UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
The firm is known for its high-quality products.その会社は高品質の製品で知られている。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License