The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Our bus collided with a truck.
私たちのバスがトラックと衝突した。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
I remembered my mother, who died suddenly.
私は突然死んだ母を思い出した。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
His sudden appearance gave rise to trouble.
彼が突然来たのでめんどうなことになった。
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
That is rather unexpected.
それはいささか唐突だ。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
The accident happened all of a sudden.
事故は突然に起きた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.