UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Show me another example.別の例を示しなさい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Show me an example.例を一つ示してください。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Quote me an example.例を一つ示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License