Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Suddenly, the thick clouds hid the sun. | 突然厚い雲が太陽をおおった。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The robber tried to plunge the knife into the boy. | その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |