UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License