Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。