The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Thank you for your instruction. It really helped.
ご教示ありがとうございます。助かりました。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
He showed courage in the face of danger.
彼は危険をかえりみず勇気を示した。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
A closed fist can indicate stress.
握った拳はストレスを示すこともある。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
They're expressing their love by hugging.
彼らはハグで愛を示している。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The new medicine demonstrated an immediate effect.
その新薬はすぐに効果を示した。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The speedometer is recording 100 mph now.
スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.