Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| One morning, she unexpectedly met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |