Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
His father administers some companies.
彼の父は会社をいくつか運営している。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Bill is still a legendary figure in this company.
ビルはこの会社での語り草になっている。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
He is the boss's private secretary.
彼は社長の鞄持ちだ。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I'm tied up at the office.
忙しくて会社にいるんだ。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She did it for the good of the community.
彼女は地域社会のためにそれをした。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Frank majored in sociology at university.
フランクは大学で社会学を専攻した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The status of a doctor is very high in this community.
この社会では医者の地位はかなり高い。
The corporate headquarters is in Los Angeles.
同社の本社はロサンゼルスにあります。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Miss Sato is the president's new secretary.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.