UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License