You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen