Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.