Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Nick needs not come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
I will include the author's and publisher's names.
著者と出版社の名前を記載します。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
Do you know his status in the company?
この会社での彼の地位を知っていますか。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
In this company, there are more women than men.
この会社は女性の方が男性より数が多い。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
He spoke to me on behalf of the company.
彼は会社を代表して、私に話してくれた。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The company is trying to improve its image.
その会社はイメージアップをはかっている。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I work for a stock company.
私は証券会社で働いています。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."