UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The president assembled his advisers for a conference.社長は会議のために顧問たちを集めた。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Many companies advertise their products on TV.テレビで製品を宣伝する会社が多い。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
Every type of socialization requires a lie.あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
Because I am sick today, I want to absent myself from the company.今日は病気なので、会社を休みたいです。
Call me at the office.会社へ電話してください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
You're taking on the company style.君も社風に染まっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He should be promoted in the light of what he has done for this company.彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
His effort contributed to my company's growth.彼の努力は会社の成長に貢献した。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
She contributed much to the company.彼女は非常に会社に貢献した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He is a danger to society.彼は社会にとって危険人物だ。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Jane Smith works very hard at her office.ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。
My father was promoted to president.父は社長に昇進した。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
He is the president of the company in fact.彼が事実上はその会社の社長である。
He aspired to the position of president.彼は社長の地位を熱望した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
Society is composed of individuals.社会は個人からなりたっている。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
I easily found his office.彼の会社は簡単に見つかった。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
I am highly honored by the presence of the president.社長にご出席いただき光栄に存じます。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.階層問題に対する、消費社会論の著である。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
Hatsumoude means New Year's visits to shrines.初詣でとは新年に神社にお参りすることです。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
She is known as auntie at the office.彼女は会社ではおじさんで通っている。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License