UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
They stood on the top of the hill.彼らは丘の上に立った。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Don't get angry.腹を立てるな。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
A tall building was built next to my house.私の家の隣に高いビルを立てられた。
The bike screeched to a stop.自転車はキーと音を立てて止まった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Beat it, kids!子供達!すぐに立ち去りなさい!
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
He got angry with his brother.彼は兄さんに腹を立てました。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I was caught in a shower just now.ついさっき夕立に遭った。
He rose from his chair to welcome me.彼はいすから立って私を迎えてくれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
A band led the parade through the city.楽隊が先頭に立って市を行進した。
This school was founded in 1970.この学校は1970年に創立された。
A pine stands in front of his house.彼の家の前には松の木が立っている。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She wants to move out and find a place of her own.彼女を家を出て独立したがっている。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
He asked some questions of the lady standing next to him.彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The house is not impressive if you're thinking of size.大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Situated on a hill, his house commands a fine view.丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Have you got over the shock?そのショックから立ち直りましたか。
A gun might come in handy.銃の役立つ時が来るかもしれない。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
The expensive machine turned out to be of no use.その高価な機械は役に立たない事がわかった。
Get away from this city.この町から立ち去りなさい。
I stopped so I could smoke a cigarette.私はタバコを吸うために立ち止まった。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
The school was established in 1650.この学校は1650年に設立された。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
He took offense at what I said and turned on his heels.彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
The elder sons are now quite independent of their father.年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
I am come to offer what service may be in my power.できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
She stood astonished at the sight.彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Harvard University was founded in 1636.ハーバード大学は1636年に設立された。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
The baby can stand but can't walk.その赤ちゃんは立つことができても歩けない。
He is now planning to study abroad next year.彼は、いま来年留学する計画を立てています。
One after another they stood up and went out.つぎつぎに立って出ていった。
The moment I saw him, I knew he was angry with me.彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Fine feathers make fine birds.立派な羽が立派な鳥をつくる。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
She is very fond of standing out.彼女は目立ちたがり屋だ。
The tree stands higher than the roof.その木は屋根よりも高く立っている。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
His idea is good for nothing.彼の考えは何も役にも立たない。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I want to be a better person.もっと立派な人になりたい。
She raised the boy to be a fine person.彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
He is quick to take offense.彼はすぐに立腹する。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?朝立ちやしょんべんまでの命かな。
This is why he got angry with you.こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。
Cows are more useful than any other animal in this country.牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
You have only to stand in front of the door. It will open by itself.ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。
He resented that she was dating his brother.彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
You must not make a noise at the table.食事中はやかましい音を立ててはいけません。
Keep off the grass.芝生に立ち入るな。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License