The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The company drew back from the project.
会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
He attended the meeting as deputy president.
彼はその会に社長の代理で出席した。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
I work at this company.
私はこの会社で働いています。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.