UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License