UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Show me an example.例を一つ示してください。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License