Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |