UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Jerry is the bean counter for our company.ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
His official title at the company is Assistant to the President.会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Machines that his company produces are superior to ours.彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You're just being diplomatic.君の言っていることはただの社交辞令だよ。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She was required to step down in the office.彼女はその会社を辞任するよう求められた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
He is often late for work.彼はよく会社に遅れる。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は宣伝に多くを費やしている。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
He attended the meeting as our company representative.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License