Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.