UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Are you seriously thinking about quitting your job?本気で会社辞めること考えてるの?
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
He goes to the office by car.彼は車で会社に行く。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
Call me at the office.会社へ電話してください。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License