UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The company is located in the suburbs of Osaka.その会社は大阪の郊外にある。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
John is sure to succeed his father in the company.ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
I am an office worker.私は会社員です。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
The company has purchased a new computer system.その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.これは日本語についての社会言語研究である。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
Call me at the office.会社へ電話してください。
This company owes its success to him.会社の成功は彼のおかげだ。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License