Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |