UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
My father goes to work by bike.私の父は自転車で会社に行く。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The new boss has whipped the company into shape.新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
Social security? Who do they think they're kidding.社会保証がきいてあきれるよ。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
My father works for the company as an engineer.父は、技師としてその会社で働いています。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
My boss is very cheerful today.うちの社長は今日とても機嫌がいい。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
I applied for a position in the office.私はその会社に職を求めた。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
The company abandoned that project.会社はその計画を放棄した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I prefer John's car to his employers one.私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Only members of the company are entitled to use the facilities.その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
I hope I can hold on to my job.会社をクビにならなきゃいいけどね。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
Father takes a bus to his office.父は毎朝バスで会社に行きます。
This office is divided up into camps.この会社には派閥があります。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Do you like your boss?社長が好きですか。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
Miss Sato is the president's new secretary.佐藤さんは社長の新しい秘書です。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License