UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The notice in the park said, "Keep off the grass."公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Quote me an example.例を一つ示してください。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。
I challenged her for evidence.彼女に証拠を示せと迫った。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He showed exceptional ability in mathematics.彼は数学に優れた能力を示した。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You are asked to produce your permit to get in this center.このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
"Fully booked" was on the notice.掲示には「全席予約済み」とあった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License