UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
He is an office worker.彼は会社員です。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License