UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License