The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.