I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen