The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The money belongs to the company.
その金は会社のものだ。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
I am an office worker.
私は会社員です。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The company was transferred to a new man.
その会社は新しい人に譲られた。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
The company is 51% owned by American capital.
その会社はアメリカ資本が51%保有している。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He majors in social anthropology.
彼は社会人類学を専攻している。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
Tom works for a large company.
トムは大会社で働く。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.