Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |