Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is working for social welfare. 彼は社会福祉のために働いている。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 My boss is very cheerful today. うちの社長は今日とても機嫌がいい。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 Bill joined our company three years ago. ビルは三年前にこの会社に入った。 He is our boss, and must be treated as such. あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 Our company pays badly. われわれの会社は賃金が低い。 My special branch of study is sociology. 私の専門の研究分野は社会学です。 There is no opening in our firm. うちの会社には空きがない。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 He should be promoted in the light of what he has done for this company. 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? 私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) Language is an indispensable instrument of human society. 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 He took a chance investing his money in the new company. 彼はその新しい会社に投資してみた。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 "What brand is your car?" "It's a Ford." 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。 Hatsumoude means New Year's visits to shrines. 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 The company rewarded him with promotion. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 Society is composed of individuals. 社会は個人からなりたっている。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 He let me work in this office. 彼は私を彼の会社で働かせてくれた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 The bank loaned the company one million dollars. 銀行は会社に100万ドル貸し付けた。 Many advantages accrue to society from the freedom of speech. 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 Business results of the company were much better than other companies in the industry. 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 This is a sociological study on abortion. これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 They set up a new company in London. 彼らはロンドンで新会社を設立した。 We have completely outstripped the other companies. 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 He deals with my company. 彼はわが社と取引をしている。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 He's the new CEO from the parent company in France. 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Some of the managers complained about him becoming the president of the company. マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 That company deals mainly in imported goods. その会社は主に輸入品を扱っている。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 John ordered the book from the publisher in the United States. ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 The news that the president was killed surprised them. 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 The company has a capital of 500,000 pounds. その会社の資本金は50万ポンドである。 The company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 I easily found his office. 彼の会社は簡単に見つかった。 He is losing ground in his company. 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 We do business with that company. 我が社はあの会社と取り引きをしている。 What make of computer do you use? 何社製のコンピューターをお使いですか。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 The company closes its books at the end of March. その会社は毎年3月に決算をする。 May I introduce our sales manager, Abe? 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 Schools were started to help young people prepare for living in the world. 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は地に足のついた人物だ。 I worked on Sunday, so I had Monday off. 日曜日に出社したので月曜日が代休だった。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 Mr. Smith is now president of this company. スミス氏が、今、この会社の社長です。 He ordered the book from the publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 The company is in deficit. 同社は赤字である。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 It's all up with the firm. その会社は完全におしまいになった。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 He acceded to the office. 彼はその会社を継いだ。 The company turned him down for no apparent reason. その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 He goes to the office by car. 彼は車で会社に行く。 The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。