UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License