Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |