Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I like art and music among my school subjects.
私は学科では美術と音楽が好きです。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
He was reading a textbook on American history.
彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。
This is a good textbook.
これはよい教科書だ。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
He is, so to speak, a walking encyclopedia.
彼はいわば歩く百科事典だ。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Mr. Suzuki is a great scientist.
鈴木氏は偉大な科学者だ。
I want to grow up to be a great scientist.
私は大きくなって偉大な科学者になりたい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
Space science is still in its infancy.
宇宙科学はまだその緒についたばかりである。
He was hospitalized for a surgical operation.
彼は外科手術の為入院した。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
What are you going to take this semester?
今学期はどんな教科を選択しますか。
You've left out a word in copying the textbook.
君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。
You must not forget your schoolbooks.
教科書を忘れては行けません。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
This textbook is good.
この教科書はよい。
Which subject do you like best?
どの学科が一番好きですか。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.