The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.