The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.
デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
It came to the president like a bolt of lightning.
社長のとっさのひらめきなんだって。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
I am an office worker.
私は会社員です。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Where's the president?
社長はどこですか。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
The company is incorporated in Japan.
その会社は日本で登記されている。
See you tomorrow in the office.
明日会社でね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.