The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
Being happy always reminded her of her loss.
幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
Wealth, as such, does not bring happiness.
富はそれだけでは幸福をもたらさない。
May his soul rest in peace.
ご冥福をお祈りします。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He's rich, but he's not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
He is not as well off as he used to be.
彼は昔ほど裕福ではない。
Though he is wealthy he is not happy.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Though he is wealthy he is not happy.
彼は幸福なのに幸せではない。
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
Money cannot pay for the loss of happiness.
失われた幸福は金では償えない。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.