The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The money belongs to the company.
その金は会社のものだ。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.
トップ2社は実はぐるになっているのです。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.