The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
The horse rose on its hind legs.
馬が後ろ足で立った。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
He got angry with us.
彼は私たちに腹を立てた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
We all stood up at once.
同時に起立した。
He rose from his chair to welcome me.
彼はいすから立って私を迎えてくれた。
They set up a pole at the center of the circle.
彼らは円の中心に棒を立てた。
My bath towel was wet, so it was of no use.
バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
Our school stands on the hill.
私たちの学校は丘の上に立っている。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.
彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。
Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
If there's anything I can do for you, please let me know.
私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
I was too sick to stand.
私は気分が悪くて立っていられなかった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
He was displeased with his neighbor.
彼は隣の人に腹を立てていました。
I gave up running for president.
私は大統領に立候補するのを諦めた。
I had an enlarged prostate.
前立腺肥大になりました。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
This machine is of great use.
この機械はとても役に立つ。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
He had a very heavy study program.
彼はとてもきつい研究計画を立てていた。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I can't work with you standing there.
君がそこに立っていては仕事ができない。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
He stood for an election.
彼は立候補した。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
The fellow standing over there is my friend.
あそこに立っている男は私の友人です。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so