Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |