UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
The company is trying to improve its image.その会社はイメージアップをはかっている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩で会社には行かない。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Almost one-third of all office workers wear glasses.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Try to get ahead in your company.会社で成功するようにがんばりなさい。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
The influence of this crime on society was great.この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Where's the president?社長はどこですか。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License