UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
All of a sudden, the barn went up in flames.突然、納屋が爆発炎上した。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License