The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '確'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
It is certain that he is in Hawaii now.
彼が今ハワイにいるのは確かだ。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
We are all convinced of his innocence.
私達はみんな彼の無罪を確信している。
The experiment confirmed his theory.
その実験で彼の理論は確かめられた。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
There is no way to confirm that he is alive.
彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
I will look into the matter.
その件については確認します。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
Her election is in the bag.
彼女の当選は確実だ。
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He is not swift but sure.
彼はやることは速くないが確実だ。
I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
Please tell me the correct time.
正確な時間を教えてください。
I telephoned to make sure that he was coming.
彼が来ることを確かめるために電話をした。
Where exactly did you come from?
正確にはどこから来たのですか。
She sings well, to be sure, but she can't act.
確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
確かに彼女は美人ではないが、気だてがよい。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
It is certain that he will come here.
彼がここに来るのは確かだ。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Tell me exactly where he lives.
彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.
確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
I must make sure whether he is at home or not.
彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
What is the precise meaning of "precise"?
preciseという語の正確な意味は何ですか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Please make sure.
確かめてくれよ。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
Oedipus had answered the riddle correctly!
オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
I'm sure I saw her two years ago.
彼女に二年前に会ったと確信しています。
Tom checked his watch.
トムは時計を確かめた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have confidence that he is honest.
私は彼の正直さを確信している。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.