UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Show me an example.例を一つ示してください。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Show me another example.別の例を示しなさい。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License