Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 All of a sudden, the barn went up in flames. 突然、納屋が爆発炎上した。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Smoke is rising from the chimney. 煙突から煙が出ている。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 The riverside bristles with factory chimneys. 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? His bike ran into a guard-rail. 彼のバイクはガードレールに衝突した。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 The bride suddenly laughed. 花嫁が突然笑った。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。