Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |