UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He doesn't go to the office on Saturday.彼は土曜日には会社に行かない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License