Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president of the company bribed the government minister. 社長は大臣にそでの下を使った。 Bill has stock in that company. ビルはあの会社の株を持っている。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 He is working for social welfare. 彼は社会福祉のために働いている。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 She quit the company. 彼女は会社を辞めた。 He goes to the office by car. 彼は車で会社に行く。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 There is a scheme to expand the company. その会社では拡張の計画があります。 He passed for a learned man in our community. 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 The old shrine used to stand there. その古い神社は以前はそこにありました。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 The company dropped five employees. その会社は、従業員を5人クビにした。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文に応じてくれなかった。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 He set up a company recently. 彼は最近会社を設立した。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 They chartered a bus for the firm's outing. 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 Hunger is one of the greatest social miseries. 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで会社に通っている。 A society without religion is like a ship without a compass. 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The staff exchanged opinions in the meeting. 社員達は会議で意見を交換した。 All the competitors are trying to get their piece of the pie. すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 He has made the company what it is today. 彼がその会社を今日の会社にした。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 There can be no human society without conflict. 紛争のない人間社会はありえない。 The company develops new products every other month. その会社は1か月おきに新製品を開発している。 That student's studying sociology. その学生は社会学を勉強している。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 I traveled in the interest of my company. 私は会社のために旅行をした。 I work for a firm of publishers. 私は出版会社で働いている。 Which company do you work for? どちらの会社にお勤めですか。 Thank you for taking the time out to pay a visit to our company. お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。 The company stands for free trade. その会社は自由貿易を支持している。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 He doesn't get along with anybody in the office. 彼は会社で誰ともうまくゆかない。 In this firm, women work on equal terms with men. この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。 Our main office is in Osaka. 当社の本社は大阪にあります。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 The firm might have lost all its money if it had taken his advice. もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 That man knows how to get on the president's good side. あの男は社長に取り入るのがうまい。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 He traveled at the expense of the company. 彼は会社の費用で旅行した。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 Jon made his company succeed. ジョンは自分の会社を成功させた。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 The influence of TV on society is great. テレビが社会に与える影響は大きい。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 His company is extending its business. 彼の会社は事業を拡張している。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 His official title at the company is Assistant to the President. 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 I am tied up at the office. 忙しくて会社にいます。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 The editor and publisher is my cousin. 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 That company just put up a web page. あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 My special branch of study is sociology. 私の専門の研究分野は社会学です。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 The company has a monopoly on the nation's tobacco business. 同社は国のタバコ業を独占している。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 You're taking on the company style. 君も社風に染まっている。 With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 We are more or less related to society. 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 I managed to find his office. 何とか彼の会社を見つける事ができた。 In Japan, are nurses high on the social scale? 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 This shrine is sacred to Jupiter. この社はジュピターにささげられたものだ。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 The company is struggling for survival. 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 He ordered a book from a publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。