The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He has done much for his company.
彼は会社に大いに尽くしている。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
Yes, I spoke with the company president.
はい、社長さんと話しました。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
His company is extending its business.
彼の会社は事業を拡張している。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.