Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He outdoes me in every subject. 彼はすべての科目で僕より優れている。 My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 The surgeon took out his patient's appendix. 外科医は患者の盲腸を摘出した。 This scientific article reads like a novel. この科学論文は小説のように読める。 They sell textbooks at the bookstore. その店では教科書を売っている。 Mr. Suzuki is a great scientist. 鈴木氏は偉大な科学者だ。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 Those scientists are the cream of the crop. あの科学者たちは選り抜きだ。 Math is the last subject that I want to study. 数学は私が最も勉強したくない教科です。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 He is famous as a scientist. 彼は科学者として有名だ。 I have been learning a science. 私は、ずっと科学を習っている。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 Scientists began to find answers to these questions. 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 What subjects do you study at school? 学校ではどんな科目を勉強しますか。 Facts are to science what words are to the poets. 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 They fined him 5,000 yen for illegal parking. 彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The discovery of truth should remain the single aim of science. 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Science produced the atomic bomb. 科学が原子爆弾を生み出した。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 He is numbered among the greatest scientists in the world. 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 He applied himself to this scientific study. 彼は科学の研究に専念した。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 It happened that her husband was a dentist. たまたま彼女の夫は歯科医だった。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 He told me that he had lost his textbook the previous morning. 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 This textbook is good. この教科書はよい。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Which subject do you like best? どの科目が一番好きですか。 Progress in science was often barred by convention. 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 His picture was accepted for the Nika Exhibition. 彼の絵は二科展に入選した。 We have two lessons in the afternoon. 午後に2科目の授業があります。 Mathematics is an interesting subject. 数学は面白い科目です。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 Knowledge of computers is basic to all sciences. コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 You must read the textbook closely. 教科書を正しく読みなさい。 Students usually like club activities better than their classes. たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 This, in essence, is the secret of science. 実はこれこそが科学の神髄なのである。 I have no more than ten English textbooks. 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 A party of scientists were on board with them. 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 The leader of the party is a famous scientist. 一行のリーダーは有名な科学者です。 He devoted his life to the study of science. 彼は科学の研究に一生をささげた。 He said he wanted to be a scientist. 彼は科学者になりたいといった。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 Many scientists live in this small village. 多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。 My son passed in three subjects at A level. 息子はA級試験で3科目に合格した。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 I went from door to door trying to sell encyclopedias. 私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 History is a branch of the humanities. 歴史学は人文科学の一部門である。 The committee man is a dentist in private life. その委員は私生活においては歯科医である。 What subjects are you taking at school? 君は学校で何の科目を取っていますか。 Some people argue that technology has negative effects. 科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。 Her father devoted his life to science. 彼女の父は科学に一生を捧げた。 He is a great scientist. 彼は偉大な科学者だ。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 This encyclopaedia is convenient for looking up things. この百科事典は検索に便利である。 He was reading a textbook on American history. 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Astronomy is the science of the universe. 天文学は宇宙の科学である。 He is a scientist and musician. 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 Where do we get the textbooks? 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Whose textbook is this? これはだれの教科書ですか。 Mathematics is Albert's favorite subject. 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 There is no scientific basis for these claims. これらの主張には科学的な根拠がない。