The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, the river rose and broke its banks.
突然、川が増水して氾濫した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
The train was brought to a sudden halt.
汽車は突然止まった。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
To our great surprise, he suddenly resigned.
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
That chimney is very high.
あの煙突はとても高い。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
Bill dealt Tom a sudden blow.
ビルは突然トムを殴った。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
The ghost vanished suddenly.
突然幽霊は消えた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He suddenly stopped talking.
彼は突然話をやめた。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
All at once we heard a shot.
突然私たちは銃声を聞いた。
All at once, I heard a scream.
突然悲鳴が聞こえた。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The sudden noise frightened her.
突然の物音に彼女はおびえた。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り始めた。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
A big rock stuck out from the bank into the river.
大きな岩が岸から川に突き出ていた。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.
トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.