Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |