Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |