The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '社'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
Society is changing.
社会が変化している。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I work for a firm of publishers.
私は出版会社で働いている。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
我社の年間売り上げは10億円である。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.