UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
We would like you to join our company.あなたに私たちの会社に来てもらいたいのですが。
There is no opening in our firm.うちの会社には空きがない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
No other woman in our company is so proud as she.私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Mr Smith is now president of this company.スミス氏が、今、この会社の社長です。
What make of computer do you use?何社製のコンピューターをお使いですか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Our company's base is in Tokyo.我が社の本拠地は東京にある。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
Our managing director is incompatible with the president.専務は社長とうまくいっていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
He is working for social welfare.彼は社会福祉のために働いている。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
We must investigate social abuses.社会の悪弊を糾すべきだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He went to his office after an absence of five weeks.彼は5週間ぶりに出社した。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd?私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Tom got an award for the highest sales at his company.トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
My boss is twice as old as I am.社長は私の歳の2倍です。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The thin man took a rest in the shade of a shrine.その痩せた男は神社の影で少し休んだ。
She quit the company.彼女は会社を辞めた。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The shrine was built two hundred years ago.その神社は200年前に建てられた。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
My father was absent from his office yesterday.私の父はきのう会社を休んだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Father reached his office later than usual this morning.父は今朝普段より遅く会社に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License