UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
My opinion doesn't count for much at the office.私の意見は会社では買ってくれない。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License