Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |