The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.