The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My special branch of study is sociology.
私の専門研究分野は社会学です。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.
彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
They were transferred from one office to another.
彼らは会社を転々とした。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Do you like your boss?
社長が好きですか。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
They regarded the man as a danger to society.
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
I work for an oil company.
私は石油会社に勤めている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
My boss told me it's hard to approach me.
「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Where's the boss?
社長はどこですか。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a