UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
Where's the boss?社長はどこですか。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉に携わっている。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License