Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| It suddenly started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |