The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.