UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He was confused by a sudden question.唐突な質問に彼は泡を食った。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License