The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Stick a notice on the board.
ボードに掲示を張ってください。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.