I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I'm sure I've seen him before.
確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
It is certain that he is in Hawaii now.
彼が今ハワイにいるのは確かだ。
I hereby beg to acknowledge your letter.
お手紙確かに落手いたしました。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Make sure that they come here late.
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
A clock must be above all correct.
時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I'll make sure of it.
そのことは、確かめておきましょう。
Certainly you may well be right.
確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To be accurate, he is to blame.
正確に言えば、彼が悪い。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
It was certain that he saw her there on a certain day.
ある日彼がそこで彼女と会ったのは確かだった。
Did you check all the items on the shopping list?
買い物リストの品物を全部確かめましたか。
I don't know exactly when he will arrive.
彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Specifically, I'm a university lecturer.
正確に言うと私は大学講師です。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
This is, indeed, a great piece of news.
これは確かに大ニュースです。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.