The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '移'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
Would you mind if I changed seats now?
今、席を移ってもかまいませんか。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
We saw a troop of monkeys moving from tree to tree.
サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。
We are excited about the move to the new building.
新しいビルへの移転にわくわくしてます。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
America is a country of immigrants.
アメリカは移民の国である。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
Click the picture to go to the next page!
画像をクリックすると次ページへ移ります!
Putting ideas into practice is difficult.
考えを実行に移すのは、難しい。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Her family moved to Brazil.
彼女の一家はブラジルへ移住して行った。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
We must carry out this plan by all means.
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
Laughter is infectious.
笑いは移る。
The police demanded that I move my car.
警察は私が車を移動するように求めた。
The hijackers moved to the rear of the plane.
ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
I got him to help me when I moved the furniture.
家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
In the first place, why do the birds migrate at all?
そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。
They move from place to place.
彼らはあちこちへと移動してきます。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Most Americans are descended from immigrants.
ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
America is a large country and its people are mobile.
アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は綿密に立てた計画を実行に移した。
She transferred the picture in the book to her notebook.
彼女は本の絵をノートに書き移した。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?
風邪を人に移すと治るって本当?
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
It is difficult to put what we said in practice.
言ったことを実行に移すのは難しい。
The fire spread and licked the neighboring house.
火がめらめらと隣家に燃え移っていった。
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
It's easy for a slut to go from guy to another.
だらしない女性は、かんたんに男から男へと移ってゆく。
His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago.
彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は考えを実行に移すのが遅い。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Language keeps in step with the times.
言葉は時代とともに移りゆく。
Mother transplanted the flowers to the garden.
母は庭へ花を移植した。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
They moved farther away from the fire.
彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi.
しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.