They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
Whose is this textbook?
この教科書は誰のですか。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
As is often the case with him, he left his textbook at home.
彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。
My father is an expert surgeon.
父は熟練した外科医です。
Please advise me which subject I should choose.
どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I like art and music among my school subjects.
私は学科では美術と音楽が好きです。
At our high school, French is an elective.
私たちの高校では、フランス語が選択科目です。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
She practices as a dentist.
彼女は歯科医を開業している。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Tiger lilies are one species of the lily family.
オニユリはユリ科に属する1つの種である。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Why did you choose such a subject?
なぜこのような科目を選んだの?
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
What subject do you like best?
あなたはどの学科が好きですか。
Many scientists live in this small village.
多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。
Chris is in a risky situation in science class.
クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
What subject do you major in?
あなたは何の科目を専攻しているのですか。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
This, in essence, is the secret of science.
実はこれこそが科学の神髄なのである。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The lion and the tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
Botany is the scientific study of plants.
植物学とは植物の科学的研究のことである。
The leader of the party is a famous scientist.
一行のリーダーは有名な科学者です。
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Which subject do you like best?
どの学科が一番好きですか。
Science produced the atomic bomb.
科学が原子爆弾を生み出した。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
You've left out a word in copying the textbook.
君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
He is a great scientist.
彼は偉大な科学者だ。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Scientists seem to have known the truth.
科学者達は真実を知っているようだ。
I want to grow up to be a great scientist.
私は大きくなって偉大な科学者になりたい。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
English has become my favorite subject.
英語は私の好きな学科になった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Dentists take x-rays to examine your teeth.
歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.