Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 Bill dealt Tom a sudden blow. ビルは突然トムを殴った。 All at once we heard a shot outside. 突然外で銃声が聞こえた。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 Black smoke came out of the chimney. 煙突から黒い煙が出てきた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 All at once the bride burst into laughter. 花嫁が突然大笑いをした。 There a cape pushes out into the sea. そこでは岬が海に突き出している。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 We took it for granted that he would come with us. 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The lights suddenly went out and it become dark. 灯りが突然消えて暗くなった。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 Suddenly, Jack realized what had happened to him. 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 The Titanic hit an iceberg. タイタニックは氷山に衝突した。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 It has suddenly got cold, hasn't it? 突然寒くなったね! Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 All of a sudden, my mother began to sing. 突然、母は歌い始めた。