UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Society is changing.社会が変化している。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The chances are that the boss will send you to California.たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License