UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
We specialize in the import of machinery parts.弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License