Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| I'm old enough to support myself. | 私はもう自立できる年です。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| I had to stand a trying situation. | 私はつらい立場にたえなければならなかった。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| This just might come in handy someday. | これはいつか役に立つかもしれない。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| Don't fail to call on me when you come this way. | こちらに来たら立ち寄ってください。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| He saved money little by little, so that he could build a new house. | 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| It seems that he left for school just now. | 彼は立った今学校に出かけたようだ。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| Why leave me standing here? | なぜぼくをここに立たせておくの? | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |