"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Show me an example.
例を一つ示してください。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.