For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
No other woman in our company is so proud as she.
私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He pocketed the company's money.
彼は会社の金に手をつけた。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.