Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| An old castle stands near the river. | 古いお城が川のほとりに立っている。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| He stood still with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままじっと立っていた。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| New York bristles with towering buildings. | ニューヨークには高層ビルが林立している。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| It takes time to get over a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. | 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| I believe you'll get over it soon. | すぐに立ち直るよね! | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The people standing around were all strangers. | 周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。 | |
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He dropped in on me yesterday. | 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| This bread is fresh from the oven. | このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Can you stand on your hands? | あなたは逆立ちができますか。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| Who's that boy standing at the door? | ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |