The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.