Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |