The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
I did write to him.
確かに書きましたよ。
You will soon be convinced that I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
You should make sure of the fact without hesitation.
君はためらわずに事実を確かめるべきだ。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
I get her point.
彼女の話しの確信をつかむ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
I am uncertain whether this is a thing of value.
これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
I am sure I saw her two years ago.
彼女に2年前会ったと確信しています。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sure of winning the championship.
私は自分がチャンピオンになると確信している。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
He is sure of success.
彼は自分の成功を確信している。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.