Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| She asked me to open the window. | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| Close the door and open the window! | ドアを閉めて窓を開けなさい。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| Could you close the window, please? | 窓を閉めていただけませんか。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| This window won't fasten. | この窓はどうしても閉まらない。 | |
| Could you please close that window? | あの窓を閉めてもらえませんか。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| I'm cold. May I close the window? | 寒いので窓を閉めてもいいですか。 | |
| Could you open the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Excuse me, but may I open the window? | 失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| This is the window broken by John. | これはジョンに割られた窓です。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Some birds alighted on the window sill. | 鳥が数羽窓の敷居にとまった。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Do you want a seat by the window? | 窓側の席をお望みですか。 | |
| He broke the window on purpose. | 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。 | |
| Close the window. | 窓を閉めて。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| She opens the window. | 彼女は窓を開けます。 | |
| I can open the window. | 私はその窓を開けることが出来ます。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| It was this boy that broke the windowpane. | その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 | |
| Can you open the window? | あなたはその窓を開けることが出来ますか。 | |
| Who broke the windowpane with a stone? | 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| The boy peeped in at the window. | その少年は窓から覗き込んだ。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Both of the windows were broken. | 窓は両方ともこわれていた。 | |
| There was a light burning in the window. | 窓に灯がともっていた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| Was it Jack that broke the window? | 窓を壊したのはジャックでしたか。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| A thief crept in through the window. | どろぼうが窓から忍び込んだ。 | |
| They painted the window frames yellow. | 彼らは窓枠を黄色く塗った。 | |
| This window won't open. | この窓はどうしても開かない。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Looking out of the window, I saw a rainbow. | 窓の外を見ると、虹が見えた。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| A ball flew in through the window. | ボールが窓から飛び込んできた。 | |
| She hung beautiful curtains over the window. | 彼女は窓に美しいカーテンをかけた。 | |
| Who was it that broke the window yesterday? | 昨日、窓を壊したのは誰ですか。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| There is a window on your left. | 窓が左手にあります。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| Don't put your hand out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| She hung a curtain over the window. | 彼女は窓にカーテンをつけた。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| The window opened. | 窓 が 開い た . | |
| Do you mind if I open the window? | 窓をあけてもいいですか。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| See that the window is closed. | 窓が閉まっているか確かめとけ。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| "Do you mind opening the window?" "Not at all." | 「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Tom broke the window pane. | トムは窓ガラスをこわした。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Do you have a window seat? | 窓側の席はあるか。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| May I trouble you to shut the window? | ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。 | |