UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '確'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I checked to make sure that he was still alive.私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I am certain that you have noble thoughts.私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He is a fool, and no mistake.彼は確かに愚か者だ。
He is sure of winning.彼は自分が勝つと確信している。
His reelection seems sure.彼が再選されるのは確実だろう。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I must make sure of the fact before I blame her.彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
It's so obvious we don't need proof.明確すぎて証明を要しない。
I got the news from a reliable source.私はそのニュースを確かな筋から得た。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
It is certain that prices will go up.物価が上がるのは確かだ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I'm not sure if George will take to this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I heard it on good authority.そのことは確かな筋から聞いた。
Is it certain that he will help us?彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
Certainly. What can I do?確かに。私は何をで出来る?
Are you crazy?気は確かかい?
Tom is accurate at figures.トムは計算が正確です。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I don't remember my father's face accurately.僕は父の顔を正確には覚えていない。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
I want you to have a definite plan before you leave.出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Four points need to be made.明確にしなければならないのは次の4点である。
Tell me the exact time when the next train will arrive.次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
You want commitment, don't you?確約が欲しいんだね。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Make sure that they come here late.彼らが遅れてくることを確かめなさい。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
That he will come is certain.彼が来ることは確実です。
She is precise in keeping appointments.彼女はあう約束は正確に守る。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Tom checked his watch.トムは腕時計の時間を確かめた。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
I did see him.確かに会いました。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I convinced her of his sincerity.彼女に彼の誠実さを確信させた。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
Answer accurately in one go.一遍で正確に答えてください。
Explain the fact as clearly as possible.事実だけを明確に説明しなさい。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
She sings well, to be sure, but she can't act.確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
I don't remember my grandmother's face exactly.私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am certain of your success.僕は君の成功を確信しているよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Please confirm.ご確認ください。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I am convinced of his honesty.私は彼の正直さを確信している。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
To be accurate, he is to blame.正確に言えば、彼が悪い。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I am convinced of his innocence.私は彼が無実であると確信しています。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It's uncertain if he'll come.彼がやってくるかどうか確かではない。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
It is certain that he will agree to your plan.彼が君の計画に賛成するのは確かだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License