UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Bill joined our company three years ago.ビルは三年前にこの会社に入った。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
Society has a great influence on individuals.社会は個人に大きな影響を与える。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
She attended the lecture on social welfare.彼女は社会福祉についての講演に出席した。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を表す英語は何ですか。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License