Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 Three were sentenced to life in prison. 三人は終身刑を科せられた。 An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month. 来月、その百科事典の最新版がでる。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 He has to take two science classes. 彼は理科を2科目とらなければならない。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 Mr Suzuki is not a dentist but a physician. 鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 I have been learning a science. 私は、ずっと科学を習っている。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 He is a scientist and musician. 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 I like both science and math. 私は理科と数学の両方が好きだ。 He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 This encyclopaedia is convenient for looking up things. この百科事典は検索に便利である。 Math is her favorite subject in school. 数学は彼女の大好きな科目です。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 I do not like science. 科学は好きではありません。 The secret of the pyramid was brought to light by science. ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 Scientists deal mainly with physical matters. 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 He's a textbook case. 彼は教科書型の人間だ。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯科医である。 Mathematics is his best subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 Students usually like club activities better than their classes. たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 What subject do you major in? あなたは何の科目を専攻しているのですか。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 I am determined to be a scientist. 科学者になる決心をしている。 Mathematics is Albert's favorite subject. 数学は、アルバートの一番好きな科目だ。 Patience is the mother of science. 忍耐力は科学の根源である。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 Tom is a neurologist. トムは神経科医です。 I have no more than ten English textbooks. 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 The boy grew up to be a great scientist. その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。 The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Math is the last subject that I want to study. 数学は私が最も勉強したくない教科です。 The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Mr Suzuki is a great scientist. 鈴木氏は偉大な科学者だ。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 What subjects are you taking at school? 君は学校で何の科目を取っていますか。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 Astronomy is by no means a new science. 天文学は決して新しい科学ではない。 He's at home in all the sciences. 彼はあらゆる科学について知っている。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 He is proud that his father was a great scientist. 彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 As is often the case with him, he left his textbook at home. 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 There is no scientific basis for these claims. これらの主張には科学的な根拠がない。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 The scientist gave himself up to his experiment. その科学者は実験に専念した。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 He devoted his life to the study of science. 彼は科学の研究に一生をささげた。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 The study of philosophy belongs to the humanities. 哲学研究は人文科学の1つだ。 Mathematics is his strongest subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 If you had parked your car here, you would have been fined. もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He said, "I want to be a scientist." 彼は「私は科学者になりたい」と言った。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 A party of scientists were on board with them. 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 Please go to the Surgery Department. 外科へ行ってください。 I forgot to buy the textbook. 私は教科書を買うのを忘れた。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 The discovery of truth should remain the single aim of science. 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 This textbook is good. この教科書はよい。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 How many credits can I get for this course? この教科は何単位ですか。 It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 Science begins when you ask why and how. なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 That textbook is out of date. あの教科書はもう古い。 Chemistry gave us plastics. 科学が私たちにプラスチックを与えてくれた。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 My son passed in three subjects at A level. 息子はA級試験で3科目に合格した。 He applied himself to this scientific study. 彼は科学の研究に専念した。