Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。