The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.