After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
This event was good publicity for the company.
この事件は会社のいい宣伝になった。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
The company has three hospitals of its own.
その会社には会社の付属病院が3つある。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
We would like you to join our company.
あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.
SCOTT株式会社の株は優良株です。
The sociologist has a habit of scratching his back.
その社会学者は背中を掻く癖がある。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He doesn't have the capacity to be president.
彼には社長になれるような力量はない。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.
IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.