Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.