Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。