Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 The riverside bristles with factory chimneys. 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 He died suddenly. 突然彼は死んだ。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 The volcano erupted suddenly, killing many people. その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 The bride suddenly laughed. 花嫁が突然笑った。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。