Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bread is fresh from the oven. | このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The astronaut was seen to land on the moon. | その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| He acquitted himself well. | 彼は立派にふるまった。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| Let's set up a sign here. | ここへ看板を立てよう。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| He saved money little by little, so that he could build a new house. | 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I'm tied up now. Could you make it later? | 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |