In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
He is rich but he is not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
To love and to be loved is the greatest happiness.
愛し愛されるということは最大の幸福だ。
I want to live a happy life.
私は幸福な生活を送りたい。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
They looked really happy.
彼らはほんとうに幸福そうに見えました。
Those were the years when they were happiest.
その数年があの人たちの最も幸福な時でした。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
I am happiest when I am reading.
私は読書しているときが一番幸福だ。
Riches amount to little without happiness.
幸福でなければ富にはほとんど価値はない。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
It seems that he's happy.
彼は幸福であるようだ。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
He is better off than he was.
彼は前より裕福になった。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。
She's neither rich nor famous.
彼女は裕福でもなければ有名でもない。
He is working for social welfare.
彼は社会福祉のために働いている。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Most people live in pursuit of happiness.
たいていの人々は幸福を求めて生きている。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
I was too happy to sleep.
私は幸福すぎて眠れなかった。
They may yet be happy.
彼らもいつか幸福になる日もあろう。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Ken is happy.
ケンは幸福です。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
He is better off than he used to be.
彼は昔より裕福だ。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Money cannot buy happiness.
金で幸福は買えない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.