Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |