The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
Her face turned red suddenly.
彼女の顔は突然まっかになった。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
I was woken up suddenly at dawn.
私は、突然夜明け前に起こされた。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
The chimney is belching black smoke.
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All at once they began to laugh.
突然彼らは笑い出した。
The robber tried to plunge the knife into the boy.
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Let me know why it was that he came suddenly.
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
This chimney has begun to draw badly.
この煙突は通りが悪くなった。
It has suddenly got cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
He suddenly stopped talking.
彼は突然話をやめた。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Tom's anger blazed out suddenly.
トムの怒りは突如燃え上がった。
Everyone burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.