UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License