What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The company crafted a new product.
同社の新製品を作り上げた。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.
トップ2社は実はぐるになっているのです。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
It took me several days to balance the company books.
会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He got his position by presidential appointment.
彼は社長の任命でその地位についた。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
Bill is still a legendary figure in this company.
ビルはこの会社での語り草になっている。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
Where's the president?
社長はどこですか。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
Call me at the office tomorrow morning.
明日の朝会社に電話してください。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
The company is located on the West Coast.
その会社は西海岸にあります。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.
デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.