You can stay here as long as you don't make any noise.
物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。
He was standing.
彼は立っていた。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
He earns his living by teaching.
彼は教師をして生計を立てている。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
I stopped so I could smoke a cigarette.
私はタバコを吸うために立ち止まった。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
My mother put thirteen candles on my birthday cake.
母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
My teacher had me standing in the classroom.
先生は私を教室に立たせておいた。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He stopped short at the gate.
彼は門のところで急に立ち止まった。
He was paralyzed by fear.
彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
Opening the door, I found a stranger standing there.
ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
This area is extremely isolated.
この地域はきわめて孤立している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.