Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |