Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |