She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
All at once, I heard a shrill cry.
突然鋭い叫び声が聞こえた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
The news came out of the blue.
その知らせは突然やってきた。
Everyone burst into laughter.
みんなが突然笑い出した。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
All of a sudden, the door shut with a bang.
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I was suddenly awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
The rock projected over us like a roof.
その岩は私達の頭上に突き出ていた。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.