The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
Chances are that I will be late for work.
私はたぶん会社に遅れるだろう。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He is doing research in sociology.
彼は社会学の研究をしている。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The company plans to close its U.S. sales unit in New York.
会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Call me at the office tomorrow morning.
明日の朝会社に電話してください。
She has been promoted twice since she joined this company.
彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
He goes to the office by car.
彼は会社に車で行く。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
They were transferred from one office to another.
彼らは会社を転々とした。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
They held a dinner for the new president.
彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
The company made an equity participation in the venture.
会社はその事業に資本参加した。
Society consists of individuals.
社会は個人より成る。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I want to see the director of the company.
私は社長に会いたいのです。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
He obtained a post in the company.
彼は、その会社に職を得た。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.