I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.