Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I almost didn't meet her. | 私はすんでのところで彼女にあえないところだった。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| He bothered me for money. | 彼は私に金をねだった。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| I bought a woolen sweater. | 私はウールのセーターを買った。 | |
| My sister is afraid of all doctors. | 私の姉は医者をみんな怖がる。 | |
| I was surprised at the news this morning. | 私は今朝そのニュースで驚きました。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| I have no idea what you mean. | 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| Father and I go fishing once in a while. | 父と私はときどき魚つりに行く。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| This is the reason why I came here. | こういうわけで私はここへ来ました。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| Nobody backed up what I said. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| I cannot help laughing at my folly. | 私は自分の愚かさを笑わずにいられない。 | |
| I still have many clear memories of my school days. | 私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| I can't think of her name at once. | 私は彼女の名前をすぐに思い出せない。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| My father and mother have a big farm there. | 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 | |
| You are the tallest of us all. | あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。 | |
| My father set me the task of weeding the garden. | 父は私に庭の草取りをやらせた。 | |
| I couldn't agree with his opinion. | 私は彼の意見に合意できなかった。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| He mistook me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| The young man tricked me into consenting. | その男はまんまと私をだまして承知させた。 | |
| We eat so that we can live. | 私たちは生きるために食べる。 | |
| Recollect my mother holding me tight. | 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| I bought a camera, but I lost it the next day. | 私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I never asked for this. | 私は一度もこれを要求しなかった。 | |
| We thought he was an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| She troubled herself to take me to the house I was looking for. | 彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| I broke down the door because I lost the key. | 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 | |
| I got these tickets to the concert for free. | 私はただでコンサートのチケットを貰った。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I was stabbed in the back by my subordinate. | 私は飼い犬に手をかまれた。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| I racked my brains for an answer. | 私は答えを出そうと脳みそをしぼった。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| We have the right to vote when we come of age. | 私たちは成年に達すると選挙権を手にする。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼のスピーチにいたく感動した。 | |
| I read detective stories exclusively. | 私は、もっぱら推理小説を読む。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| That is not what I meant to say. | それは私が言おうとしたことではない。 | |
| I was busy, but I helped Mother. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| He said, "I'm from Canada." | 彼は「私はカナダ出身です」と言った。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| I wasn't able to remember the title of that song. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| I have no money with me now. | 私はいまお金の持ち合わせがありません。 | |
| We walked about five miles. | 私たちは五マイルほど歩いた。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| We suffered from a great many troubles. | 私たちは多くのもめごとで苦しんだ。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| As soon as I sat down, I fell asleep. | 私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。 | |
| I'm fussy. | 私は細かいんだ。 | |
| That wouldn't be the house we're looking for, surely. | まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| My house is on the south bank of the Thames. | 私の家はテムズ川の南岸にある。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| I like a solitary walk. | 私は一人歩きが好きだ。 | |
| Don't point your gun at me. | 銃を私に向けるな。 | |
| We have corresponded with each other. | 私たちはお互いに文通してきた。 | |
| My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I. | 私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。 | |
| Her husband is one of my friends. | 彼女の旦那さんは私の友達です。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I would like to brush up my English. | 私は英語にみがきをかけたい。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 私はかぜでのどが痛い。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |