Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Make one's hair stand on end. | 身の毛が立つ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| I wish I could help you. | お役に立てればよかったのですが。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| They called in at their uncle's house for an hour. | 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| My teacher had me standing in the classroom. | 先生は私を教室に立たせておいた。 | |
| The birds flew away in all directions. | 鳥は四方八方に飛び立った。 | |
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| It's all laid on. | すっかりお膳立てができている。 | |
| The day she started for Paris was rainy. | 彼女がパリに立った日は雨だった。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |