UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
That will benefit the community.それは社会のためになるだろう。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License