Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suggested to us that we should stay. 彼は私たちにとどまるように示唆した。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 The sign indicates the location of the escalator. 標識はエスカレーターの位置を示している。 I went in the direction my friend indicated. 友達が示した方向へ行った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 The compass pointer always seeks north. 羅針盤の針は常に北を示す。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 You should follow your teacher's advice. 君は先生の指示に従うべきだ。 There is evidence to the contrary. そうでないことを示す証拠がある。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 His latest novel marks a great advance on his previous ones. 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 All the evidence points to his guilt. すべての証拠は彼の有罪を示している。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Thank you for your interest. 興味を示してくださってありがとう。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 I challenged her for evidence. 彼女に証拠を示せと迫った。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 We have been to see the exhibition. 展示会を見てきました。 Picasso's early works have been exhibited at this hall. このホールではピカソの初期の作品が展示されている。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The notice could not be made out by the students. 掲示文は学生にはわからなかった。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The different character typologies are represented schematically in figure one. 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Please don't touch the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 That boy displayed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Let me give you an example. あなたに例を示しましょう。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 He manifested his character in his behavior. 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 He showed great courage during his illness. 彼は病気の間すごい勇気を示した。