Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the company's competitive advantage? 同社の競走上の強みは何ですか。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 His death was a great loss to our firm. 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 I work at this company. 私はこの会社で働いています。 Every type of socialization requires a lie. あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 Will you take this document to the branch? この書類を支社に届けてくれませんか。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Monday through Friday are work-days in this company. この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 I managed to find his office. 何とか彼の会社を見つける事ができた。 Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 Hatsumoude means New Year's visits to shrines. 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 The thin man took a rest in the shade of a shrine. その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は話の分かるタイプの人だ。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 She is a clerk of the trading company. 彼女は貿易会社の事務員です。 Please consider us in the future for all your travel needs. 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 He decided to rent his property to that company. 彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。 On the whole, my company is doing well now. 概してうちの会社はいま、景気がいい。 You're taking on the company style. 君も社風に染まっている。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Many groups of immigrants have been assimilated into American society. 多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 What has made you decide to work for our company? 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 The editor and publisher is my cousin. 編集者兼出版社である人は私のいとこです。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Little did I dream that we would expand our business to the U.S. うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 He is the cash-box for his company. 彼は会社のドル箱だ。 He used to walk to his office. 彼は以前会社に歩いて通っていた。 He passes for a learned man in our community. 彼は私達の会社では学者として通っている。 My special branch of study is sociology. 私の専門研究分野は社会学です。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The company suffered a 15% drop in sales. その会社は売上が15パーセント低下した。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 They demanded that the company pay them more. 彼らは、会社がもっと払うことを要求した。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 Society consists of individuals. 社会は個人より成る。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 He quit the company on the grounds that he was ill. 彼は病気ということで会社を辞めた。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 New Year shrine visit; which shrines are potent? 初詣、ご利益があるのはどこの神社? He is the boss's private secretary. 彼は社長の個人秘書だ。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 He could not adapt his way of life to the company. 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 What time do you leave your work? あなたは何時に退社しますか。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 Chances of promotion are slim in this firm. この会社では昇進の見込みがない。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 We should conform to the customs of society. 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy. 彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 What is the role of the University in the modern society? 現代社会での大学の役割は何ですか。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で彼の会社の代表である。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 The address was in favor of their social movement. 講演は彼らの社会運動を支持していた。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Don't pay any attention to the boss. いいから社長の言うことなどほっとけよ。