The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
That is the office where he works.
あそこが彼の働いている会社です。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
My father was absent from his office yesterday.
私の父はきのう会社を休んだ。
Miss Sato is the president's new secretary.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Miss Sato is a new secretary of the president.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He majors in social anthropology.
彼は社会人類学を専攻している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I work at this company.
私はこの会社で働いています。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
We specialize in the import of machinery parts.
弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.