UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Show me an example.例を一つ示してください。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License