UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License