UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License