We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
My boss is twice as old as I am.
社長は私の歳の2倍です。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
He is often late for work.
彼はよく会社に遅れる。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.