The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen