UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License