Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Smoke is rising from the chimney. 煙突から煙が出ている。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 Her sudden arrival prevented him from going out. 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。