Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |