Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |