UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License