Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
The status of a doctor is very high in this community.
この社会では医者の地位はかなり高い。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
As is often the case with him, he went to the office without shaving.
彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He's just a diehard company man.
彼はコチコチの会社人間だから。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
In this firm, women work on equal terms with men.
この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a