Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Your god—where is He now? | あなたの神、今どこにいるか。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| She cultivated her mind by reading many books. | 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 | |
| That ancient ruin was once a shrine. | あの古代の廃虚は、かつては神社だった。 | |
| There came a man who was sent from God; his name was John. | 神から遣わされたヨハネという人が現れた。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Don't try the patience of God! | 神の忍耐を試すようなことはするな! | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| I am feeling up-lifted at the thought of it. | そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| And I testify that this is the Son of God. | それで、このかたが神の子であると証言しているのです。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| Cows are sacred to many people in India. | インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| If the life and death of Socrates was the life and death of a wise man, then the life and death of Jesus is the life and death of a God. | ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| God has blessed me with riches. | 神は私に富をお恵みくださった。 | |
| But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. | 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| I believe in God. | 私は神を信じます。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| God is. | 神は存在する。 | |
| Gods created women to tame men. | 神は男たちに飼いならすため、女たちを創った。 | |
| We're not gods, but mere men. | われわれは神ではなく人間にすぎない。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| Do you believe in God? | 神の実在を信じますか。 | |
| God knows that it is true. | それは神に誓って真実である。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Cleanliness is next to godliness. | きれい好きは敬神に次ぐ美徳。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| I don't have a conscience, I only have a sensitivity. | わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I do not believe in the existence of God. | 私は神の存在を信じない。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| He is barren of creative spirit. | 彼は創造的精神が欠けている。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Do you believe in the existence of God? | 神の存在を信じますか。 | |
| A man like that gets on my nerves. | ああいう人は神経にさわる。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| She fainted with fear. | 彼女は恐怖で失神した。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| God provides the wind, but man must raise the sails. | 神は風を備える、だが人が帆をあげなければならない。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| New Year shrine visit; which shrines are potent? | 初詣、ご利益があるのはどこの神社? | |
| You are backing yourself into a bad emotional corner. | 自分自身を精神的に追いつめている。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| January 1st is a day when many Japanese go to the shrine. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| God exists but he forgot the password. | 神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |