UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We have been to see the exhibition.展示会を見てきました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS."掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Please stick this notice to the door.この掲示をドアにはってください。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She broke the dish on purpose just to show her anger.彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
Tom showed interest in the plan.トムはその計画に興味を示した。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Let me give you an example.私はあなたに一例を示しましょう。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'll do it according to your instructions.あなたの指示どおりにやります。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
There is evidence to the contrary.そうでないことを示す証拠がある。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This shows his loyalty to his friends.このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Stick a notice on the board.ボードに掲示を張ってください。
Tone of voice can indicate anger and irony.声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Yes, you can indicate everything you see.指し示す事ができるんだ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I'm going to exhibit my roses at the flower show.私は花の展覧会に薔薇を展示するつもりだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The notice says, "Keep off the grass".掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。
The thermometer stood at 37 degrees centigrade.温度計は摂氏37度を示していた。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He showed interest in the plan.彼はその計画に興味を示した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License