UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License