UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License