The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
All of a sudden, a dog began barking.
突然犬が吠え出した。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
突然、映画館で火事が起きた。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
The manager of the team quit suddenly.
そのチームの監督が突然やめた。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
His car collided with a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Some satellites have exploded or collided.
衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
Cake? I'm suddenly hungry again.
ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
He was seized with sudden chest pains.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.