Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
He suddenly stopped talking.
彼は突然話をやめた。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
That chimney is very high.
あの煙突はとても高い。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
I was woken up suddenly at dawn.
私は、突然夜明け前に起こされた。
Suddenly, all the lights went out.
突然明かりが全部消えた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Tom held the gun to Mary's head.
トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
Hearing the joke, he burst into laughter.
その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
I'll never forget the sound the crash made.
衝突した時の音、忘れられないよ。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
She pushed him off the pier.
彼女は彼を岸壁から突き落とした。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
A pencil is sticking out of your pocket.
ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.