Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
Frank majored in sociology at university.
フランクは大学で社会学を専攻した。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
My special branch of study is sociology.
私の専門研究分野は社会学です。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
She's not a full-time employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
They regarded the man as a danger to society.
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
My father works for the company as an engineer.
父は、技師としてその会社で働いています。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
He lived and died in obscurity.
彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
We should conform to the customs of society.
私たちは社会の習慣に従わなければならない。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
He has three sons, who work in the same office.
彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The two companies plan to unite.
2社は合併を計画している。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.