UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License