The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.