The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.