From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
We crossed the river by boat.
私達はボートで川を渡った。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
I am able to read English.
私は英語が読める。
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.
彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
I was rereading the letters you sent to me.
私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I bought it for ten dollars.
私はそれを10ドルで買った。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
Such being the case, I could not be present.
そういうわけだから私は出席できなかったのです。
You were mine.
あなたは私の物です。
All at once, I heard a cry.
突然、私は叫び声を聞いた。
I am accustomed to cold weather.
私は寒さになれている。
I want you to open the window.
私はあなたに窓を開けてもらいたい。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限に生かした。
I like listening to good music.
私はよい音楽を聞くのが好きだ。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理の必要がある。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I was visited by a customer.
私は客さんに来られた。
I have no strength to lift this stone.
私にはこの石を持ち上げる力がない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.