UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License