Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。
She cried with joy how lucky she was.
「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。
He is rich but he is not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
All are happy in my family.
私の家族のものは皆幸福だ。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I was too happy to sleep.
私は幸福すぎて眠れなかった。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
I felt very happy.
私はとても幸福に感じた。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He isn't happy at all.
彼はぜんぜん幸福ではない。
She seems to be happy.
彼女は幸福そうに見える。
For all her wealth, she is not happy.
彼女は裕福だけれども、幸福ではない。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
She will be happy when she gets married.
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
You have to snatch at happiness when you can.
幸福は掴めるときに掴まなければならない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I believe that he's happy.
彼は幸福だと思います。
Wealth, as such, does not bring happiness.
富はそれだけでは幸福をもたらさない。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
They all looked happy.
みな幸福そうだった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.
訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.
彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.