"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.
トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
It has suddenly got cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.