UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License