UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
They're expressing their love by hugging.彼らはハグで愛を示している。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License