We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.