Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 He passes for a learned man in our community. 彼は私達の会社では学者として通っている。 The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 He is in a sense a representative of his company. 彼はある意味で会社の代表である。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 This path will lead you to the shrine. この道は神社へ通じていますよ。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 He felt alienated from society. 彼は社会から疎外されていると感じた。 Her action is still making waves in Japanese society. 彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。 He is the president of the company in fact, if not in name. 彼は事実上の社長です。 A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 The company shares give a high yield. その会社の株は高配当だ。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 The news that the president was killed surprised them. 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 His effort contributed to my company's growth. 彼の努力は会社の成長に貢献した。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 Want to grab a drink on the way home? 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 We would like you to join our company. あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 Society could not care less. 社会はぜんぜん気にしない。 My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 The boss of our company is always on the go. 社長はいつも忙しく飛び回っている。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 He is an office worker. 彼は会社員です。 The company was founded in 1974. その会社は1974年に設立された。 Bill is equal to the task of running the firm. ビルはその会社を経営する力がある。 Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. 京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 The company gave him enough pension to live on. 会社は生活するために十分な年金を与えた。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 The bank accommodated the company with a loan. 銀行はその会社に融資をした。 He's just a diehard company man. 彼はコチコチの会社人間だから。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 I'm tied up at the office. 忙しくて会社にいるんだ。 This event was good publicity for the company. この事件は会社のいい宣伝になった。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 How did the company dream up its new ad campaign? その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 The company's financial year runs from April until March of the following year. その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 New Year shrine visit; which shrines are potent? 初詣、ご利益があるのはどこの神社? He submitted his resignation in protest of the company's policy. 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 The man talking with our boss is Hiroshi. 社長と話している男は浩だ。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 That student's studying sociology. その学生は社会学を勉強している。 He is often late for work. 彼はよく会社に遅れる。 She is engaged in social work. 彼女は社会福祉に携わっている。 I hope my boss agrees to my plan. 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 Engineering service will be taken up by the Japanese company. エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 Have you read the leading article in today's paper? 今朝の新聞の社説を読みましたか。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 I want to see the director of the company. 私は社長に会いたいのです。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 Most big Japanese companies depend on exports. ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 They were transferred from one office to another. 彼らは会社を転々とした。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 The newcomers will have to compete with each other for a promotion. 新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like. テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。 Have you ever visited the office where your father works? 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 This is my business address. これが私の会社の宛名です。 The company once again went into the red. It is beyond saving. その会社はまた赤字になった。救いようがない。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work. 昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。 He is a danger to society. 彼は社会にとって危険人物だ。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。