UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License