UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License