The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
Smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
I was woken up suddenly at dawn.
私は、突然夜明け前に起こされた。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Everybody burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
He was suddenly struck with chest pain.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
The man suddenly struck me on the head.
男は突然私の頭を殴った。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
As he was studying, the door was suddenly flung open.
彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Everything happened all at once.
すべて突然起こった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
The ghost vanished suddenly.
突然幽霊は消えた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He burst into the room.
彼は突然部屋に入ってきた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
Let sleeping dogs lie.
やぶを突いて蛇をだすな。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.