I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
I suddenly thought of my dead mother.
私は突然死んだ母を思い出した。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
The accident happened all of a sudden.
事故は突然に起きた。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
He disagreed with his father.
彼は父と意見が衝突した。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
The robber emerged from the darkness.
暗闇から強盗が突如として現れた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
Suddenly, my mother started singing.
お母さんが突然歌い始めた。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
The robber tried to plunge the knife into the boy.
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
All at once, I heard a shrill cry.
突然鋭い叫び声が聞こえた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
Suddenly, all the lights went out.
突然明かりが全部消えた。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
He burst into the room.
彼は突然部屋に入ってきた。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.