Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |