The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some foreign workers in my company as well.
うちの会社にも何人か外国の人がいます。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
You're taking on the company style.
君も社風に染まっている。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
She is known as auntie at the office.
彼女は会社ではおじさんで通っている。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?
私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
The company will advertise its new product on television.
その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
Don't pay any attention to the boss.
いいから社長の言うことなどほっとけよ。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.