UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has made the company what it is today.彼がその会社を今日の会社にした。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
Almost one-third of all office workers wear glasses.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
He goes to the office by car.彼は車で会社に行く。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License