UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License