UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Show me an example.例を一つ示してください。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License