Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He showed exceptional ability in mathematics.
彼は数学に優れた能力を示した。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
What does this sign say?
この掲示はなんと書いてあるのですか。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
All the evidence points to his guilt.
すべての証拠は彼の有罪を示している。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
What do his words imply?
彼の言葉は何を暗示しているのか。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.