UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License