We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.