Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
I am sure of his success.
私は彼が成功すると確信している。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
I must make sure of the fact before I blame her.
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
He is not handsome, to be sure, but he is good-natured.
確かに彼はハンサムでないが、人がよい。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
That she was there is certain.
彼女がそこにいたのは確かだ。
He is a famous man, to be sure, but I don't like him.
彼は確かに有名人だが、嫌いな男だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I am sure you will take an active role in your new position.
新しい地位でご活躍することを確信しています。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I'm sure of it.
私は確かなのです。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
It's certain that George will come.
ジョージが来ることは確かである。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I can ensure a job for you.
私はあなたに仕事を確保できる。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
We're confident of our victory.
勝利を確信している。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
At first everybody was convinced of his innocence.
最初はみんな、彼の無実を確信していた。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
I cannot say for certain that the patient will recover.
患者が確かに直るとは私は申しません。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
He has two sons, I believe.
彼には確か二人の息子がいたとおもう。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
Take this medicine faithfully, and you will feel better.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
It is certain that he will come here.
彼がここに来るのは確かだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.