Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |