UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He took a job with an insurance company.彼は保険会社に就職した。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
This is my business address.これが私の会社の宛名です。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Jon made his company succeed.ジョンは自分の会社を成功させた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
He said in earnest that he would quit the company.彼は会社を辞めると本気で言った。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The company is losing money heavily.その会社は巨額の赤字を出している。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License