The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.