There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.