Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は役に立つ金属だ。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| Will Gore stand as presidential candidate? | 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| He dropped in at a bookstore. | 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| This book will be of great use to you. | この本はあなたに大いに役立つだろう。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| I just dropped in. | ちょっと立ち寄ってみたんだ。 | |
| She stood looking at a boat on the river. | 彼女は立って川を見ていた。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| We stood talking for half an hour. | 私たちは30分立ち話をした。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. | この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| Maybe he will be a good teacher. | たぶん彼は立派な教師になるだろう。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| We celebrated the centenary anniversary day. | 学校の創立百年を祝った。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| Let's study hard and become great men. | いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |