Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |