His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.