Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |