Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The cow missed being hit by a gnat's whisker. | 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |