The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
My grandfather made the company what it is today.
祖父が会社を今日ある姿にした。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I managed to find his office.
何とか彼の会社を見つける事ができた。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
There is a scheme to expand the company.
その会社では拡張の計画があります。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩で会社には行かない。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.