The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.