UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
He acceded to the office.彼はその会社を継いだ。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
Young people used to look down on the rules of society.昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Our company is too top-heavy.うちの会社は頭でっかちだ。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The purchase is on the company's account.その買い物は会社の払いになります。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
Every company has a firm business plan.いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
I'd like to talk to you away from the press.新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He doesn't get along with anybody in the office.彼は会社で誰ともうまくゆかない。
That company ranks No. 1 in Japan.その会社は日本ではナンバーワンです。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License