It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He is a scientist.
彼は科学者です。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
He is, so to speak, a walking encyclopedia.
彼はいわば歩く百科事典だ。
Where do we get the textbooks?
教科書はどうしたらいいんでしょうか。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
At our high school, French is an elective.
私たちの高校では、フランス語が選択科目です。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Why did you choose such a subject?
なぜこのような科目を選んだの?
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Such scientists as Einstein are rare.
アインシュタインのような科学者はまれである。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
How many credits is this course?
この科目は何単位ですか。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
As is often the case with him, he left his textbook at home.
彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
I have been learning a science.
私は、ずっと科学を習っている。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
He's at home in all the sciences.
彼はあらゆる科学について知っている。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".