Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.