Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| That plan came to nothing. | あの計画は立ち消えになった。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Our school is 80 years old. | 私たちの学校は創立80周年です。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Mother is having trouble making ends meet. | 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| My legs failed me then. | その時、立てなかった。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その立候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| He acquitted himself well. | 彼は立派にふるまった。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |