The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.