The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Stop resting your elbows on the table.
テーブルにひじを突くのはやめなさい。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
All of a sudden, it became cloudy.
突然、空が曇ってきた。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Everybody burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The man suddenly started shooting his gun.
その男は突然、銃を撃ち始めた。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I slipped on my geta and dashed outside.
下駄を突っかけて表に飛び出した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
All at once the bride burst into laughter.
花嫁が突然大笑いをした。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
The dog suddenly charged at the child.
犬は突然子供に襲いかかった。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
It has suddenly got cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Let me know why it was that he came suddenly.
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.
その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
Suddenly a bear appeared before us.
突然熊が私たちの前にあらわれた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
All of a sudden, she began to laugh.
彼女は突然笑い出した。
Suddenly all the lights went out.
突然、すべての明かりが消えた。
All of a sudden, the lights went on.
突然その光はついた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
All of a sudden, the lights went out.
突然ライトが消えた。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
A big rock stuck out from the bank into the river.
大きな岩が岸から川に突き出ていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.