Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Show me an example.
例を一つ示してください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.