Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| The chimney is belching black smoke. | その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |