UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License