Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to impose, but would you please open the window? | おそれいりますが窓を開けていただけませんか。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| I was seen to break the window. | 私は窓を割るのを見られた。 | |
| Can I open the window? | 窓を開けても宜しいですか。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| When did she break the window? | 彼女はいつその窓を割ったのですか。 | |
| Do you mind if I open the window and let the smoke out? | 窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Who broke that pane of glass? | 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| She asked me to open the window. | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| She hung beautiful curtains over the window. | 彼女は窓に美しいカーテンをかけた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| This is the window broken by John. | これはジョンに割られた窓です。 | |
| Tom broke the window pane. | トムは窓ガラスをこわした。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The window opened. | 窓 が 開い た . | |
| My seat is this window seat. | 私の席は窓側ですね。 | |
| The new building cut the view from my window. | 新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| A thief crept in through the window. | どろぼうが窓から忍び込んだ。 | |
| My father asked me to open the window. | 父は私に窓を開けるように頼んだ。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| It was a window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The thief entered through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Please open the window. | 窓を開けてください。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Looking out of the window, I saw a rainbow. | 窓の外を見ると、虹が見えた。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Certainly not." | 「窓を開けてくださいますか」「ええ、いいですよ」 | |
| Do you have a table near the window? | 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| It was the window that Jack broke yesterday. | ジャックが昨日こわしたのはその窓です。 | |
| That boy often breaks our windows with a ball. | あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Who broke the window? | 窓を割ったのはだれだ。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Do you think he is the guy that broke the window? | 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| He hammered at the window. | 彼は窓をとんとんたたいた。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Close the door and open the window! | ドアを閉めて窓を開けなさい。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| "Do you mind opening the window?" "Not at all." | 「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」 | |
| A ball flew in through the window. | ボールが窓から飛び込んできた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |