Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文に応じてくれなかった。 The two companies combined in a joint corporation. その二つの会社は合併して合弁会社となった。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 His company is one of the best managed companies in Japan. 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 New hires who just joined the company do everything in this timid manner. 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 That ancient ruin was once a shrine. あの古代の廃虚は、かつては神社だった。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 Who is the boss of this company? この会社の社長は誰ですか。 Yes, I spoke with the company president. はい、社長さんと話しました。 He contributed to the good of the community. 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 That company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The president appointed a new manager. 社長は新しい部長を任命した。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 At the time of the incident, Tom was in his office. 事件当時、トムは会社にいた。 The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 The boss praised you for your good work. 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 He left the company on account of personal reasons. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Don't fall behind other companies! 他社に後れをとるな。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 He is the boss's private secretary. 彼は社長の個人秘書だ。 I will include the author's and publisher's names. 著者と出版社の名前を記載します。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 The bank loaned the company $1 million. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 This path will lead you to the shrine. この道は神社へ通じていますよ。 The company has purchased a new computer system. その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 Tom is very sociable. トムはとても社交的だ。 He went to his office after an absence of five weeks. 彼は5週間ぶりに出社した。 His death was a great loss to our firm. 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 The influence of this crime on society was great. この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 What is the company's competitive advantage? 同社の競走上の強みは何ですか。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 Our primary objective is to expand the South American market. 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 The old proverb still holds good in our modern society. その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 Some of the managers complained about him becoming the president of the company. マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 He is the president of the company in fact, if not in name. 彼は事実上の社長です。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 This product brought us a large margin. この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Man is a social animal. 人間は社会的な動物です。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 We would like you to join our company. あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 We have completely outstripped the other companies. 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 With a little planning, I think we can take our company to the top. 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 Miss Sato is a new secretary of the president. 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 The company is bringing out a new kind of sport car. その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 There can be no human society without conflict. 紛争のない人間社会はありえない。 She's not a regular employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 No other woman in our company is so proud as she. 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 He felt alienated from society. 彼は社会から疎外されていると感じた。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。