A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.