Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| My aunt enjoyed good health all her life. | 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| He told me that Poe's novels were interesting. | 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| He is inferior to me in learning. | 彼は私より学識が劣っている。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| I majored in American literature at college. | 私は大学でアメリカ文学を専攻した。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| I am tired, and I want to go to bed. | 私は疲れているので寝たい。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| I must be going now. | 私はもう行かなくてはなりません。 | |
| We often went fishing in the river. | 私たちはよく川へ釣りに行った。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| The teacher patted me on the back. | 先生は私の背中をぽんとたたいた。 | |
| I'm at the airport now. | 私は今空港にいます。 | |
| Few people visit me these days. | 近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| My brother has to take an examination. | 私の弟は試験を受けなければなりません。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| In the matter of house-rent I have come to terms with him. | 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| At last, we got to the lake. | ついに私たちは湖に着いた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| I'm saving up to buy a new car. | 私は新車を買うために貯金をしている。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| If I had wings, I would fly to you. | もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| I've made a mistake, though I didn't intend to. | 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| We are studying hard in preparation for the exams. | 私達は試験に備えて熱心に勉強している。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| I couldn't but speak the truth. | 私は本当のことを言わざるを得なかった。 | |
| He finally fulfilled my request. | 彼はついに私の要望に従った。 | |
| A computer game was given to me by my father. | 父から私にコンピューターゲームが与えられた。 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I expect to take a vacation in May. | 私は5月に休暇をとるつもりだ。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| It goes without saying that nobody can come between us. | 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 | |
| He asked a few questions of me. | 彼は私に2、3の質問をした。 | |
| We yelled at her, asking her to pay attention. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| George is captain of our team. | ジョージは私たちのチームのキャプテンです。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| Seeing me, she was embarrassed. | 私を見て、彼女はまごついた。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| I allowed a margin of ten minutes. | 私は10分の余裕を見ておいた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| I am acting for my father. | 私は父の代わりをつとめているのです。 | |
| I turned in my report yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| I said to myself, "That's a good idea." | 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 | |
| Is there anything that I can do for you? | あなたのために何か私にできることはありませんか。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| This design doesn't suit my taste. | このデザインは私の趣味に合わない。 | |
| They are my grandfather's books. | それらは私の祖父の本だ。 | |
| I bought this racket two months ago. | 私はこのラケットを2ヶ月前に買った。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| My surname is Zhou. | 私は周と申します。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| He is two inches taller than I am. | 彼は私よりも2インチ背が高い。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| I am vegan. | 私はヴィーガンです。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| You see what I mean? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| I took him by the wrist. | 私は彼の手首をつかまえた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| God has blessed me with riches. | 神は私に富をお恵みくださった。 | |
| Japanese is our mother tongue. | 日本語は私たちの母語だ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Our class has twenty-five boys and twenty girls. | 私たちのクラスには男子25名、女子20名いる。 | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| I don't want to get you into trouble. | 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| For the moment there's nothing in particular I need to be doing. | 当分の間私がなすべきことは特にない。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| I have an aspiration after fame. | 私は名声を熱望している。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Frankly speaking, I don't agree with you. | 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| Since their conversation was in French, I couldn't understand a word. | 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 | |