Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| He earned his living as a teacher. | 彼は教師として生計を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. | 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Even after it was hit, the pole was still upright. | ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| She has received a good education. | 彼女は立派な教育を受けた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| If you have time, please drop in on us. | もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Put yourself in my place. | 私の立場になって考えてください。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| The fog was rising from the lake. | 湖から霧が立ちこめてきた。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友人に金を用立てた。 | |