The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.