UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
He is the boss's private secretary.彼は社長の個人秘書だ。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Yes, I spoke with the company president.はい、社長さんと話しました。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
We need a new leader to pull our company together.会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
Men form a society.人間は社会を形成する。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
He set out on his career as a corporation lawyer.彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
What do you think about the president's speech?社長のスピーチをどう思いますか。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
The company is losing money.あの会社は赤字だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は地に足のついた人物だ。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License