Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| How can you benefit by being so unpleasant? | そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| He was suddenly struck with chest pain. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Our bus collided with a truck. | 私たちのバスがトラックと衝突した。 | |
| The nail pierced the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He was seized with sudden chest pains. | 彼は突然胸の痛みに襲われた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. | 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |