Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は、英語が使いこなせる。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| This is secret between you and me. | これはあなたと私だけの秘密だ。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| She admits knowing the secret. | 彼女は秘密を知っていることを認めている。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| She let the secret out. | 彼女は秘密をもらした。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| The dream was a mystery to me. | その夢は私には神秘だった。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| She may spill the beans. | 秘密をばらすかもしれん。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| Dead men tell no tales. | 死んだ人は秘密をもらさない。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼はいずれその秘密を知るでしょう。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| She cherished the memory of her dead husband. | 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |