The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.