UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Quote me an example.例を一つ示してください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License