The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
My watch keeps very good time.
私の時計は時間がたいへん正確である。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I did say that, but I didn't mean it.
私は確かにそう言ったが、そのつもりではなかった。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I bet my bottom dollar he is innocent.
彼は無実だと確信している。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It is certain that he will come.
彼が来るのは確かだ。
I convinced her of his sincerity.
彼女に彼の誠実さを確信させた。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
I am sure that he will succeed.
私は彼が成功することを確信している。
He is as punctual as a clock.
彼は時計のように時間には正確だ。
I will look into the matter.
その件については確認します。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
It is certain that Jim stayed at home that day.
ジムがその日、家にいたことは確かである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
You should make sure of the facts before you write something.
何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
She is certain to turn up.
彼女が姿を見せることは確実だ。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I am sure.
そのことを確信している。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
I am sure of his living to be ninety years old.
私は彼が90歳まで生きると確信している。
See that the window is closed.
窓が閉まっているか確かめとけ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.