UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Show me another example.別の例を示しなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License