Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.