Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Let me give you an example.
あなたに例を示しましょう。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.