UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License