Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Japanese office workers work very hard. 日本の会社員はよく働く。 Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies. ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 He aspired to the position of president. 彼は社長の地位を熱望した。 There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Engineering service will be taken up by the Japanese company. エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 We have completely outstripped the other companies. 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 It's all up with the firm. その会社は完全におしまいになった。 Why did you decide to affiliate yourself with Company A? なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 I have been working for this newspaper for 4 years. 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 He has made the company what it is today. 彼がその会社を今日の会社にした。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He devoted his life to his company. 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 Society is changing. 社会が変化している。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 We must think about the community. 我々は地域社会について考えないといけない。 The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 No other woman in our company is so proud as she. 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 My special branch of study is sociology. 私の専門の研究分野は社会学です。 Miss Sato is the president's new secretary. 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 She is known as auntie at the office. 彼女は会社ではおじさんで通っている。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 He contributed to the good of the community. 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 I reminded him of his interview with the president. 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 January 1st is the day when many Japanese go to shrines. 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 I work for a shipping company. 海運会社に勤めています。 I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work. 昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。 What's the word for "kaisha" in English? 「会社」を英語で何といいますか。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? 私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。 Thank you for taking the time out to pay a visit to our company. お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Call me at the office tomorrow morning. 明日の朝会社に電話してください。 We must consider these matters as a whole. 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 New Year shrine visit; which shrines are potent? 初詣、ご利益があるのはどこの神社? When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 She works for a large American corporation. 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Our company is a limited company. 我々の会社は有限会社だ。 He deals with my company. 彼はわが社と取引をしている。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Society has a great influence on individuals. 社会は個人に大きな影響を与える。 While the demonstration was being made, the president was taking notes. デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 That will benefit the community. それは社会のためになるだろう。 The company has a capital of 500,000 pounds. その会社の資本金は50万ポンドである。 Don't put the company in danger. 会社を危険な目にあわせないで。 He set up a company recently. 彼は最近会社を設立した。 I am highly honored by the presence of the president. 社長にご出席いただき光栄に存じます。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 The company has three hospitals of its own. その会社には会社の付属病院が3つある。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 The company is 51% owned by American capital. その会社はアメリカ資本が51%保有している。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? The company is in deficit. 会社が赤字になる。 He bore the future of the company on his shoulders. 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 He was poached by a rival company. 彼はライバル会社に引き抜かれました。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 How many cars has that company bought? その会社は車を何台買ったか。 Who is the best singer in our company? うちの会社で誰が一番歌がうまい? Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York. IBMはニューヨーク州のアーモンクに本社がある。 The company has a monopoly on the nation's tobacco business. 同社は国のタバコ業を独占している。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 He doesn't get along with anybody in the office. 彼は会社で誰ともうまくゆかない。