UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Quote me an example.例を一つ示してください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Show me an example.例を一つ示してください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License