Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Show me an example. 例を一つ示してください。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 The thermometer read 30 then. そのとき温度計は30度を示していた。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 She slowly developed hatred toward me. 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 He showed little interest in books or music. 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。