The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
This shows his loyalty to his friends.
このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He showed an interest in the book.
彼はその本に興味を示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.