Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station.
バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She gets angry at trifles.
彼女はささいな事に腹を立てる。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
That won't help you.
それは君の役には立つまい。
Bronze is composed of copper and tin.
青銅は銅とすずから成り立っている。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
Let's put up the Christmas tree here.
ここにクリスマスツリーを立てましょう。
Stand up and read the book, Tom.
トム、立って本を読みなさい。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
He never makes a plan without putting it into practice.
彼は計画を立てれば必ず実行する。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.
5分も歩いた後、夕立に出会った。
His house stands by the river.
彼の家は川のそばに立っている。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
This dictionary is of great use to me.
この辞書はとても役に立っている。
Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.
必ず弱火で煮立たないように煮ること。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
His advice is of no use.
彼の助言など役に立たない。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
That will do us a fat lot of good.
それはどんな役にも立ちはしないだろう。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
The lady standing by the gate is a famous singer.
門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
Hunting is prohibited in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.