UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License