UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
I had no trouble finding his office.彼の会社は簡単に見つかった。
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The firm has bought some new cars.その会社は新車を何台か買った。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
A high degree of specialization is required in that company.その会社では高い専門性が要求される。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
My father has something to do with that firm.父はその会社にいくらかかんけいしている。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The bank loaned the company one million dollars.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License