Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |