Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 We pressed on, regardless. 我々はしゃにむに突き進んだ。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 He suddenly stopped talking. 彼は突然話をやめた。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 Her sudden arrival prevented him from going out. 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 Run one's enemy through with a sword. 敵の体に剣を突き刺す。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 A rock stuck out from the bank into the river. 岩が岸から川に突き出ていた。 He pushed the cat into the swimming pool. 彼はその猫をプールに突き落とした。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。