UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Men form a society.人間は社会を形成する。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License