The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He has made the company what it is today.
彼がその会社を今日の会社にした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの社会では学者として通っている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
His office is very close to mine.
彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.