UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
The old shrine used to stand there.その古い神社は以前はそこにありました。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
The president is out now.社長は外出中です。
Charge this to my company.これは、会社払いだ。
Society consists of individuals.社会は個人より成る。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
In a similar situation, the company was held liable.よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Where's the boss?社長はどこですか。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
This firm ranks second in the oil trade.この会社は石油業界で2位に位している。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
Society has seen a lot of change recently.最近社会に多くの変化があった。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The student is working at sociology.その学生は社会学を勉強している。
Tom was scolded by his boss getting to work late.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
The company has a capital of 500,000 pounds.その会社の資本金は50万ポンドである。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
"Manpower" is the world's largest temp agency.マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
He became the company president when he was thirty.彼は30歳で社長になった。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
Miss Sato is a new secretary of the president.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License