Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |