Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
His sudden appearance gave rise to trouble.
彼が突然来たのでめんどうなことになった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.