The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen