UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He suggested to us that we should stay.彼は私たちにとどまるように示唆した。
Can you show me on the map?地図で示してもらえますか。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
That shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The sign means that the answer is correct.その記号は答えが正しいことを示す。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Show me where Puerto Rico is on the map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Show me an example.例を一つ示してください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
They awarded her first prize at the flower show.花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
A closed fist can indicate stress.握った拳はストレスを示すこともある。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License