The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
The impact of science on society is great.
社会に対する科学の影響は大きい。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
My father goes to his office by train.
父は会社に電車で通っている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
これは日本語についての社会言語研究である。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.
知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr. Harrison of PC Interactive Co. Ltd.
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.