Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I made my son a doctor.
私は私の息子を医者にした。
We hear with ears.
私たちは耳で聞く。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I wish we had time.
私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
I play the piano.
私はピアノを弾きます。
Every time I went to see her, she went out.
私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。
My house is a mortgage-free house.
私の家はローンの支払いが終わいる。
I was entirely ignorant of the matter.
私はそのことを全然知らなかった。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
I gave him a ride in my car last night.
私は彼を昨夜車に乗せた。
I felt relieved when my plane landed safely.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
I'm glad to hear that.
私はそれを聞いてうれしい。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
Would you please call off our trip to Hong Kong?
私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
We hired a rent-a-car by the day.
私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。
The teacher contemplated me for a while.
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
I bought an old lamp.
私は古いランプを買った。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
Because I want to be a translator.
なぜなら私は翻訳家になりたいからです。
I will stand by you whatever happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
My mother was very weak from a long illness.
私の母は長い病気でとても弱っていた。
I voted for Ken.
私はケンに投票した。
We made him cry.
私達は彼を泣かしてしまった。
I laughed.
私は笑ってしまった。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
He persists in his opinion.
彼は私の意見を固執する。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot