Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 The sudden death of his brother surprised them. 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue. 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 Suddenly, it became noisy. 突然うるさくなった。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 You nearly poked me in the eye with your pencil. 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 Bill dealt Tom a sudden blow. ビルは突然トムを殴った。 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 He affirmed that he saw the crash. 彼はその衝突を見たと断言した。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 All of a sudden, it became cloudy. 突然、空が曇ってきた。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 He seems to be always in conflict with someone. 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 The smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 All of a sudden, she began to laugh. 彼女は突然笑い出した。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 There were three deaths in the car crash. 車の衝突事故で死者が三名でた。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 John burst into laughter when he was watching TV. ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 She was taken ill on holiday. 彼女は休みの日に突然病気になった。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 Everybody burst into laughter. みんなが突然笑い出した。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 A rock stuck out from the bank into the river. 岩が岸から川に突き出ていた。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 Tom's savings will soon run out. もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 The sudden noise frightened her. 突然の物音に彼女はおびえた。 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 All of a sudden, my mother began to sing. 突然、母は歌い始めた。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然の発作にみまわれた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。