UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License