Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |