Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。