Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| They got away from the place. | 彼らはその場から立ち去りました。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| My father put a ladder against the tree. | 父は木にはしごを立てかけた。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| The boy kept standing for a while. | その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Do you have any standing room? | 立ち見席は有りますか。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| He stood by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| She had only eaten a little before she left the table. | 彼女はろくに食べないで席を立った。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| I laid out a schedule for the vacation. | 私は休暇の計画を立てた。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |