Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |