The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
A sudden wave of sickness overpowered him.
突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
All at once there was an explosion.
突然爆発が起こった。
I remembered my mother, who died suddenly.
私は突然死んだ母を思い出した。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
A big rock stuck out from the bank into the river.
大きな岩が岸から川に突き出ていた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
Everybody burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
If you became blind suddenly, what would you do?
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
All of a sudden, it became cloudy.
突然、空が曇ってきた。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
He pushed the cat into the swimming pool.
彼はその猫をプールに突き落とした。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.