The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.