Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.
A社のアニュアルレポートは参考になる。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He acceded to the office.
彼はその会社を継いだ。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
How many cars has that company bought?
その会社は車を何台買ったか。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
He is an office worker.
彼は会社員です。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.