Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| You may open the window. | あなたはその窓を開けてもよい。 | |
| Could you please close that window? | あの窓を閉めてもらえませんか。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| It was Tom that broke the window yesterday. | 昨日窓を壊したのはトムだ。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| May I ask you to close the window? | 窓をしめるようおねがいできますか。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| We all looked out the window. | 私たち皆は窓から見た。 | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Would you please shut the window? | 窓をしめてくれませんか。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| It was yesterday that Jake broke this window. | ジャックがこの窓を壊したのは、昨日だった。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I'm cold. May I close the window? | 寒いので窓を閉めてもいいですか。 | |
| He committed suicide by jumping out of a high window. | 彼は高い窓から飛び降り自殺した。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| The broken window was boarded up. | 壊れた窓は板でふさがれた。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| I like sitting by the window. | 私は窓ぎわにすわるのが好きだ。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| John broke the window. | ジョンが窓を壊しました。 | |
| Would you be so kind as to shut that window? | あの窓をしめてくださいませんか。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| Who's the naughty boy that broke the window? | 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| Do you want me to open the window? | 私が窓を開けましょうか。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| Tom tapped on the window. | トムは窓をコンコンと叩いた。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The window opened. | 窓 が 開い た . | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| This is the window broken by John. | これはジョンに割られた窓です。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Who broke the window? | 誰が窓を壊したのですか。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| This is the window which was broken by the boy. | これはその少年が壊した窓です。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| This window won't fasten. | この窓はどうしても閉まらない。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| Close the door and open the window! | ドアを閉めて窓を開けなさい。 | |
| It looks like rain. We should close the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓をあけていただけませんか。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Certainly not." | 「窓を開けてくださいますか」「ええ、いいですよ」 | |
| She tore away the stickers from the window. | 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| It was this boy that broke the windowpane. | その窓ガラスを割ったのはこの少年だった。 | |
| Mary left her sister to clean the windows. | メアリーは妹に窓をきれいにすることを任せた。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Who broke the window? | 窓を割ったのはだれだ。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |