UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The publisher gave my proposal a chance.その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The president is out now.社長は外出中です。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Do you like your boss?社長が好きですか。
I worked on Sunday, so I had Monday off.日曜日に出社したので月曜日が代休だった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The company will hold a presentation of the new model tomorrow.その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
She gained a position of responsibility in the firm.彼女は会社の責任ある地位についた。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
John worked his company with success.ジョンは自分の会社を成功させた。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License