UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Quote me an example.例を一つ示してください。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License