Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |