The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
A society without religion is like a ship without a compass.
宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Father got to his office on time.
お父さんは時間通りに会社に到着した。
Work pace is left up to the individual employee.
仕事のペースは社員各人に任されている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Jane Smith works very hard at her office.
ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
He is an office worker.
彼は会社員です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
In our society we find men of integrity along with crooks.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
He is a danger to society.
彼は社会にとって危険人物だ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.