UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
That boy showed no fear.その子は何の恐怖も示さなかった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Show signs of illness.病気のいろいろな徴候を示す。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License