It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.