Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |