When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.