UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License