His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Make the best of a bad bargain.
災い転じて福となせ。
It seems that he's happy.
彼は幸福であるようだ。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
Ignorance is bliss.
無知は幸福。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
The wealthy family built another large house.
その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。
Happy are those who love flowers.
花を愛する人々は幸福である。
You can't buy happiness.
幸福は買えない。
She will be happy when she gets married.
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
Not all of them are happy.
彼らがみな幸福であるとはかぎらない。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
True happiness consists of desiring little.
真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。
He is better off than ever before.
彼はかつてなかったほど裕福である。
She attended the lecture on social welfare.
彼女は社会福祉についての講演に出席した。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He is better off than he used to be.
彼は昔より裕福だ。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.