Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |