UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License