UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License