UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The robber tried to plunge the knife into the boy.その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
The earthquake suddenly shook the buildings.地震が突然、建物をゆさぶった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
He broke off talking because of the sudden noise.突然、音がしたので、彼は話をやめた。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
Everything happened all at once.すべて突然起こった。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
There was a sudden change of plan.突然計画が変更された。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
The nail went through the wall.くぎが壁を突きぬけた。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The car ran into a guardrail.車はガードレールに衝突した。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License