Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| She told me, "open the window". | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| He came in through the window. | 彼は窓から入ってきた。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| Do you have a table near the window? | 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. | |
| I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
| The eye is the window of the soul. | 目は心の窓である。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... | けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 | |
| I was seen to break the window. | 私は窓を割るのを見られた。 | |
| The boy must have broken the window. | その子が窓を割ったに違いない。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| Don't put your hands out the window. | 窓から手を出してはいけません。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| May I ask you to close the window? | 窓をしめるようおねがいできますか。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He kept the window closed. | 彼は窓を閉めておいた。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| Please open the window. | 窓を開けてください。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Tom opened the window to get some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| He went out the window. | 彼は窓から出て行った。 | |
| If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window. | 私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。 | |
| Do you have a window seat? | 窓側の席はあるか。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Who do you think broke the window? | 誰が窓を割ったと思いますか。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You will please open the window. | どうぞ窓を開けてください。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| She told me to open the window. | 彼女は私に窓を開けるよう言った。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Did you break the window on purpose or by accident? | 君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。 | |
| It is this window that he broke. | 彼が壊したのはこの窓だ。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| A thief crept in through the window. | どろぼうが窓から忍び込んだ。 | |
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| Who broke that pane of glass? | 誰が窓ガラスを割ったのだろう。 | |
| Make it a window seat please. | 窓際の席にしてください。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| Would you mind my opening the window? | 窓をあけてもかまいませんか。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. | 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 | |
| would you be so kind to close the window? | どうか窓を閉めていただけませんか。 | |
| It was warm, so I opened the window. | 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Tom broke the window pane. | トムは窓ガラスをこわした。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| He hammered at the window. | 彼は窓をとんとんたたいた。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓から風景を眺めていた。 | |
| She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. | 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 | |
| He closed the window for fear of rain. | 雨がふるといけないから窓を閉めた。 | |
| Can you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| Car windows accumulate frost on winter mornings. | 冬の朝には車の窓に霜が沢山つく。 | |
| We put the desk by that window. | 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Since the weather is so good, can I open a window? | いい天気だから窓をあけてもいいですか。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Who broke the windowpane with a stone? | 石を投げて窓を割ったのは誰だ。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |