I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.