Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |