Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| When I got home, I was very tired. | 家に着いた時、私はたいへん疲れていた。 | |
| I have been the busiest of the three boys. | 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |
| The news took us by surprise. | そのニュースは私たちを驚かせた。 | |
| The lecture was beyond me. | その講義は私には分からなかった。 | |
| She was a bit hasty in answering me. | 私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。 | |
| That brown one is mine, too. | あの茶色いのも私のです。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| I love her. | 私は彼女に恋をしている。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I'm proud of my school. | 私は学校に誇りをもっている。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| I don't like this camera. | 私はこのカメラは気に入りません。 | |
| He gave me clothes as well as food. | 彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| I'm thinking about which college might be best for me. | どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 | |
| He has made me what I am. | 彼が今日の私を育ててくれた。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| He was made my servant. | 彼は私の召使にさせられました。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| I am natural born master. | 私は生まれながらにしての天才だ。 | |
| I want to buy a copy of the book, but it is out of print. | 私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| My class is made up of forty students. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| I used to go to school with him. | 私は彼と学校に行くのが常でした。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| I'll focus on the market development for 1999. | 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| I bought a bottle of salad oil. | 私はサラダオイルを1びん買った。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 | |
| We thought it natural that he should get excited. | 私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| You may only borrow my camera if you are careful with it. | 大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I'll go even if it rains heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| I like oranges better than apples. | 私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。 | |
| Playing tennis is easy for me. | テニスをすることは私には簡単だ。 | |
| I was aware of that fact. | 私はその事実を知っていましたよ。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| She gave my shoes a quick brush. | 彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| Why didn't you tell me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| He lectured our class on literature. | 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 | |
| Let me go my own way. | 私には私の道を行かせて下さい。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Your purse is similar to mine. | あなたの財布は私のに似ている。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| I, as well as he, am not convinced. | 彼と同じように私も納得していない。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. | 腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。 | |
| I got to the station this morning. | 私は今朝駅に着いた。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| I feel happiest when I am in school. | 私は学校にいる時が一番楽しい。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| I met her by accident at the bus stop. | 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| I'm only three years older than he is. | 私は彼よりも3歳だけ年上です。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |
| I quickly adapted myself to my new school. | 私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。 | |
| I'm reading this book. | 私はこの本を読んでいます。 | |