UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Call me at the office.会社へ電話してください。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Society is changing.社会が変化している。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
I work for a firm of publishers.私は出版会社で働いている。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License