Father reached his office later than usual this morning.
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.
デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
これは日本語についての社会言語研究である。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Bill has stock in that company.
ビルはあの会社の株を持っている。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
He joined the company right after he got through high school.
彼は高校卒業直後に入社した。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
"What make is your car?" "It is a Ford."
「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
The president is out now.
社長は外出中です。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.