Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |