UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License