Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Smoke is rising from the chimney. 煙突から煙が出ている。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 I was surprised at the news of his sudden death. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 The story concluded abruptly. その物語りは突然終わりになった。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 Bill dealt Tom a sudden blow. ビルは突然トムを殴った。 All at once there was an explosion. 突然爆発が起こった。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 Mr Jordan woke up suddenly. ジョーダンさんは突然目を覚ました。