UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
I would quit before I would do that job in this company.この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The company suffered a heavy loss.その会社は大きな損害を被った。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License