UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Show me an example.例を一つ示してください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License