The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '礼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pardon me, but that is my racket.
失礼ですがそれは私のラケットです。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Excuse me. Can you speak English?
失礼ですが、英語できますが?
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I cannot thank you enough.
私はあなたにお礼の申しようがない。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Excuse me.
ちょっと失礼。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
Excuse me a minute.
ちょっと失礼します。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.
9時ですからもう失礼します。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
How rude of you!
君はなんて失礼なんだろう。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You shouldn't say such rude things to him.
彼にそんな失礼なことを言うものではない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げ様もありません。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもない。
"Excuse me", Ann broke in.
「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
I have a good mind to strike you for being so rude.
君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Please give my best thanks to her.
彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I have to leave now.
そろそろ失礼しなくては。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
She missed the morning service.
彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I can't abide that rude man.
あの無礼な男には我慢ならない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.