Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 There was a great conflict between religion and science. かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 The car ran into a tree. 車が木に衝突した。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 His car collided with a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 He was suddenly struck with chest pain. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 Everyone burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 All at once, I heard a scream. 突然悲鳴が聞こえた。 She pushed him off the pier. 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 Mr Jordan woke up suddenly. ジョーダンさんは突然目を覚ました。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。