The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen