She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Show me an example.
例を一つ示してください。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.