UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License