The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
The publisher gave my proposal a chance.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
The company was transferred to a new man.
その会社は新しい人に譲られた。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
He has done much for his company.
彼は会社に大いに尽くしている。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.