Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 The accident happened all of a sudden. 事故は突然に起きた。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Suddenly, they stopped talking. 突然彼らは話すのをやめた。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 The riverside bristles with factory chimneys. 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。