Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |