Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
The company is located on the West Coast.
その会社は西海岸にあります。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
We have a 50% interest in the company.
私達は同社に50%出資している。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
My father goes to his office by train.
父は会社に電車で通っている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Don't put the company in danger.
会社を危険な目にあわせないで。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
He has made the company what it is today.
彼がその会社を今日の会社にした。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.