The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
A big rock stuck out from the bank into the river.
大きな岩が岸から川に突き出ていた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
It suddenly started raining.
突然雨が降り始めた。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
That is rather unexpected.
それはいささか唐突だ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
All at once, I heard a cry.
突然、私は叫び声を聞いた。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
Everyone burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I was very much surprised by her sudden change of mind.
僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
His sudden death surprised us greatly.
彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.