UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License