UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Quote me an example.例を一つ示してください。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The strong wind indicates that a storm is coming.強風は嵐が近づいていることを示している。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License