Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |