She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
All of his friends thought that he was happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
She is engaged in social work.
彼女は社会福祉に携わっている。
I am poor, whereas my brothers are very rich.
私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。
Everybody wants to live a happy life.
誰でも幸福な生活をしたいと思っている。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
The Van Horn family was prosperous.
ヴァンホーン家は裕福だった。
It goes without saying that money cannot buy happiness.
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
My father owns a small business in Fukuoka.
父は福岡に小さな店を持っています。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
He is the son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の1人息子だ。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
We congratulated him on his success.
私たちは彼の成功を祝福した。
You can't buy happiness.
幸福は買えない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
Bless these little children.
これらの小さき子らを祝福したまえ。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
Happiness is a feeble flower.
幸福はか弱い花である。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
She seems to be happy.
彼女は幸福そうに見える。
They will be used for making people happy.
それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。
He says that if he were there he would be happy.
彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
He isn't happy at all.
彼はぜんぜん幸福ではない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Here's to a long and happy life!
長寿とご幸福を祝して、乾杯。
It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Poor as he is, he is happy.
彼は貧しいけれども幸福だ。
Make the best of a bad bargain.
災い転じて福となせ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
She was happy for some time.
彼女はしばらくの間幸福だった。
He's rich, but he's not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
He equates wealth with happiness.
彼は富を幸福と同じだと考えている。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Though he is wealthy he is not happy.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
The Van Horn family was rich.
ヴァンホーン家は裕福だった。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
I wasn't always happy.
わたしはいつも幸福だったわけではありません。
Jane looks happy.
ジェーンは幸福そうです。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Happiness consists of good health.
幸福は健康にある。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.