Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| The school was established in 1650. | その学校は1650年に設立された。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| She put up with the pain quite well. | 彼女はその痛みを立派に耐えた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| He established himself as a politician. | 彼は政治家として身を立てた。 | |
| I'm tied up now. Could you make it later? | 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| The market is held every Monday. | 市は月曜ごとに立つ。 | |
| It won't be a long time before she recovers from the shock. | まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| The fog closed in. | 霧が立ち込めた。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| He stood by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Harvard University was founded in 1636. | ハーバード大学は1636年に設立された。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| There are a lot of new buildings here now. | 今は新しいビルがたくさん立っています。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| He tried to stand up. | 彼は立とうとしました。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| The train was so crowded that I was kept standing all the way. | 汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |