Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。