UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society is changing.社会が変化している。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License