Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 I thrust my hand into my pocket. 私はポケットに手を突っ込んだ。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 The riverside bristles with factory chimneys. 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 Bill dealt Tom a sudden blow. ビルは突然トムを殴った。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 The police charged into the bar. 警察がバーに突入した。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 All at once the bride burst into laughter. 花嫁が突然大笑いをした。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。