The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.