The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
The smoke went upward through the chimney.
煙は煙突を通って上に昇った。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
A young man barged in unexpectedly.
若者が突然入ってきた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
He stuck a meatball with his fork.
彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
He seems to be always in conflict with someone.
彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
This chimney has begun to draw badly.
この煙突は通りが悪くなった。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
Tom's anger blazed out suddenly.
トムの怒りは突如燃え上がった。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
His sudden death surprised us greatly.
彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
He was suddenly struck with chest pain.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
Everyone burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
The plane crashed suddenly.
その飛行機は突然墜落した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
Tom held the gun to Mary's head.
トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Her face turned red suddenly.
彼女の顔は突然まっかになった。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
The sudden noise startled the old man.
突然の物音が、老人を驚かせた。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.