UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Show me an example.例を一つ示してください。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License