Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |