UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License