The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
That will benefit the community.
それは社会のためになるだろう。
Bill joined our company three years ago.
ビルは三年前にこの会社に入った。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
Where's the boss?
社長はどこですか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉事業に従事している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
He majors in social anthropology.
彼は社会人類学を専攻している。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
He was transferred to the head office in Tokyo.
彼は東京本社に転勤になった。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
He doesn't get along with anybody in the office.
彼は会社で誰ともうまくゆかない。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The bank accommodated the company with a loan.
銀行はその会社に融資をした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.