The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.