UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License