You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.