Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?
ランドルフ社に知り合いはいませんか。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
It came to the president like a bolt of lightning.
社長のとっさのひらめきなんだって。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
What's the word for "kaisha" in English?
「会社」を英語で何といいますか。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The company is bringing out a new kind of sport car.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
I applied for a position in the office.
私はその会社に職を求めた。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
It's all up with the firm.
その会社は完全におしまいになった。
I want to be at the top of the company.
私は会社のトップの座につきたい。
Call me at the office.
会社へ電話してください。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
The shrine was built two hundred years ago.
その神社は200年前に建てられた。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
The old shrine used to stand there.
その古い神社は以前はそこにありました。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.