Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |