UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The company is in deficit.同社は赤字である。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Society is changing.社会が変化している。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The president is out now.社長は外出中です。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License