Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 He showed an interest in the book. 彼はその本に興味を示した。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The numerical values shown above derive from Hobson's simulation. 上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。