UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
The company suffered big losses.その会社は甚大な被害を被った。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Society is built on trust.社会というものは信用の上に成り立っている。
The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I work at this company.私はこの会社で働いています。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License