More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Monday through Friday are work-days in this company.
この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
We would like you to join our company.
あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.