It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.