The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Call me at the office.
会社へ電話してください。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
Jerry is the bean counter for our company.
ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
They were transferred from one office to another.
彼らは会社を転々とした。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
"What brand is your car?" "It's a Ford."
「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
This scandal has severely damaged the public image of our company.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Tom goes to work by motorcycle.
トムはバイクで会社に通っている。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
She did it for the good of the community.
彼女は地域社会のためにそれをした。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.
大学を出た後、父の会社に職を得た。
He has done much for his company.
彼は会社に大いに尽くしている。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I prefer John's car to his employers one.
私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
My father goes to his office by train.
父は会社に電車で通っている。
There can be no human society without conflict.
紛争のない人間社会はありえない。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.
コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.