The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '示'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He shows interest in winter sports.
彼はウィンタースポーツに興味を示している。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
The contents of the box are listed on the label.
箱の内容はラベルに表示されている。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
There's an exhibition of ancient weapons at the museum.
博物館には古代兵器が展示されています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
You should set a good example to your children.
子どもには良い手本を示さなければならない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
He stuck the notice on the board with tacks.
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
We have been to see the exhibition.
展示会を見てきました。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
He was explicit in his instruction.
彼の指示は明白だった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen