UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Call me at the office.会社へ電話してください。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
The president is out now.社長は外出中です。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License