UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
She used to work for our company.彼女はかつて私達の会社で働いていた。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The status of a doctor is very high in this community.この社会では医者の地位はかなり高い。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
Frank majored in sociology at university.フランクは大学で社会学を専攻した。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Where's the boss?社長はどこですか。
Our advice is that the company invest in new equipment.会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
Who is the boss of this company?この会社の社長は誰ですか。
No other woman in our company is so proud as she.私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
The news that the president was killed surprised them.社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
His company makes profits from car exports.彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
My father is an office worker.私の父は会社員です。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
He is the president of the company in fact, if not in name.彼は事実上の社長です。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Call me at the office.会社へ電話してください。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
There's no need for Nick to come to my office.ニックは私の会社に来る必要はない。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Our company wants to take part in that research project.わが社はその調査計画に参加したい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License