In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I work at this company.
私はこの会社で働いています。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
His effort contributed to my company's growth.
彼の努力は会社の成長に貢献した。
We specialize in the import of machinery parts.
弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
Are you content with your position in the company?
あなたは会社での地位に満足していますか。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The office where my father works is near the station.
父の働いている会社は駅の近くにあります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Father takes a bus to his office.
父は毎朝バスで会社に行きます。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.