Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |