UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
America's foreign debt shot past $500 billion.アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
The accident happened all of a sudden.事故は突然に起きた。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License