UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
He had a very heavy study program.彼はとてもきつい研究計画を立てていた。
It's to your credit that you told the truth.君が真実を話したのは立派だ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The old man stood on the hill.その老人は丘の上に立った。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
She stood before the mirror.彼女は鏡の前に立った。
The merest mention of his name made her angry.彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。
He was conspicuous by his absence.彼はいないのでかえって目立った。
He is still angry with you for your conduct.彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
He stood on the edge of the cliff.彼はがけっぷちに立っていた。
Don't make a scene.声を立てて騒ぐな。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
His new secretary proved useless.彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She has buried her only son.彼女は1人息子に先立たれた。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.夕立にあってびっしょりぬれた。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
People will talk.人の口に戸は立てられぬ。
The champagne bubbled in the glass.シャンパンがグラスの中で泡立った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
She raised the boy to be a fine person.彼女は少年を立派な人間にした。
He got angry to hear the news.彼はその知らせを聞いて腹を立てた。
She got over the shock of her father's death.彼女は父親の死から立ち直った。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Where did you have your new suit made?新しい服をどこで仕立てましたか。
Birds are singing in the trees.小鳥が木立の中で囀っている。
If I were rich, I would buy a fine house.もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
The people got excited at the news.人々はその話を聞いて沸き立ちました。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The horse is a very useful animal.馬はとても役に立つ動物である。
He said, "So long, my friends," and left us.彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
He acquitted himself well.彼は立派にふるまった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I try to read as many valuable books as I can.私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My bath towel was wet, so it was of no use.バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
I see a house among the trees.木立の間に家が見える。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I should be glad to be of any service to you.いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Many consumers rose up against the consumption tax.多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
The scar on his forehead is conspicuous.彼の額の傷は目立つ。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
This book will be of great use to us.この本は私たちにとても役立つだろう。
Read such a book as will be useful to you.あなたに役に立つような本を読みなさい。
The time is approaching when we must leave.旅立ちの時が近づいている。
I am angry that she didn't keep her promise.彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
She is very angry with me.彼女は私にとても腹を立てている。
He often gets angry at small things.彼はささいなことでよく腹を立てる。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
She is above praise.彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
The man waiting for the bus lost his temper.バスを待っている人が腹を立てた。
There are a lot of new buildings here now.今は新しいビルがたくさん立っています。
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.ごめんね今は気が立っているからやめようね。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't get angry.腹を立てないで。
We will elect whoever we believe is worthy.誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
He stood all by himself.彼はぽつんと一人立っていた。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up.トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
Poverty had taught him to stand on his own feet.貧困が彼に独立することを教えた。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
Your motive was admirable, but your action was not.君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
How did you make a living in Tokyo?あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
Stand up!立ちなさい。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
The towel wasn't useful at all.タオルは全く役に立たなかった。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
She is a lady among ladies.彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
He stopped to smoke.彼は立ち止まってたばこを吸った。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
This push-button phone turned out to be useful in its way.このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License