Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Show me an example. 例を一つ示してください。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。