UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License