Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |