Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
He said in earnest that he would quit the company.
彼は会社を辞めると本気で言った。
I'm majoring in sociology.
私は社会学を専攻している。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
She quit the company.
彼女は会社を辞めた。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の個人秘書だ。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
That company ranks No. 1 in Japan.
その会社は日本ではナンバーワンです。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.