Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |