The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
He holds stocks in this company.
彼はこの会社の株を持っている。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
He embezzled the money from his office.
彼は会社の帳簿に穴を開けた。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I'm majoring in sociology.
私は社会学を専攻している。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Our company pays badly.
われわれの会社は賃金が低い。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
Charge this to my company.
これは、会社払いだ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Yes, I spoke with the company president.
はい、社長さんと話しました。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
This firm ranks second in the oil trade.
この会社は石油業界で2位に位している。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.