Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 That is rather unexpected. それはいささか唐突だ。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 I hope neither of them was injured in the crash. 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 I was woken up suddenly at dawn. 私は、突然夜明け前に起こされた。 On hearing the bad news, she burst into tears. その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 The volcano erupted suddenly, killing many people. その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Is that long chimney broken? あの長い煙突は壊れているのですか。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 All at once the bride burst into laughter. 花嫁が突然大笑いをした。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。