UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
The president is out now.社長は外出中です。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Men form a society.人間は社会を形成する。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License