The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.