UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
That country is turning into a society with high education.その国は高等教育社会に変わりつつある。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Do you like your boss?社長が好きですか。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License