UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Show me an example.例を一つ示してください。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License