Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Let me give you an example. 私はあなたに一例を示しましょう。 Also, please inform us of your terms of payment. 支払条件もご提示下さい。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 The red flag indicated the presence of danger. 赤旗は危険のあることを示す。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 Please do not handle the exhibits. 展示品に手を触れないでください。 The baby showed a normal development. 赤ん坊は正常な発育を示した。 The thermometer reads three degrees below zero. 温度計は零下3度を示している。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 That boy showed no fear. その子は何の恐怖も示さなかった。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 The test result showed how much he had studied. そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 He shows interest in winter sports. 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 He showed interest in the plan. 彼はその計画に興味を示した。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 He showed exceptional ability in mathematics. 彼は数学に優れた能力を示した。 Each muscle shows perfect teamwork. それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。 This serves to show how honest she is. これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。 He looked on the plan with great favor. 彼はその計画に大きな好意を示してくれた。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 The jewels on display disappeared. 展示されている宝石が消えた。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 She grinned her approval. にやりと笑って賛成の意思を示した。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 He showed courage in the face of danger. 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 He stuck the notice on the board with tacks. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Show me an example. 例を一つ示してください。 You should set a good example to your children. 子どもには良い手本を示さなければならない。 She broke the dish on purpose just to show her anger. 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 There's an exhibition of ancient weapons at the museum. 博物館には古代兵器が展示されています。 Yes, you can indicate everything you see. 指し示す事ができるんだ。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 Several people were standing in front of the notice. 掲示の前に何人かの人が立っていました。 Show signs of illness. 病気のいろいろな徴候を示す。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 I'm going to exhibit my roses at the flower show. 私は花の展示会にバラを展示するつもりだ。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 For the first time, he stood to take a real interest in his studies. 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 They're expressing their love by hugging. 彼らはハグで愛を示している。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 The medicine had an immediate effect. その薬はすぐに効果を示した。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 A closed fist can indicate stress. 握った拳はストレスを示すこともある。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 The shop windows display the latest fashion. その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。 The strong wind indicates that a storm is coming. 強風は嵐が近づいていることを示している。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Show me another example. 別の例を示しなさい。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 His latest works are on display at the square. 彼の最新の作品がその広場に展示されている。