UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
Suddenly there was a rifle shot.突然ライフルの銃声がした。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License