Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。