UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License