UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License