The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.