The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.