Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。