Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The volcano erupted suddenly, killing many people. その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 The sudden noise frightened her. 突然の物音に彼女はおびえた。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 All of a sudden, my mother began to sing. 突然、母は歌い始めた。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 He was suddenly struck with chest pain. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 I thrust my hand into my pocket. 私はポケットに手を突っ込んだ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 I hope neither of them was injured in the crash. 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。