UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The president doesn't see anybody.社長は誰とでも会うというわけではない。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
She's not among the regular employees of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
The bank has loaned the company $1,000,000.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
They regarded the man as a danger to society.彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The president appointed a new manager.社長は新しい部長を任命した。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
The company was founded in 1974.その会社は1974年に設立された。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
I managed to find his office.何とか彼の会社を見つける事ができた。
They were transferred from one office to another.彼らは会社を転々とした。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
This shrine is sacred to Jupiter.この社はジュピターにささげられたものだ。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.我が社は創立40周年を迎えた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
The company is in deficit.同社は赤字である。
Chances are that I will be late for work.私はたぶん会社に遅れるだろう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.A社のアニュアルレポートは参考になる。
We are in a fierce competition with that company.我々はあの会社と激しく競争している。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
He spoke to me on behalf of the company.彼は会社を代表して、私に話してくれた。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
He devoted his life to his company.彼はかれの会社に彼の人生をささげました。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The bank loaned the company $1 million.銀行は会社に100万ドル貸し付けた。
He is the cash-box for his company.彼は会社のドル箱だ。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License