It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.