Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Our teacher urged us to study harder. | 先生は私たちにもっと勉強するように強く勧めた。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| I bought a woolen sweater. | 私はウールのセーターを買った。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. | 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| He got me wrong. | 彼は私を誤解した。 | |
| My father grew old. | 私の父は年を取った。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| It's no concern of mine. | それは私の知ったことではない。 | |
| I hit the mark with the arrow. | 私は矢を的に当てた。 | |
| I saw him being scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| I told her not to go. | 私は彼女に行かないようにと言った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| She is hostile to me. | 彼女は私に対し敵対的だ。 | |
| He accepted my present. | 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| She kissed me on the cheek and said goodnight. | 彼女は私のほおにキスをしておやすみと言った。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| We found the boy fast asleep. | 私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。 | |
| I have been reading books all afternoon. | 私は午後ずっと本を読んでいます。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新しい家を8万ドルで買った。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から登るようなことがあっても、私の考えは変わりません。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は、旅行中にパリへ行った。 | |
| I took him for my brother. | 私は彼を自分の弟だと思った。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He is, if anything, a little taller than I. | どちらかといえば彼の方が私より背が高い。 | |
| I have seen a UFO. | 私はUFOを見たことがあります。 | |
| She always cared about my health. | 彼女はいつも私の健康を気にかけていた。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| I have lost my new fountain pen. | 私は新しい万年筆をなくしてしまった。 | |
| Jack is three years older than me. | ジャックは私より3つ年上です。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| I regretted having done it. | 私はそれをしてしまったことに後悔した。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| She became a true friend of mine. | 彼女は私の誠実な友になった。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| I think him in good health. | 私は彼が健康だと思う。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| I cannot possibly come. | 私はどうしても来れません。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| This is where we differ very much from Japanese workers. | これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 | |
| I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. | 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Who's gone and messed up my list of names? | 一体だれが私の名簿をめちゃめちゃにしたのだ。 | |
| This is the only book I have. | これは私が持っている唯一の本です。 | |
| I consider that a good opinion. | 私はそれがよい意見だと思います。 | |
| I couldn't find a clerk to wait on me. | 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 | |
| Do you love me? | 私を愛してる? | |
| Someone hit me on the back. | だれかが私の背中をたたいた。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| We're classmates. | 私たちは同級生です。 | |
| If I had wings, I would fly to you. | もしも私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とてもうるさかったので私の声は通らなかった。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Are you suggesting that I am not telling the truth? | 私は本当の事を言ってないと言うのですか。 | |
| The dentist pulled my bad tooth. | 歯医者は私の虫歯を抜いた。 | |
| I visited Kyoto long ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| I don't have a decryption program. | 私は解読プログラムを持っていません。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| We were going to play chess for some time. | 私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| He gave a good shine to my shoes. | 彼は私の靴をきれいに磨いてくれた。 | |
| Has anyone asked for me? | 誰か私に会いにきましたか。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| I won't go there anymore. | 私はもうそこには行かないだろう。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I wasn't conscious of anyone watching me. | 誰かが私をみているなんて気づかなかった。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| I know it very well. | 私はそのことをよく知っている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |