UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Show me an example.例を一つ示してください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License