Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 Show me an example. 例を一つ示してください。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。