I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
Everything happened all at once.
すべて突然起こった。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
He suddenly rose from the chair.
彼は突然椅子から立ちあがった。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
The chimney is belching black smoke.
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
All at once we heard a shot.
突然私たちは銃声を聞いた。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
There was a great conflict between religion and science.
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.