UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License