Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. | キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 | |
| No dogs allowed. | 犬の連れ込みを禁ず。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| What method did you use to give up smoking? | 禁煙するためにどんな方法を使いましたか。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| She remarked that I should quit smoking. | 彼女は私に禁煙すべきだと言った。 | |
| Today is World No Tobacco Day. | 今日は世界禁煙デーです。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| We agreed to refrain from smoking while we are at work. | 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I asked for a seat in the no-smoking section. | 禁煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| Smoking is strictly forbidden here. | ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I forbid you to smoke. | 君の喫煙を禁じる。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| Smoking or non-smoking? | 喫煙席ですか、禁煙席ですか。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| The doctor suggested that he give up smoking. | 医者は彼に禁煙するよう勧めた。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Smoking is not permitted in the cinema. | 映画館内は禁煙です。 | |
| The law forbids the building of any skyscraper on this land. | この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは禁煙です。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| He stopped smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 私は禁煙席を頼んだのですが。 | |
| Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| He has given up smoking for the sake of his health. | 彼は健康のため禁煙した。 | |
| I'll give up smoking. | 禁煙するつもりだ。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. | テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 | |
| I quit smoking. | 禁煙中なんです。 | |
| I'm giving up smoking. | 私は禁煙します。 | |
| No matter what I try, I can't seem to give up smoking. | 何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| Yet giving up is not impossible. | しかし、禁煙は不可能ではない。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Smoking is prohibited. | ここは禁煙です。 | |
| You are prohibited from smoking here. | ここでは喫煙は禁じられている。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Now remember, you must not smoke in her car. | 彼女の車は禁煙ですよ。 | |
| Keep out. | 立ち入りを禁ず。 | |
| Children are prohibited from smoking. | 子供はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| He renounced smoking and drinking. | 彼は禁酒、禁煙した。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| My father tries to abstain from drinking. | 私の父は禁酒しようとしている。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| I think you should stop smoking. | 禁煙したほうがいいと思います。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |