The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Society is composed of individuals.
社会は個人からなりたっている。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Many businesses closed down.
多くの会社が休業した。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
They held a dinner for the new president.
彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He is an office worker.
彼は会社員です。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
He's a friend from work.
彼は会社の仲間です。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
She quit the company.
彼女は会社を辞めた。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
Jerry is the bean counter for our company.
ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a