Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 Snow indicates the coming of winter. 雪は冬の到来を示す。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery. その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 Show me an example. 例を一つ示してください。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 What does this sign say? この掲示はなんと書いてあるのですか。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。