UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License