Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 Please, where's the closest travel agency? すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 My father works for the company as an engineer. 父は、技師としてその会社で働いています。 What's the word for "kaisha" in English? 「会社」を英語で何といいますか。 That company is doing very well in terms of total sales. 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 His office is very close to mine. 彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。 Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 The bank has loaned the company $1,000,000. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 I had no trouble finding his office. 彼の会社は簡単に見つかった。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 I work for an oil company. 私は石油会社に勤めている。 Don't fall behind other companies! 他社に後れをとるな。 My special branch of study is sociology. 私の専門研究分野は社会学です。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Jerry is the bean counter for our company. ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 Some companies are still debating whether to get Internet access. いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 Hunger is one of the greatest social miseries. 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 Kyoto is famous for its shrines and temples. 京都は神社や仏閣で有名だ。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 It came to the president like a bolt of lightning. 社長のとっさのひらめきなんだって。 The company has growing pains now. 会社は今、苦労しながら成長している。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 I work for a firm of publishers. 私は出版会社で働いている。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を表す英語は何ですか。 He felt alienated from society. 彼は社会から疎外されていると感じた。 A Ltd.'s annual report is worth having a look at. A社のアニュアルレポートは参考になる。 Which company do you work for? どちらの会社にお勤めですか。 Taro enjoys the confidence of the president. 太郎は社長の信頼が厚い。 The company is incorporated in Japan. その会社は日本で登記されている。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 The company once again went into the red. It is beyond saving. その会社はまた赤字になった。救いようがない。 The purchase is on the company's account. その買い物は会社の払いになります。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 Foreign workers make up 30% of his company. 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 He quit the company on the grounds that he was ill. 彼は病気ということで会社を辞めた。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 She contributed much to the company. 彼女は非常に会社に貢献した。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 I went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 He pocketed the company's money. 彼は会社の金に手をつけた。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 The new employee glossed over his first mistake. 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 I'll be in my office from ten tomorrow. 明日は十時から会社にいます。 Schools were started to help young people prepare for living in the world. 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 Because I am sick today, I want to absent myself from the company. 今日は病気なので、会社を休みたいです。 Where's the president? 社長はどこですか。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 What does the company produce? その会社は何を作っているのですか。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 How do you say "kaisha" in English? 「会社」を英語で何といいますか。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 She's not a regular employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 The company was established in 1950 by the incumbent chairman. その会社は1950年に今の会長が設立した。 There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 This is my business address. これが私の会社の宛名です。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 The company has purchased a new computer system. その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 What make of computer do you use? 何社製のコンピューターをお使いですか。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 My father is an office worker. 私の父は会社員です。 The influence of TV on society is great. テレビが社会に与える影響は大きい。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 Do you know his status in the company? この会社での彼の地位を知っていますか。 Mr Smith is now president of this company. スミス氏が、今、この会社の社長です。