UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Show me another example.別の例を示しなさい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License