UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
Where's the boss?社長はどこですか。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License