UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License