The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
You're taking on the company style.
君も社風に染まっている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
She quit the company.
彼女は会社を辞めた。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
No other woman in our company is so proud as she.
私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The company was transferred to a new man.
その会社は新しい人に譲られた。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
My uncle's company launched a new product last month.
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.
初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The bank loaned the company $1 million.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.