All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
This chimney has begun to draw badly.
この煙突は通りが悪くなった。
The robber emerged from the darkness.
暗闇から強盗が突如として現れた。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Upon hearing the news, she burst out crying.
彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
I was very much surprised by her sudden change of mind.
僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.