Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| The holy man tiptoed his way across the Ganges. | 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| Switzerland is a neutral country. | スイスは中立国である。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| The village is insulated from the world. | その村は世間から孤立している。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| I'm standing in the shade. | 私は日陰に立っている。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| I ran for the governor. | 私は知事に立候補した。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| If I were in her place, I wouldn't give up yet. | 私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| The man standing over there is Mr. Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |