The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
He is doing research in sociology.
彼は社会学の研究をしている。
Jane Smith works very hard at her office.
ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
Our company has a long, long history.
我が社はとても長い歴史をもっています。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
I'm also dating someone from the office.
私も社内恋愛をしています。
That student's studying sociology.
その学生は社会学を勉強している。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Who is the best singer in our company?
うちの会社で誰が一番歌がうまい?
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
これは日本語についての社会言語研究である。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
My father is an office worker.
私の父は会社員です。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
The two companies plan to unite.
2社は合併を計画している。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.