The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I am an office worker.
私は会社員です。
He is doing research in sociology.
彼は社会学の研究をしている。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He embezzled the money from his office.
彼は会社の帳簿に穴を開けた。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He left the office without saying a word to anyone.
彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Mr Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
John is sure to succeed his father in the company.
ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Jane is the president's secretary.
ジェーンは社長秘書です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I work for an oil company.
私は石油会社に勤めている。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
He was transferred to the head office in Tokyo.
彼は東京本社に転勤になった。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
Our boss is hard to please.
うちの社長は気難しい。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.