Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| The girl standing over there is Mary. | むこうに立っている女の子はメアリーです。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| I am not all too certain of my position. | 私は自分の立場にあまり自信がない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| He stood with his hands in his pockets. | 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. | 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 | |
| That's because we knew our place. | われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| I want to be more independent. | 私はもっと自立したいと思っている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He has set off for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| He succeeded in life. | 彼は立身出世した。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| He was standing with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて立っていた。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |