UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
My uncle's company launched a new product last month.先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
I don't know why he quit the company.私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Changes in society come from individuals.社会における変化は個人から生じる。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を求めた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
I'm tied up at the office.忙しくて会社にいるんだ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License