The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
He is a scientist.
彼は科学者です。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Advance in science is continuous.
科学の進歩は止まることがない。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Where is the Internal Medicine Department?
内科はどこですか。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
Mathematics is a difficult subject.
数学は難しい科目だ。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is.
哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
She devoted her life to the study of science.
彼女は科学の研究に一生をささげた。
I forgot to buy the textbook.
私は教科書を買うのを忘れた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.