Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk abreast of me. | 私と並んで歩きなさい。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊与えた。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| Neither you nor I are mistaken. | あなたも私も間違ってはいない。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| I like to spread honey on my toast in the morning. | 私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。 | |
| I never gave you my name. | 私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | 君が何と言おうと、私は君のことを信じない。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I'll tell you the truth. | 私はあなたに本当の事を話そう。 | |
| She is a friend of my wife's. | 彼女は私の妻の一友人だ。 | |
| Father wants to make me a doctor. | 父は私を医者にしたがっている。 | |
| I walked about the street. | 私は通りをあちこち歩きまわった。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| I don't have any money on me. | 私はまったくお金の持ち合わせがない。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| I want some potatoes. | 私はジャガイモが欲しい。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| My aunt is coming to Tokyo tomorrow. | 私の叔母が明日東京にきます。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| My mother can play golf very well. | 私の母はゴルフがとても上手です。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| It's our pleasure. | 楽しいのはむしろ私達のほうです。 | |
| I took the fact for granted. | 私はその事実は当然のことだと思っていた。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折釣りに行く。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Her knowledge of French is greater than mine. | 彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。 | |
| We spent a lot of money on furnishing our house. | 家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I had a contrary opinion to the plan. | 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| That is exactly what I wanted to buy. | それがまさしく私が買いたかったものです。 | |
| The beautiful weather added to our pleasure. | すばらしい天気は私達の楽しさを増した。 | |
| I allowed a margin of ten minutes. | 私は10分の余裕を見ておいた。 | |
| I hoped to have joined the party. | 私はそのパーティーに加わりたかったのだが。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| I am a citizen of the world. | 私は世界市民である。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron. | 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 | |
| The hotel we stayed at last summer is near the lake. | 私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。 | |
| He noticed I was there. | 彼は私のいるのに気がついた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| We gave up the plan. | 私たちはその計画をあきらめた。 | |
| This is the same watch that I have lost. | これは私が失くした時計です。 | |
| I was surprised and became sad. | 私は驚いてそして悲しくなった。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| I never want for a boyfriend. | 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| I'm out of shape. | 私はスタイルがよくないです。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| My father likes fishing, and so do I. | 私の父は釣りが好きだ。私も好きだ。 | |
| I'll be busy tomorrow. | 私は明日忙しい。 | |
| I swim every day. | 私は毎日泳ぎます。 | |
| I feel guilty about it. | 私はそのことで気がとがめている。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| According to my experience, it takes one year to master French grammar. | 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は前日無くした本を見つけた。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| I'll give her some flowers. | 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| I was taken for a ride. | 私はいっぱい食わされた。 | |
| I do not play the piano. | 私はピアノを弾かない。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| It is not money but time that I want. | 私がほしいのは金ではなく時間だ。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| I may go skiing at Zao next month. | 私は来月蔵王にスキーに行くかも知れない。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 | |
| I do not like cats and my brother does not either. | 私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |