Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。