The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
No other woman in our company is so proud as she.
私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の個人秘書だ。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The news that the president was killed surprised them.
社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
"Manpower" is the world's largest temp agency.
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう会社に着いているはずだ。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
My father was absent from his office yesterday.
私の父はきのう会社を休んだ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory.
バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
I reminded him of his interview with the president.
私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.