Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。