The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an office worker.
彼は会社員です。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.
御社のお考えを先におっしゃってください。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The company was in want of money.
会社はお金を必要としていた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
She quit the company.
彼女は会社を辞めた。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.
その会社の株の昨日の終値は932円だった。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
My father works for the company as an engineer.
父は、技師としてその会社で働いています。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
Machines that his company produces are superior to ours.
彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu