UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
I'm majoring in sociology.私は社会学を専攻している。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
Call me at the office.会社へ電話してください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Where's the president?社長はどこですか。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License