UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Show me an example.例を一つ示してください。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License