Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 Cake? I'm suddenly hungry again. ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 The car ran into a tree. 車が木に衝突した。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The accident happened all of a sudden. 事故は突然に起きた。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 The ghost vanished suddenly. 突然幽霊は消えた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 He pushed the cat into the swimming pool. 彼はその猫をプールに突き落とした。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 The sudden noise frightened her. 突然の物音に彼女はおびえた。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 I hope neither of them was injured in the crash. 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。