The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.