UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '礼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
It is rude to stare at someone.誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Somebody should tell off that rude man.あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I go to church on Sunday.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The morning service began with a hymn.朝の礼拝は賛美歌ではじまった。
I excused myself from the table.失礼しますといって席を立った。
How rude of you!君はなんて失礼なんだろう。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。
You cannot be too polite in front of her.彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Today's party is informal.今日のパーティーは無礼講。
Excuse me, but aren't you Dr. White?失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
What rude language he uses!彼は何と失礼な言葉を使うのでしょう。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
Excuse my clumsiness.失礼しました。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He is a rude person.彼は無礼な人だ。
Well, I have to be going.もうそろそろ失礼しなくては。
He apologized to me for his rudeness.彼は私に無礼をわびた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I was impolite.私は無礼だった。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Don't be rude.失礼のないようにしなさい。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
The captain gave orders for a salute to be fired.隊長は礼砲を放つように命じた。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Can I be excused?失礼してもいい。
His rudeness made me angry.彼の無礼にかっとなった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Jenny thanked me for the gift.ジェニーは僕にプレゼントのお礼を言った。
Japanese people are considered to be polite.日本人は礼儀正しいと考えられています。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
You should apologize for your rudeness.きみは失礼を詫びるべきだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
I'm sorry, I didn't mean it.どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Sorry...ちょっと失礼。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
"Excuse me", Ann broke in.「失礼ですが」とアンが話に割って入った。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
I'm leaving.それじゃお先に失礼します。
I go to church on Sundays.私は日曜日には教会へ礼拝に行きます。
Then, I'll be leaving you.それじゃお先に失礼します。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
He thanked the host for the very enjoyable party.彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
Excuse me a minute.ちょっと失礼します。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License