UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Men form a society.人間は社会を形成する。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License