The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The strong wind indicates that a storm is coming.
強風は嵐が近づいていることを示している。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I showed them how to do it.
私はそのやり方を彼らに示してやった。
Quote me an example.
例を一つ示してください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
All the signs are that she is getting better.
すべては彼女がよくなっていることを示している。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The shop windows display the latest fashion.
その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.
彼はまゆを上げて難色を示した。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The medicine had an immediate effect.
その薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.