Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Suddenly, I heard someone singing near by. 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 The car ran into a tree. 車は木に突っ込んだ。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 It has suddenly gotten cold, hasn't it? 突然寒くなったね! His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 All communication with that airplane was suddenly cut off. その飛行機からの通信が突然とだえた。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。