Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 She burst into tears to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 Bill dealt Tom a sudden blow. ビルは突然トムを殴った。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 It has suddenly gotten cold, hasn't it? 突然寒くなったね! The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 I was surprised at the news of his sudden death. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 The gust of wind rose suddenly. 突然に一陣の風が起こった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 She flung her coat on the chair and stormed into the room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I was suddenly awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 He was seized with sudden chest pains. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 His sudden appearance gave rise to trouble. 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Mr Jordan woke up suddenly. ジョーダンさんは突然目を覚ました。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 All at once the ship left the pier. 突然船は埠頭を離れた。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。