The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The status of a doctor is very high in this community.
この社会では医者の地位はかなり高い。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Are nations the last stage of evolution in human society?
国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
She'd better bone up on company policy.
彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
Is the boss in a good mood today?
社長は今日は機嫌がいいですか。
I prefer John's car to his employers one.
私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
I easily found his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Society could not care less.
社会はぜんぜん気にしない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
My father was absent from his office yesterday.
私の父はきのう会社を休んだ。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.