UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License