UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License