The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Show me an example.
例を一つ示してください。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The notice says, "Keep off the grass".
掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.