Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| She was well-dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| She thought they were about to fly out through the open window. | 今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| Why did you side with him instead of me? | どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| Fear of falling caused him to freeze. | 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| This bread is fresh from the oven. | このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. | 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| We celebrated the centenary anniversary day. | 学校の創立百年を祝った。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The castle lies to the east of the town. | 城は町の東側に立っている。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| I can dance on my toes. | 私は爪先立ちで踊れる。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |