Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |