I would quit before I would do that job in this company.
この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?