a nurse. I am not sure.
彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that