UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
On the whole, my company is doing well now.概してうちの会社はいま、景気がいい。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The boss buzzed his secretary.社長はブザーで秘書を呼んだ。
The editor and publisher is my cousin.編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The colour and make of the president's car are?社長さんの車種と色は?
New hires who just joined the company do everything in this timid manner.会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。
The company gave him enough pension to live on.会社は生活するために十分な年金を与えた。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
She is a clerk of the trading company.彼女は貿易会社の事務員です。
That is the office where he works.あそこが彼の働いている会社です。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I got acquainted with the chief executive.私はその社長としりあいになった。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
The president and the secretary talked over a cup of coffee.社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。
The travel company furnished us with all the details of the tour.旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
The company is our wholly-owned subsidiary.その会社は我々の100%子会社である。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Sexual harassment has now become a social issue.セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
The company was in want of money.会社はお金を必要としていた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The company is incorporated in Japan.その会社は日本で登記されている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The company is bringing out a new kind of sport car.その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The company once again went into the red. It is beyond saving.その会社はまた赤字になった。救いようがない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The company was started with $100,000 in capital.その会社は資本金10万ドルで出発した。
The boss ordered us to work from morning till night.社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The company is 51% owned by American capital.その会社はアメリカ資本が51%保有している。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Japanese office workers work very hard.日本の会社員はよく働く。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。
Our boss is hard to please.うちの社長は気難しい。
The oil companies increased the price of gas again.石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
They held a dinner for the new president.彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License