The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen