Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 The police charged into the bar. 警察がバーに突入した。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 The bride suddenly laughed. 花嫁が突然笑った。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 The chimney began to give out smoke. 煙突は煙を出し始めた。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。