UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Quote me an example.例を一つ示してください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License