The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not forget your schoolbooks.
教科書を忘れては行けません。
English has become my favorite subject.
英語は私の好きな学科になった。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Technological progress has made Japan what she is.
日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I do not like science.
科学は好きではありません。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Dentists take x-rays to examine your teeth.
歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。
You should go on to a technical college.
あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
Please go to the Surgery Department.
外科へ行ってください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
I have been learning a science.
私は、ずっと科学を習っている。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Betty has a previous conviction for theft.
ベティは窃盗の前科がある。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
History is not his major subject.
史学は彼の専攻科目ではない。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He did well in all subjects and, above all, in mathematics.
彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
How many credits can I get for this course?
この教科は何単位ですか。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Which subject do you like best?
どの教科が一番好きですか。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
Tiger lilies are one species of the lily family.
オニユリはユリ科に属する1つの種である。
What subject are you good at?
どの教科が得意ですか。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is.
哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。
He grew up to be a great scientist.
彼は成長して偉大な科学者になった。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
I meant it to be used as a textbook.
私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
Facts are to science what words are to the poets.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.