UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
What does the company produce?その会社は何を作っているのですか。
The influence of TV on society is great.テレビが社会に与える影響は大きい。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
He obtained a post in the company.彼は、その会社に職を得た。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Computers are being introduced into this company.コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
I'm sure of his working for our company.きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License