The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He's the new CEO from the parent company in France.
彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Bill is still a legendary figure in this company.
ビルはこの会社での語り草になっている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.