UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
You nearly poked me in the eye with your pencil.君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
He died suddenly.突然彼は死んだ。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The nail went through the wall.そのくぎは壁を突きぬけていた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を岸壁から突き落とした。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
All of a sudden, the fire alarm went off.突然火災警報機が鳴った。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
I was suddenly awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License