UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License