UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He represented our company at the conference.彼は我が社を代表してその会議に出席した。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He let me work in this office.彼は私を彼の会社で働かせてくれた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
The insurance company will compensate her for the loss.保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
What's the word for "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
That president's secretary is always prim.あの社長秘書はいつも澄ましている。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The chances are that the boss will send you to California.たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
The community is made up of individuals.社会は個人から成り立っている。
The company drew back from the project.会社はそのプロジェクトから手をひいた。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.その会社は1950年に今の会長が設立した。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
He is the boss's private secretary.彼は社長の鞄持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License