Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The jagged edge ripped a hole in his trousers. | ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。 | |
| I must make up for lost time. | 空費した時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| You only imagine you've heard it. | それは君の空耳だ。 | |
| Oxygen from the air dissolves in water. | 空気中の酸素は水に溶解する。 | |
| The box was open and empty. | 箱は空いていて中はからだった。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| The sky became darker and darker. | 空はだんだん暗くなった。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Birds were singing in the sky. | 空で鳥がさえずっていた。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| There are no clouds in the sky. | 空には雲がない。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| A bird was flying in the sky. | 1羽の鳥が空を飛んでいた。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I opened the box, but it was empty. | 箱を開けたが空っぽだった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He is as rich as any man in this town. | 空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空にはいくつも星が見えた。 | |
| When things are hard or when you're sad, look up at the sky. | つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| The house is not occupied now. | その家は今空き家だ。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| There is a threat of rain in the dark sky. | この空の暗さでは雨になる。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| The clouds floating in the sky are beautiful. | 空に浮かぶ雲が美しい。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The sky suddenly began to darken. | とつぜん空が暗くなった。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| Are you available tonight? | 今晩お空きですか。 | |
| The box is almost empty. | その箱はほとんど空です。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| I went to the airport by taxi. | 空港へタクシーで行った。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The sky is clear and the sun is bright. | 空は晴れ、太陽は輝いている。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |