UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
Do you like your boss?社長が好きですか。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I'm majoring in sociology.私は社会学を専攻している。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
The president is out now.社長は外出中です。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License