UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License