Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |