UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
An office worker with a college background.大学出の会社員。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Do you like your boss?社長が好きですか。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License