UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work for a stock company.私は証券会社で働いています。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The president is out now.社長は外出中です。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
He is doing research in sociology.彼は社会学の研究をしている。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
He is an office worker.彼は会社員です。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Would you join me for some ballroom dancing?社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Men form a society.人間は社会を形成する。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
He took a chance investing his money in the new company.彼はその新しい会社に投資してみた。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
He did it for the good of the community.彼は社会によかれと思ってそれをした。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Nick doesn't need to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
That new company could flatten the competition.あの新しい会社は競争を制するかもしれません。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
The company is open for equity participation by anybody.その会社には誰でも資本参加できる。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License