UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Show me another example.別の例を示しなさい。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License