Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 He nodded slowly in comprehension. 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 I showed them how to do it. 私はそのやり方を彼らに示してやった。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 Show me an example. 例を一つ示してください。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 The notice in the park said "Keep off the grass". 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 The roses on exhibition are grouped together by colors. 展示中のバラは色別にまとめられてある。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 All the signs are that she is getting better. すべては彼女がよくなっていることを示している。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The dark clouds announced the coming of a typhoon. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。