Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |