Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| Suddenly, the Sphinx raised its head. | 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| The cow missed being hit by a gnat's whisker. | 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |