UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Suddenly, my mother started singing.お母さんが突然歌い始めた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
That is rather unexpected.それはいささか唐突だ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There were three deaths in the car crash.車の衝突事故で死者が三名でた。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License