The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.
SCOTT株式会社の株は優良株です。
This company owes its success to him.
会社の成功は彼のおかげだ。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
She has a 10 percent interest in the company.
彼女はその会社の株を10%所有している。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩で会社には行かない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
My father was promoted to president.
父は社長に昇進した。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
She did it for the good of the community.
彼女は地域社会のためにそれをした。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は宣伝に多くを費やしている。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.