Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |