UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
Don't just stand there. Get in my car.そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License