The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
This textbook is too hard for me.
この教科書はボクにとっては難しいよ。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
Which subject do you like best?
どの科目が一番好きですか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Technological progress has made Japan what she is.
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
来月、その百科事典の最新版がでる。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Tiger lilies are one species of the lily family.
オニユリはユリ科に属する1つの種である。
He said, "I want to be a scientist."
彼は「私は科学者になりたい」と言った。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
Scientists regard the discovery as important.
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.