UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License