The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen