The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I see no reason why he doesn't relate to the firm.
彼が会社になじめないとは理由が分からない。
Society has a great influence on individuals.
社会は個人に大きな影響を与える。
Society is composed of individuals.
社会は個人からなりたっている。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I work for a firm of publishers.
私は出版会社で働いている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
Where's the president?
社長はどこですか。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう会社に着いているはずだ。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
What do you think about the president's speech?
社長のスピーチをどう思いますか。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
Society is changing.
社会が変化している。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
My father works for the company as an engineer.
父は、技師としてその会社で働いています。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.