I reminded him of his interview with the president.
私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
He holds a high position at the company.
彼は会社で高い地位にあります。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.