The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is one thing that is certain.
確かなことが一つある。
She may be cute, but I don't like her.
彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
I'd like to know the exact time.
正確な時間を知りたいのですが。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
I am convinced that he is innocent.
彼が潔白であることを確信している。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
Let me check my schedule.
スケジュールを確認させてください。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
My watch is more accurate than yours.
私の時計は君のより正確だ。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
That he will succeed is certain.
彼が成功するということは確実だ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I counted the days to see when it had happened.
それがいつだったか日を繰って確かめた。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
He told me to make sure of the date.
彼は私に日付を確かめるように言った。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
His reelection seems sure.
彼が再選されるのは確実だろう。
Tuesday was certainly cold.
確かに火曜日は寒かったですね。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
That you will pass the exam is certain.
あなたが試験に受かることは確かです。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
I'm sure he will come.
私は彼が来ると確信しています。
I did see him.
確かに会いました。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Please address your mail clearly and correctly.
郵便の宛名ははっきり正確に。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.