We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.