The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
It won't be a long time before she recovers from the shock.
まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Standing in the rain brought on a bad cold.
雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
A horse is very useful.
馬というものはひじょうに役に立つ。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
He was still in his teens when he founded a company.
彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Our best efforts availed us little.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
Do you know the man standing on the bridge?
橋の上に立っている人を知っていますか。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I can't stand up.
私は立てない。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The village was isolated by the flood.
その村は洪水で孤立した。
The wind gently kissed the trees.
風が柔らかく木立に触れた。
It was bad of you to get angry at your wife.
君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
I was too tired to stand.
私はひどく疲れていて立っていられなかった。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
One must be patient with children.
子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
She has fine features.
彼女は目鼻立ちが美しい。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
She was standing among children.
彼女は子供達の間に立っていた。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
We all stood up at once.
同時に起立した。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
Are you angry because of what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
As yet we have not made any plans for the holidays.
今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
He is angry with me.
彼は私に腹を立てている。
It is good for nothing.
何の役にも立たない。
Harvard University was founded in 1636.
ハーバード大学は1636年に設立された。
Our school was established in 1951.
私達の学校は1951年に設立された。
Tom got mad.
トムは腹を立てた。
He tried to stand up.
彼は立とうとしました。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
This machine will be quite useful for our studies.
この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.