UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License