UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '示'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The writer's furniture is all shown in this museum.その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.博物館には古代兵器が展示されています。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Thank you for your instruction. It really helped.ご教示ありがとうございます。助かりました。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The red flag indicated the presence of danger.赤旗は危険のあることを示す。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The medicine had an immediate effect.その薬はすぐに効果を示した。
What do his words imply?彼の言葉は何を暗示しているのか。
The shop windows display the latest fashion.その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
The students were not respectful towards their teacher.生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
He showed little interest in books or music.彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He has given us useful knowledge.彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
All the evidence points to his guilt.すべての証拠は彼の有罪を示している。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The new medicine demonstrated an immediate effect.その新薬はすぐに効果を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Let me give you an example.あなたに例を示しましょう。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
All the signs are that she is getting better.すべては彼女がよくなっていることを示している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
Each muscle shows perfect teamwork.それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
This serves to show how honest she is.これは彼女がいかに誠実であるかを良く示している。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
The baby showed a normal development.その赤ん坊は正常な発育を示した。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
It shows the depth of his love for his family.それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Several people were standing in front of the notice.掲示の前に何人かの人が立っていました。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
I gave you explicit instructions not to touch anything.私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
He stuck the notice on the board with tacks.彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
She slowly developed hatred toward me.彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He showed courage in the face of danger.彼は危険をかえりみず勇気を示した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Locate Puerto Rico on a map.プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Red circles on the map mark schools.地図の赤丸は学校を示す。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License