The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smoke was rising from the chimney.
煙突から煙が立っていた。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All of a sudden, it became cloudy.
突然、空が曇ってきた。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
A pencil is sticking out of your pocket.
ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She burst into anger.
彼女は突然怒りだした。
Cake? I'm suddenly hungry again.
ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
Suddenly, I heard someone singing near by.
突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
The manager of the team quit suddenly.
そのチームの監督が突然やめた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
He ceased talking suddenly.
彼は突然話をやめた。
All of a sudden the sky became dark.
突然、空が暗くなった。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The sudden noise startled the old man.
突然の物音が、老人を驚かせた。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The train was brought to a sudden halt.
汽車は突然止まった。
Our bus collided with a truck.
私たちのバスがトラックと衝突した。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
All at once, I heard a shrill cry.
突然鋭い叫び声が聞こえた。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.