Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |