Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |