Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 Show me an example. 例を一つ示してください。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。