UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License