The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
A pencil is sticking out of your pocket.
ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
All of a sudden the sky became dark.
突然、空が暗くなった。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He disagreed with his father.
彼は父と意見が衝突した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
He broke off talking because of the sudden noise.
突然、音がしたので、彼は話をやめた。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
Let me know why it was that he came suddenly.
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Stop resting your elbows on the table.
テーブルにひじを突くのはやめなさい。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
He was suddenly struck with chest pain.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
Smoke is rising from the chimney.
煙突から煙が出ている。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
That is rather unexpected.
それはいささか唐突だ。
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.
まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
If you became blind suddenly, what would you do?
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
The chimney began to give out smoke.
煙突は煙を出し始めた。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を埠頭から突き落とした。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The earthquake suddenly shook the buildings.
地震が突然、建物をゆさぶった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.