UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License