Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。