Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| The man turned out to be a private detective. | その男は私立探偵だとわかった。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Her red dress made her stand out. | 赤いドレスは彼女を引き立てた。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| They got away from the place. | 彼らはその場から立ち去りました。 | |
| A small amount of brandy is added to the whipped cream. | 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Bob dropped in at his uncle's house. | ボブはおじさんの家に立ち寄った。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| He is a pretty great guy. | 彼はなかなか立派だ。 | |