UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
Many businesses closed down.多くの会社が休業した。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
My grandfather made the company what it is today.祖父が会社を今日ある姿にした。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License