UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License