UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Show me an example.例を一つ示してください。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License