UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License