You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.