UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
The nail pierced the wall.くぎが壁を突きぬけた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License