UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Show me another example.別の例を示しなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Show me an example.例を一つ示してください。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License