UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Our company pays badly.われわれの会社は賃金が低い。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
Where's the president?社長はどこですか。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
He's the new CEO from the parent company in France.彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The boss praised you for your good work.社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
I am an office worker.私は会社員です。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Some managers murmured at his appointment as president.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License