Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
I don't want to be tied to one company.
私は一つの会社に束縛されたくない。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は宣伝に多くを費やしている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
He is often late for work.
彼はよく会社に遅れる。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Monday through Friday are work-days in this company.
この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
That new company could flatten the competition.
あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
The boss ordered us to work from morning till night.
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
He went to his office after an absence of five weeks.
彼は5週間ぶりに出社した。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
He is an office worker.
彼は会社員です。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
We specialize in the import of machinery parts.
弊社は機械パーツの輸入を行っています。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
That student's studying sociology.
その学生は社会学を勉強している。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
We must investigate social abuses.
社会の悪弊を糾すべきだ。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの社会では学者として通っている。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.