The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The president doesn't see anybody.
社長は誰とでも会うというわけではない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
No other woman in our company is so proud as she.
私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
A high degree of specialization is required in that company.
その会社では高い専門性が要求される。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Our main office is in Osaka.
当社の本社は大阪にあります。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The two leading firms are actually in cahoots with each other.
トップ2社は実はぐるになっているのです。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
My father was promoted to president.
父は社長に昇進した。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
He took a job with an insurance company.
彼は保険会社に就職した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Tom got an award for the highest sales at his company.
トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.
今日は病気なので、会社を休みたいです。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
The company is located in the suburbs of Osaka.
その会社は大阪の郊外にある。
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
There's no need for Nick to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.