UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
That student's studying sociology.その学生は社会学を勉強している。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Jane is the president's secretary.ジェーンは社長秘書です。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License