Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |