UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License