Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| The new building cut the view from my window. | 新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。 | |
| Would you like a window seat? | 窓側の席をご希望ですか。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| I asked him to open the window. | 彼に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| Some birds alighted on the window sill. | 鳥が数羽窓の敷居にとまった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Both of the windows were broken. | 窓は両方ともこわれていた。 | |
| Would you please close that window? | あの窓をしめてくださいませんか。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| The upstairs window opened. | 上の階の窓が開いた。 | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| He broke the window on purpose. | 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| It was so hot that I slept with the window open. | 暑かったので私は窓を開けたまま眠った。 | |
| I must open the window. | 私はその窓を開けなければならない。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| Please open the window. | 窓を開けてください。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| Who broke that pane of glass? | 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| These windows are opened by him. | これらの窓は彼によって開けられる。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| I opened the window so I might let fresh air in. | 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| You may open the window. | あなたはその窓を開けてもよい。 | |
| Car windows accumulate frost on winter mornings. | 冬の朝には車の窓に霜が沢山つく。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| The thief seemed to break in through a window. | 泥棒は窓から侵入したらしい。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| Shall I close the window? | 窓をしめましょうか。 | |
| John broke the window yesterday. | ジョンがきのう窓をこわした。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Would you mind my opening the window? | 窓をあけていいですか。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| It was him that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| Don't stick your hand out of the window. | 窓から手を出さないで。 | |
| It was he that broke the window yesterday. | きのうその窓をこわしたのは彼だった。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Tom broke the window pane. | トムは窓ガラスをこわした。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Would you please shut the window? | 窓をしめてくれませんか。 | |
| She thought they were about to fly out through the open window. | 今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| There was a light burning in the window. | 窓に灯がともっていた。 | |
| She asked him to open the window. | 彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Tom went to his high school reunion last week. | トムは先週高校の同窓会に行った。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| Mary left her sister to clean the windows. | メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| The window opened. | 窓 が 開い た . | |
| By whom was the window broken? | 誰が窓を壊しましたか。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |