UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The company is in deficit.同社は赤字である。
The press are arriving in force.新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License