The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.