Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What would you do if you were in my place? 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 The horse is a very useful animal. 馬はとても役に立つ動物である。 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 He grew up to be a great person. 彼は成長し立派な人間になった。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 We neither moved nor made any noise. 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 I don't like to be made a fuss about. 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 The dessert was made with whipped cream. デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 He was standing at the door. 彼は入り口に立っていた。 Political candidates should talk about family values. 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 The church stood alone on the hill. 教会は丘にぽつんと立っていた。 How is it in a private school? 私立の学校はどういう感じですか。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 He is going to run for mayor. 彼は市長に立候補するつもりだ。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 What time do you leave here? いつここをお立ちになりますか。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 He is quick to take offense. 彼はすぐに立腹する。 He was standing at the gate. 彼は門のところに立っていた。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 He rose from his seat. 彼は座席から立ちあがった。 She was standing in the middle of the room. 彼女はその部屋の中央に立っていた。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由は何もない。 The hall was built in memory of the founder. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 Ned held the flag erect. ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 Iron is much more useful than gold. 鉄は金より遥かに役に立つ。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 I can't start up my computer. What am I supposed to do? どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 The church sits on the outskirts of town. 教会は町のはずれに立っている。 She took offence at my word. 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 The teacher told me to stand up. 先生は私に、立つように言った。 Don't get angry. 腹を立てるな。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 The scar on his forehead is conspicuous. 彼の額の傷痕は目立つ。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 The birds flew away in all directions. 鳥は四方八方に飛び立った。 I was angry because he was late. 私は彼が遅れたので腹を立てた。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 Those ruins were once a splendid palace. この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Tom stood in the middle of the room. トムは部屋の中央に立っていた。 Why was it that she got angry? 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 They rose against oppression. 彼らは圧制に反抗して立った。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 The teacher is likely to get angry with the students. 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 Tom got angry with the high school students. トムはその高校生達に腹を立てた。 Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. トムは何時間も雨の中立っていた。 The community is made up of individuals. 社会は個人から成り立っている。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 He earns his living as a hotel boy. 彼はホテルのボーイとして生計を立てている。 He seldom gets angry. 彼はめったに腹を立てない。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Drop by my office this evening. 夕方会社にお立ち寄りください。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 This company was established in 1930. 当社は1930年に創立されました。 The mayor walked at the head of the procession. 市長は行列の先頭に立って歩いた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 He is standing on the hill. 彼は丘の上に立っている。 She had to alter her dress by herself. 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? He was too angry to speak. 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 The paint on the seat on which you are sitting is still wet. 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 His house stands by a lot of tall buildings. 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 My computer doesn't boot up anymore. パソコンが立ち上がらなくなりました。 My computer has got to be useful for something. 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Amy made an effort to stand up. エイミーは立ち上がろうと努力した。 He's a chain smoker. 彼は立て続けにタバコを吸います。 Dark clouds are hanging low. 黒雲が低く立ちこめていている。 My bath towel was wet, so it was of no use. バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 I gave up running for president. 私は大統領に立候補するのを諦めた。 The robber stood surrounded by ten policemen. その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。