Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
He stood against the wall.
彼は塀にもたれて立っていた。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The school was established in 1650.
その学校は1650年に設立された。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。
I wish I could help you.
お役に立てればよかったのですが。
All these things serve to add to our happiness.
こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
The teacher speaks good French, not to mention English.
その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
The church stood alone on the hill.
教会は丘にぽつんと立っていた。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
I was leaving for Paris the next morning.
僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Please stand up.
立って下さい。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
The college was founded by Mr Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
He stood there with his hat on.
彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。
He got angry at being insulted.
彼は侮辱されて腹を立てた。
This is why he got angry with you.
こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。
How is it in a private school?
私立の学校はどういう感じですか。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Indeed she is not beautiful, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The box serves me well.
その箱は私には大変役に立つ。
I noticed that he had stopped.
私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.