The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
All of a sudden, she began to laugh.
彼女は突然笑い出した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Let me know why it was that he came suddenly.
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
There was a smash-up out on Route 66 today.
今日ルート66で衝突事故があったんだ。
That is rather unexpected.
それはいささか唐突だ。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
Smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
The stray dog suddenly came at the child.
野犬は突然子供に飛びかかった。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He disagreed with his father.
彼は父と意見が衝突した。
The bride suddenly laughed.
花嫁が突然笑った。
All of a sudden it started raining.
突然雨が降り始めた。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Black smoke came out of the chimney.
煙突から黒い煙が出てきた。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
Suddenly, it became noisy.
突然うるさくなった。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
A sudden crack of thunder broke his sleep.
突然の雷で彼は目を覚ました。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.
車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
War suddenly broke out.
戦争が突然始まった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
Everybody burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.