Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |