Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。