UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License