I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Looks aside, she is very good-natured.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
The man stood up.
その男は立ち上がった。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
It is often easier to make plans than to carry them out.
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
This bag won't do for traveling abroad.
このかばんは海外旅行の役に立たない。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
He has just become a principal.
彼は校長になり立てだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
How does he gain his living?
どうやって生計を立てているのですか。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
She stood up and walked to the window.
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
She stood looking at a boat on the river.
彼女は立って川を見ていた。
Let's put up the Christmas tree here.
ここにクリスマスツリーを立てましょう。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着ていたので彼は目立っていた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Have you got over the shock?
そのショックから立ち直りましたか。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
He is still standing.
彼はまだ立っている。
When did America become independent of England?
アメリカはいつイギリスから独立しましたか。
Mr Smith was bereaved of his wife.
スミスさんは奥さんに先立たれた。
Don't get mad.
腹を立てるな。
He rose from his seat.
彼は座席から立ちあがった。
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
He was cross with his student.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.