Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.