The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Show me an example.
例を一つ示してください。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.