UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Suddenly, Hiroko burst into tears.突然にヒロコはわっと泣き出した。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License