UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
He shows interest in winter sports.彼はウィンタースポーツに興味を示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Show me an example.例を一つ示してください。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License