UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License