UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Quote me an example.例を一つ示してください。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Show me an example.例を一つ示してください。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License