UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Call me at the office.会社へ電話してください。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License