In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
温度計は摂氏37度を示していた。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She broke the dish on purpose just to show her anger.
彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.