UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License