UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She was ready to jump ship.彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License