The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.