Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |