The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.