UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He found a job with a food company.彼は食品会社に就職した。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に満足していますか。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Do you know his status in the company?この会社での彼の地位を知っていますか。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
How do you say "kaisha" in English?「会社」を英語で何といいますか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Have you ever visited the office where your father works?君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Who is the best singer in our company?うちの会社で誰が一番歌がうまい?
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The firm has its head office in Osaka.その社は大阪に本社がある。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He doesn't have the capacity to be president.彼には社長になれるような力量はない。
I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Tom works for a large company.トムは大会社で働く。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Call me at the office.会社へ電話してください。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
Tom was called down by his boss for coming late to work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
This company's stock closed at 932 yen yesterday.その会社の株の昨日の終値は932円だった。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
They set up a new company in London.彼らはロンドンで新会社を設立した。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License