UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
He is an office worker.彼は会社員です。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License