He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
My father works for the company as an engineer.
父は、技師としてその会社で働いています。
He found a job with a food company.
彼は食品会社に就職した。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
Our company pays badly.
われわれの会社は賃金が低い。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を英語で何といいますか。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.