UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '科'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I'd like to be a dentist in the future.将来は歯科医になりたいと思っています。
This textbook is too hard for me.この教科書はボクにとっては難しいよ。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.彼は熟練した脳外科医として名声が高い。
You know this textbook is made of recycled paper.この教科書って再生紙でできてんだ。
Mr. Suzuki is a great scientist.鈴木氏は偉大な科学者だ。
The study of philosophy belongs to the humanities.哲学研究は人文科学の1つだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Japanese history is my favorite subject.日本史は私の好きな教科です。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
This book is of great value to students of science.この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
People thought him to be a great scholar.人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
He devoted his life to the study of science.彼は科学の研究に一生をささげた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
Which subject do you like best?どの科目が一番好きですか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
How many credits can I get for this course?この教科は何単位ですか。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
What subjects do you study at school?学校ではどんな科目を勉強しますか。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
I went from door to door trying to sell encyclopedias.私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。
She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
I have no more than ten English textbooks.私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.彼は偉大な科学者だが、常識がない。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Dentists take x-rays to examine your teeth.歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He was reading a textbook on American history.彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。
Progress in science was often barred by convention.科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
Please advise me which subject I should choose.どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
In recent years, science has made remarkable progress.近年科学は目覚しく進歩した。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.すべてを網羅した教科書など存在しない。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.来月、その百科事典の最新版がでる。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Tiger lilies are one species of the lily family.オニユリはユリ科に属する1つの種である。
He said, "I want to be a scientist."彼は「私は科学者になりたい」と言った。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
This textbook is written in simple English.この教科書は簡単な英語で書かれた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
This is a good textbook.これはよい教科書だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The boy grew up to be a famous scientist.少年は成長して有名な科学者になった。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Is physical education a required course?体育は必修科目ですか。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
Computer science has made rapid progress in our country.わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
The lion and the tiger are two different species of cat.ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
He's a textbook case.彼は教科書型の人間だ。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
She was as great a scientist as ever lived.彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。
I have been learning a science.私は、ずっと科学を習っている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He is a scientist who is respected by everybody.彼は誰からも尊敬されている科学者です。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License