Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |