Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Red circles on the map mark schools. 地図の赤丸は学校を示す。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。