UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Where's the president?社長はどこですか。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License