UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Do you like your boss?社長が好きですか。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I traveled in the interest of my company.私は会社のために旅行をした。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Where's the boss?社長はどこですか。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That company has been very successful up to now.今までのところあの会社はとても成功している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I'm majoring in sociology.私は社会学を専攻している。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License