UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License