Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |