Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |