UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was scolded by his boss for showing up late for work.トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
A society without religion is like a ship without a compass.宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
The outraged employee resigned at once.かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
The president was sitting in the chair with his back to the window.社長は窓を背にして椅子に座っていた。
His office is very close to mine.彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
She's not a regular employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Work pace is left up to the individual employee.仕事のペースは社員各人に任されている。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
I hear you'll set up a new company.新しい会社を作るそうですね。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
He is an office worker.彼は会社員です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
New Year shrine visit; which shrines are potent?初詣、ご利益があるのはどこの神社?
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
In our society we find men of integrity along with crooks.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Will you take this document to the branch?この書類を支社に届けてくれませんか。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
She has already left the office.彼女はもう会社を出た。
He's just a diehard company man.彼はコチコチの会社人間だから。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Call me at the office tomorrow morning.明日の朝会社に電話してください。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
He contributed to the good of the community.彼は社会の福利のために貢献してくれた。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License