I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの社会では学者として通っている。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
我社の年間売り上げは10億円である。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The two companies are competing with each other.
2社が互いに競争している。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
You're just being diplomatic.
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The editor and publisher is my cousin.
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
I work at this company.
私はこの会社で働いています。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Where's the president?
社長はどこですか。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
That ancient ruin was once a shrine.
あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Society is composed of individuals.
社会は個人からなりたっている。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
I work for an oil company.
私は石油会社に勤めている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.