The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を埠頭から突き落とした。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
I hope neither of them was injured in the crash.
二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
A young man barged in unexpectedly.
若者が突然入ってきた。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Smoke is rising from the chimney.
煙突から煙が出ている。
The big car pulled up suddenly.
大きな車が突然止まった。
Bill dealt Tom a sudden blow.
ビルは突然トムを殴った。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The car ran into a guardrail.
車はガードレールに衝突した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
Our bus collided with a truck.
私たちのバスがトラックと衝突した。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
I was very much surprised by her sudden change of mind.
僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
The earthquake suddenly shook the buildings.
地震が突然、建物をゆさぶった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The sudden noise startled the old man.
突然の物音が、老人を驚かせた。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.