Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The sign means that the answer is correct.
その記号は答えが正しいことを示す。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Please do not handle the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Picasso's early works have been exhibited at this hall.
このホールではピカソの初期の作品が展示されている。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
There is evidence to the contrary.
そうでないことを示す証拠がある。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The figures in this table are shown in thousands.
この表の数値は千単位で示されている。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
The thermometer reads three degrees below zero.
温度計は零下3度を示している。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Please stick this notice to the door.
この掲示をドアにはってください。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Let me give you an example.
私はあなたに一例を示しましょう。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.