Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |