Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |