UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
She burst into tears to hear the news.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Suddenly, he heard a strange sound.突然、彼は奇妙な音を耳にした。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
It has suddenly got cold, hasn't it?突然寒くなったね!
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License