Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。