Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 All at once the sky became dark and it started to rain. 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! Our bus collided with a truck. 私たちのバスがトラックと衝突した。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 The plane crashed suddenly. その飛行機は突然墜落した。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。