Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |