The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Our company is too top-heavy.
うちの会社は頭でっかちだ。
Changes in society come from individuals.
社会における変化は個人から生じる。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
He was transferred to the head office in Tokyo.
彼は東京本社に転勤になった。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
I am tied up at the office.
忙しくて会社にいます。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
I hear you'll set up a new company.
新しい会社を作るそうですね。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの社会では学者として通っている。
No other woman in our company is so proud as she.
私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。
I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?
PCインタラクティブ社のハリソン氏をご紹介していただけませんでしょうか。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
No other woman in our company is so proud as she.
私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。
Society is changing.
社会が変化している。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
This is my business address.
これが私の会社の宛名です。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He majors in social anthropology.
彼は社会人類学を専攻している。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The company is struggling for survival.
会社は生き残りを賭けて奮闘している。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.