Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。