UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License