Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |