UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Call me at the office.会社へ電話してください。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License