The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen