UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License