The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen