The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
Miss Sato is a new secretary of the president.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
There is no opening in our firm.
うちの会社には空きがない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Jerry is the bean counter for our company.
ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は宣伝に多くを費やしている。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
She has been promoted twice since she joined this company.
彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu