The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
There was a great conflict between religion and science.
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
That is rather unexpected.
それはいささか唐突だ。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
It has suddenly got cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Let sleeping dogs lie.
やぶを突いて蛇をだすな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
A sudden crack of thunder broke his sleep.
突然の雷で彼は目を覚ました。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
The dog suddenly charged at the child.
犬は突然子供に襲いかかった。
I remembered my mother, who died suddenly.
私は突然死んだ母を思い出した。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
Stop resting your elbows on the table.
テーブルにひじを突くのはやめなさい。
Suddenly, it became noisy.
突然うるさくなった。
Cake? I'm suddenly hungry again.
ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
The robber tried to plunge the knife into the boy.
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
The truck bumped into a car.
トラックが自動車に衝突した。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
All of a sudden, it became cloudy.
突然、空が曇ってきた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.