It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
The rich are not always happy.
お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
He seems happy.
彼は幸福であるようだ。
He is a son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の息子だ。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
There was a happy twinkle in her eyes.
彼女は幸福そうに目を輝かせていた。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
They all looked happy.
みな幸福そうだった。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
If he is not rich, he is at any rate happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Considering everything, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
To turn a disaster into an opportunity.
災い転じて福となせ。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Happiness is a delicate flower.
幸福はか弱い花である。
You can't buy happiness.
幸福は買えない。
They went in search of happiness.
彼らは幸福を探しにでかけた。
He seems to be happy.
彼は幸福であるようだ。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.