UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I work for a firm of publishers.私は出版会社で働いている。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License