UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The president was very serious about your overseas assignment.社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Nick needs not come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
I want to see the director of the company.私は社長に会いたいのです。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Do you like your boss?社長が好きですか。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He told me that he wanted to leave the company.彼は私に会社を辞めたいといった。
Monday through Friday are work-days in this company.この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
He's building up a network of acquaintances outside his office.彼は社外で人脈を築いている。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Almost one-third of all office workers wear glasses.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Society exists for the sake of the individual.社会は個人のために存在する。
The sociologist has a habit of scratching his back.その社会学者は背中を掻く癖がある。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
What is the English for "kaisha"?「会社」を表す英語は何ですか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License