UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I'm majoring in sociology.私は社会学を専攻している。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
The chances are that the boss will send you to California.たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
I want to be at the top of the company.私は会社のトップの座につきたい。
He is an office worker.彼は会社員です。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License