UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
Stop resting your elbows on the table.テーブルにひじを突くのはやめなさい。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License