Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 His latest works are on temporary display. 彼の最新作が一時的に展示されている。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 The contents of the box are listed on the label. 箱の内容はラベルに表示されている。 Quote me an example. 例を一つ示してください。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 What do his words imply? 彼の言葉は何を暗示しているのか。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 This shows his loyalty to his friends. このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 Tom showed interest in the plan. トムはその計画に興味を示した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The new medicine demonstrated an immediate effect. その新薬はすぐに効果を示した。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。