UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License