UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
They demanded that the company pay them more.彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The office where my father works is near the station.父の働いている会社は駅の近くにあります。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
My boss called me down for making private calls on the office phone.上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Our company has come a long way since it was set up.わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Mr. Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
They will set up a new company.彼らは新しい会社を創設するつもりだ。
I know the president of that company by name.私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He has done much for his company.彼は会社に大いに尽くしている。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He made it known where the president had gone.彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
We participated in the athletic meet of our company.われわれは会社の運動会に参加した。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
Don't put the company in danger.会社を危険な目にあわせないで。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He finally became the president of IBM.彼はついにIBMの社長になった。
He embezzled the money from his office.彼は会社の帳簿に穴を開けた。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
The company stands for free trade.その会社は自由貿易を支持している。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
The project will entail great expense upon the company.その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He traveled at the expense of the company.彼は会社の費用で旅行した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He holds a high position at the company.彼は会社で高い地位にあります。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The two leading firms are actually in cahoots with each other.トップ2社は実はぐるになっているのです。
The company rewarded him with promotion.会社は昇進で彼の業績に報いた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The chances are that the boss will send you to California.たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The machinery was produced by American company.その機械はアメリカの会社が作った。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
She has a 10 percent interest in the company.彼女はその会社の株を10%所有している。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License