As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩で会社には行かない。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
She used to work for our company.
彼女はかつて私達の会社で働いていた。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
I want to see the director of the company.
私は社長に会いたいのです。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
これは日本語についての社会言語研究である。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I have been working for this newspaper for 4 years.