Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。