Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The Titanic hit an iceberg.
タイタニックは氷山に衝突した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All of a sudden the sky became dark.
突然、空が暗くなった。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
Suddenly, all the lights went out.
突然明かりが全部消えた。
The smoke went upward through the chimney.
煙は煙突を通って上に昇った。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The car ran into a guardrail.
車はガードレールに衝突した。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
Everybody burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
Suddenly, it began to rain.
突然雨が降り出した。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
突然、そのデパートで火事が起こった。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
The chimney is belching black smoke.
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Her sudden departure surprised us all.
彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
There was a sudden change of plan.
突然計画が変更された。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
Suddenly, they stopped talking.
突然彼らは話すのをやめた。
If you became blind suddenly, what would you do?
今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Suddenly, the Sphinx raised its head.
突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
There were three deaths in the car crash.
車の衝突事故で死者が三名でた。
Suddenly, my mother started singing.
お母さんが突然歌い始めた。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
How can you benefit by being so unpleasant?
そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.