Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |