In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
I'd like to live in the suburbs of Kobe.
私は神戸の郊外に住みたい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He went as far as Kobe by train.
彼は神戸まで列車で行った。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
The dream was a mystery to me.
その夢は私には神秘だった。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
God provides the wind, but man must raise the sails.
神は風を備える、だが人が帆をあげなければならない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
We are great Tigers fans.
私たちは阪神の大ファンです。
The origins of these people is shrouded in mystery.
この民族の起源は神秘につつまれている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.