UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License