UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Quote me an example.例を一つ示してください。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License