Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| The earthquake suddenly shook the buildings. | 地震が突然、建物をゆさぶった。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |