UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License