UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License