UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License