Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |