State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Do you like your boss?
社長が好きですか。
This scandal has severely damaged the public image of our company.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Try to get ahead in your company.
会社で成功するようにがんばりなさい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.
バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
Tom goes to work by motorcycle.
トムはバイクで会社に通っている。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
My father was absent from his office yesterday.
私の父はきのう会社を休んだ。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を英語で何といいますか。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Chances are that I will be late for work.
私はたぶん会社に遅れるだろう。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.
出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.