Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |