Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The plane crashed suddenly. その飛行機は突然墜落した。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 He was suddenly very happy. 突然とてもうれしくなりました。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 His sudden appearance gave rise to trouble. 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 The gust of wind rose suddenly. 突然に一陣の風が起こった。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。