The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.