UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I hope my boss agrees to my plan.社長は私の計画に賛成してくれると思います。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
He holds stocks in this company.彼はこの会社の株を持っている。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The company is located on the West Coast.その会社は西海岸にあります。
I am an office worker.私は会社員です。
In this company, there are more women than men.この会社は女性の方が男性より数が多い。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It took me several days to balance the company books.会社の帳簿を付けるのに2、3日かかります。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
There is a scheme to expand the company.その会社では拡張の計画があります。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
"What brand is your car?" "It's a Ford."「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Do you take part in any community activities?あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License