Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| My teacher had me standing in the classroom. | 先生は私を教室に立たせておいた。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| This just might come in handy someday. | これはいつか役に立つかもしれない。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| She was wearing a splendid outfit. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Can you stand on your hands? | あなたは逆立ちができますか。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| I tried standing on my head. | 私は試しに逆立ちしてみた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| He has left for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| He stood behind me. | 彼は私の後ろに立った。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| A small amount of brandy is added to the whipped cream. | 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |