Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| He was standing at the gate. | 彼は門のところに立っていた。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| In the distance there stood a dimly white lighthouse. | 遠方にほの白い灯台が立っていた。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| The champagne bubbled in the glass. | シャンパンがグラスの中で泡立った。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| I am not in a position to testify. | 私は証言する立場ではない。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| My back hurts because I've been fishing all day. | 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| If wisely used, money can do much. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| My teacher had me standing in the classroom. | 先生は私を教室に立たせておいた。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| The sheriff established order in the town. | 保安官は、その町の秩序を確立した。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |