Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |