Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |