UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License