The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.
突然、川が増水して氾濫した。
Bill dealt Tom a sudden blow.
ビルは突然トムを殴った。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
That chimney is very high.
あの煙突はとても高い。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
He seems to be always in conflict with someone.
彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
A rock stuck out from the bank into the river.
岩が岸から川に突き出ていた。
He burst into the room.
彼は突然部屋に入ってきた。
Cake? I'm suddenly hungry again.
ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Her face turned red suddenly.
彼女の顔は突然まっかになった。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
I remembered my mother, who died suddenly.
私は突然死んだ母を思い出した。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
突然、そのデパートで火事が起こった。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
To our great surprise, he suddenly resigned.
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The train was brought to a sudden halt.
汽車は突然止まった。
The sudden death of his brother surprised them.
彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Suddenly, her face was pale.
突然彼女の顔は青くなった。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The volcano erupted suddenly, killing many people.
その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
All of a sudden the sky became dark.
突然、空が暗くなった。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
I sprained my finger while playing volleyball.
バレーボールをしていて突き指をしました。
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
He was suddenly struck with chest pain.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The robber tried to plunge the knife into the boy.
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
Tom's anger blazed out suddenly.
トムの怒りは突如燃え上がった。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.