Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |