Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 Please stick this notice to the door. この掲示をドアにはってください。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Stick a notice on the board. ボードに掲示を張ってください。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 Peter showed due respect to his teacher. ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Quote me an example. 例を一つ示してください。