The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.