There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.