"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Show me an example.
例を一つ示してください。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.