The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
He sometimes loses his temper for nothing.
彼は何でもないことに時として腹を立てる。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
At that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
Stand up and read the book, Tom.
トム、立って本を読みなさい。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
He got angry at being insulted.
彼は侮辱されて腹を立てた。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
She stood astonished at the sight.
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
Don't make any noise, I'm studying.
音を立てないで。勉強中だから。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
He stopped to smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
He was told to remain standing all the way to go there.
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
Tom helped Mary to her feet.
トムはメアリーを立ち上がらせた。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I stood all the way.
私は立ちっぱなしだった。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The horse is a very useful animal.
馬はとても役に立つ動物である。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
It's too late for regrets.
後悔先に立たず。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
"I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth.
「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Advice isn't much good to me. I need money.
助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
She was standing among children.
彼女は子供達の間に立っていた。
I'm worn out, because I've been standing all day.
一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
Look at that building standing on the hill.
丘の上に立っているあの建物を見なさい。
The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.
ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。
He is good for nothing.
彼は何の役にも立たない。
The jacket was cut too long.
その上着の仕立ては長すぎた。
The stick didn't help him any.
杖は彼に何の役にも立たなかった。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
He will run for mayor.
彼は市長選に立つだろう。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.