The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York.
IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.
階層問題に対する、消費社会論の著である。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
I hope I can hold on to my job.
会社をクビにならなきゃいいけどね。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
This company owes its success to him.
会社の成功は彼のおかげだ。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
I've decided to quit my job at the end of this month.
今月末で会社をやめることにした。
That company ranks No. 1 in Japan.
その会社は日本ではナンバーワンです。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
The bank has loaned the company $1,000,000.
銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I traveled in the interest of my company.
私は会社のために旅行をした。
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Charge this to my company.
これは、会社払いだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
Monday through Friday are work-days in this company.
この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.