UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License