UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License