Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |