UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Quote me an example.例を一つ示してください。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
That boy displayed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Show me an example.例を一つ示してください。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The jewels on display disappeared.展示されている宝石が消えた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Show me another example.別の例を示しなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License