His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.