Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your advice counted for much. | あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I see a girl standing under that tree. | 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| I had stage fright at first, but I got over it quickly. | 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| The baby is asleep. Don't make a noise. | 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| She stood looking at a boat on the river. | 彼女は立って川を見ていた。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| The baby can stand but can't walk. | その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| They called in at their uncle's house for an hour. | 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 | |
| The villagers were displaced by the construction of a dam. | ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |