UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License