The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
This serves to show how honest she is.
これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Show me an example.
例を一つ示してください。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.