UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Where's the boss?社長はどこですか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
The two companies are competing with each other.2社が互いに競争している。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The president is out now.社長は外出中です。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License