The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He is at the head of runners.
彼は走者の先頭に立っている。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
He left for England at the beginning of August.
八月のはじめに彼は英国へ立った。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Then the train screeched to a halt.
そして、電車はキーッという音を立てて止まった。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
He set himself up in life.
彼は独立した。
It's all laid on.
すっかりお膳立てができている。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Mr. Wilson is angry at Dennis.
ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I saw Jessie standing there.
私はジェシーがそこに立っているのを見た。
This university was founded in 1843.
この大学は1843年に設立された。
She stopped to smoke a cigarette.
彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
He was cross with his student.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
Yumiko was a little angry.
ユミコは少し腹を立てていた。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
They stopped to talk.
彼らは話すために立ち止まった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.