Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The cow missed being hit by a gnat's whisker. | 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| It has suddenly got cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |