UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Show me an example.例を一つ示してください。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License