Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.