You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.