It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.