Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |