UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License