UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
The president is out now.社長は外出中です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License