Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |