Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。