UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
The company is in deficit.同社は赤字である。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
He pocketed the company's money.彼は会社の金に手をつけた。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Call me at the office.会社へ電話してください。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
He bore the future of the company on his shoulders.会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License