UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License