The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Show signs of illness.
病気のいろいろな徴候を示す。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
I'm being good to you this morning.
けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?
それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.