Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |