UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
He majors in social anthropology.彼は社会人類学を専攻している。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It came to the president like a bolt of lightning.社長のとっさのひらめきなんだって。
There are some foreign workers in my company as well.うちの会社にも何人か外国の人がいます。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He lived and died in obscurity.彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Bill has stock in that company.ビルはあの会社の株を持っている。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License