It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
Show me an example.
例を一つ示してください。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He showed interest in the plan.
彼はその計画に興味を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.