UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Show me an example.例を一つ示してください。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License