UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.元日に神社へ参拝する日本人は多い。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
I'm majoring in sociology.私は社会学を専攻している。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License