The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
He suddenly rose from the chair.
彼は突然椅子から立ちあがった。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
The Titanic hit an iceberg.
タイタニックは氷山に衝突した。
The plane crashed suddenly.
その飛行機は突然墜落した。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
This chimney has begun to draw badly.
この煙突は通りが悪くなった。
I wouldn't ever want to cross him.
私は絶対に彼と衝突したくありません。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.
車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を埠頭から突き落とした。
He suddenly stopped talking.
彼は突然話をやめた。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
The man suddenly started shooting his gun.
その男は突然、銃を撃ち始めた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Mr Jordan woke up suddenly.
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Don't just stand there. Get in my car.
そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The nail went through the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Let sleeping dogs lie.
やぶを突いて蛇をだすな。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
To our great surprise, he suddenly resigned.
私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
The bride suddenly laughed.
花嫁が突然笑った。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.
突然厚い雲が太陽をおおった。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.