He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.
私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The jewels on display disappeared.
展示されている宝石が消えた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.