Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 The smoldering firewood burst into flame. くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 The accident happened all of a sudden. 事故は突然に起きた。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。