Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to be on your toes. | 油断は禁物だよ。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| She was prohibited from smoking. | 彼女は喫煙を禁じられた。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| Smoking in the restaurant was forbidden. | レストランでの喫煙は禁じられていた。 | |
| I'll give up smoking. | 禁煙するつもりだ。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| She gave up smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| I swore off drinking only to start again the next week. | 私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Any doctor will tell you to quit smoking. | 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| I urinate involuntarily. | よく失禁します。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I quit smoking two years ago. | 私は2年前に禁煙した。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| Minors are prohibited from smoking by law. | 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Yet giving up is not impossible. | しかし、禁煙は不可能ではない。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. | キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| She remarked that I should quit smoking. | 彼女は私に禁煙すべきだと言った。 | |
| The law forbids the building of any skyscraper on this land. | この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 | |
| We agreed to refrain from smoking while we are at work. | 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 | |
| There are still some dry states in the U.S. | アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| Smoking is not permitted in the cinema. | 映画館内は禁煙です。 | |
| I am forbidden tobacco. | 私は煙草を禁じられている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| The doctor suggested that he should give up smoking. | 医者は彼が禁煙するように勧めた。 | |
| You are prohibited from smoking here. | 君はここでたばこを吸うことを禁じられている。 | |
| He stopped smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| I cannot help crying for sympathy. | 同情の涙を禁じざるをえない。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| You are prohibited from smoking here. | ここでは喫煙は禁じられている。 | |
| I quit smoking. | 禁煙中なんです。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. | 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者は喫煙を禁じられている。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| I think you should stop smoking. | 禁煙したほうがいいと思います。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Could we have a table in the non-smoking section? | 禁煙席がいいのですが。 | |
| Keep out. | 立ち入りを禁ず。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| I asked for a seat in the no-smoking section. | 禁煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| No dogs allowed. | 犬の連れ込みを禁ず。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| My father tries to abstain from drinking. | 私の父は禁酒しようとしている。 | |
| The doctor suggested that he give up smoking. | 医者は彼に禁煙するよう勧めた。 | |