UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License