The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would quit before I would do that job in this company.
この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The student is working at sociology.
その学生は社会学を勉強している。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
Do you like your boss?
社長が好きですか。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I want to be at the top of the company.
私は会社のトップの座につきたい。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.
彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I'm majoring in sociology.
私は社会学を専攻している。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I'll be in my office from ten tomorrow.
明日は十時から会社にいます。
The president is out now.
社長は外出中です。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
I worked on Sunday, so I had Monday off.
日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.
A社のアニュアルレポートは参考になる。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.