UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Do you like your boss?社長が好きですか。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License