UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Where's the boss?社長はどこですか。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License