UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License