UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License