Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。