If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
She slowly developed hatred toward me.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.