It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.