UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License