For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
He suggested to us that we should stay.
彼は私たちにとどまるように示唆した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."
掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.