UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License