The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.