Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 His sudden visit took me by surprise. 彼の突然の来訪に驚いた。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 Strange to say, she suddenly disappeared. 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 An old man spoke to me suddenly. 老人が突然私に話しかけた。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 The bike was mangled in its collision with the truck. 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 Suddenly, a young woman stood up. 突然若い女性が立ち上がった。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 Suddenly, Hiroko burst into tears. 突然にヒロコはわっと泣き出した。 Suddenly, they stopped talking. 突然彼らは話すのをやめた。 There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 The smoldering firewood burst into flame. くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 This chimney has begun to draw badly. この煙突は通りが悪くなった。 The cliff hangs over the sea. そのがけは海に突き出ている。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 The chimney is belching black smoke. その煙突は真っ黒い煙を噴出している。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 The car ran into a tree. 車が木に衝突した。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 His sudden death surprised us greatly. 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. 突然、映画館で火事が起きた。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 My wife burst into tears. 女房が突然泣き出した。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 He made an abrupt departure. 彼は突然出発した。 It was a rush job so it might not be a good fit. 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 All at once, I heard a cry. 突然、私は叫び声を聞いた。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。