Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 All at once the bride burst into laughter. 花嫁が突然大笑いをした。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 The volcano erupted suddenly, killing many people. その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 The car ran into a tree. 車が木に衝突した。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。