It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.