UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License