UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company has hard and fast rules against lateness.その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Men form a society.人間は社会を形成する。
That company just put up a web page.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License