Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Mr Jordan woke up suddenly. | ジョーダンさんは突然目を覚ました。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |