The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
The company is located in the suburbs of Osaka.
その会社は大阪の郊外にある。
Miss Sato is a new secretary of the president.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The staff exchanged opinions in the meeting.
社員達は会議で意見を交換した。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
Mr. Smith is now president of this company.
スミス氏が、今、この会社の社長です。
We would like you to join our company.
あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
John is sure to succeed his father in the company.
ジョンはその会社できっと父のあとを継ぐだろう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
How do you say "kaisha" in English?
「会社」を表す英語は何ですか。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
He traveled at the expense of the company.
彼は会社の費用で旅行した。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a