The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.