The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.