We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.