Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 The robber tried to plunge the knife into the boy. その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 He was suddenly very happy. 突然とてもうれしくなりました。 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 They rushed towards their mother. 彼らは母親めがけて突進した。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 All of a sudden the sky became dark. 突然、空が暗くなった。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 All at once she began to shout in a shrill voice. 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 Suddenly there was a rifle shot. 突然ライフルの銃声がした。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 All at once the sky became dark and it started to rain. 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 It has suddenly gotten cold, hasn't it? 突然寒くなったね! I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 Suddenly she had a brilliant inspiration. 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。