The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He holds stocks in this company.
彼はこの会社の株を持っている。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The bank loaned the company one million dollars.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
This shrine is sacred to Jupiter.
この社はジュピターにささげられたものだ。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
He is often late for work.
彼はよく会社に遅れる。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.
初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
He bore the future of the company on his shoulders.
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
He is the president of the company in fact.
彼が事実上はその会社の社長である。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
Miss Sato is the president's new secretary.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.