UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License