Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The status of a doctor is very high in this community.
この社会では医者の地位はかなり高い。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
My boss told me it's hard to approach me.
「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
They will set up a new company.
彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
I easily found his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
He took charge of the firm after his father's death.
父の死後彼が会社の責任者となった。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
Don't put the company in danger.
会社を危険な目にあわせないで。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Matsushita commands respect from its competitors.
松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
The company was started with $100,000 in capital.
その会社は資本金10万ドルで出発した。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Call me at the office.
会社へ電話してください。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
John ordered the book from the publisher in the United States.