The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She does know it.
彼女は確かにそのことを知っているんです。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Paul is punctual like a clock.
ポールは時計のように時間に正確だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
He is poor, to be sure, but he is happy.
彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I checked to make sure that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
He was convinced of the necessity of learning it.
彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
That's certainly one possibility.
それは確かに一案です。
The detective found absolute proof of the man's guilt.
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
She was sure the man was telling a lie.
その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。
I'm sure that she'll make good in the new job.
彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I will look into the matter.
その件については確認します。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
This data isn't accurate at all.
これらのデータはちっとも正確ではない。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Tom carefully checked that the gas was turned off.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The exact time is three now.
正確にいうと今は3時です。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.