Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| There are still some dry states in the U.S. | アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 | |
| I quit smoking. | 禁煙中なんです。 | |
| I forbid you to smoke. | 君の喫煙を禁じる。 | |
| He stopped smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I quit smoking two years ago. | 私は2年前に禁煙した。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| She gave up smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| When will they turn off the no-smoking sign? | いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. | テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| He told me not to smoke. | 彼は私に禁煙を命じた。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Children are prohibited from smoking. | 子供はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| You are prohibited from smoking here. | 君はここでたばこを吸うことを禁じられている。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| You've got to be on your toes. | 油断は禁物だよ。 | |
| Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. | たばこを消しなさい。ここは禁煙です。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Tom was not able to quit smoking. | トムは禁煙に失敗した。 | |
| Thank you for not smoking. | 禁煙、ご協力ありがとうございます。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| She quit smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| Minors are prohibited from smoking by law. | 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| No matter what I try, I can't seem to give up smoking. | 何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The doctor suggested that he should give up smoking. | 医者は彼が禁煙するように勧めた。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The law prohibits minors from smoking. | 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book. | キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| He abstained from smoking. | 彼は禁煙した。 | |
| The government prohibits us from carrying guns without a license. | 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| They were prohibited from leaving the hotel. | 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| You should quit smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| I'll give up smoking. | 禁煙するつもりだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| The doctor urged the patient to stop smoking. | 医者はその患者に禁煙するよう促した。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| What method did you use to give up smoking? | 禁煙するためにどんな方法を使いましたか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| I've been trying to quit smoking. | 禁煙しようとしてるんです。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |