The president and the secretary talked over a cup of coffee.
社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Our company is too top-heavy.
うちの会社は頭でっかちだ。
She was required to step down in the office.
彼女はその会社を辞任するよう求められた。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
The company has three hospitals of its own.
その会社には会社の付属病院が3つある。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Each society has a different institution.
社会ごとに違った習慣がある。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He has a sociable disposition.
彼は社交的な性格だ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
It is true of American society that the male is the head of the household.