Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Tom showed interest in the plan.
トムはその計画に興味を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.