UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Show me an example.例を一つ示してください。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Snow indicates the coming of winter.雪は冬の到来を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License