Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| All of a sudden, the barn went up in flames. | 突然、納屋が爆発炎上した。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| The chimney is made of brick. | その煙突はレンガの造りだ。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| That is rather unexpected. | それはいささか唐突だ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| There was a smash-up out on Route 66 today. | 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Suddenly, a good idea occurred to me. | 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| All of a sudden, the lights went out. | 突然ライトが消えた。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| All communication with that airplane was suddenly cut off. | その飛行機からの通信が突然とだえた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| A big rock stuck out from the bank into the river. | 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |