Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。