Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |