UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License