A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
I don't like the new textbook we're using in the English class.
英語の授業で使う新しい教科書は好きではない。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
Last year, he failed two of his final examinations.
昨年彼は期末の2科目を落とした。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
I went from door to door trying to sell encyclopedias.
私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
He is a great scientist.
彼は偉大な科学者だ。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
How many credits can I get for this course?
この教科は何単位ですか。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He won eminence as a scientist.
彼は科学者として名声をあげた。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
You know this textbook is made of recycled paper.
この教科書って再生紙でできてんだ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
This encyclopedia belongs to my wife.
この百科事典は、妻のものです。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
Mathematics is my favorite subject.
数学は私の好きな学科です。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".