The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.