Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He stuck a meatball with his fork. | 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The lights suddenly went out and it become dark. | 灯りが突然消えて暗くなった。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| There a cape pushes out into the sea. | そこでは岬が海に突き出している。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| There was a sudden change of plan. | 突然計画が変更された。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| The man suddenly started shooting his gun. | その男は突然、銃を撃ち始めた。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |