UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License