This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
In our society, there are both honorable people and swindlers.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Who is the boss of this company?
この会社の社長は誰ですか。
He is the cash-box for his company.
彼は会社のドル箱だ。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
He is a danger to society.
彼は社会にとって危険人物だ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
My boss is twice as old as I am.
社長は私の歳の2倍です。
Charge this to my company.
これは、会社払いだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
She's not a full-time employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.
同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
I had no trouble finding his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
This company owes its success to him.
会社の成功は彼のおかげだ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.