Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |