Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |