UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License