The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.