The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.