UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License