The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
I'm angry with her.
僕は彼女に腹を立てている。
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.
ごめんね今は気が立っているからやめようね。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Move along now.
立ち止まるな。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
Iron is much more useful than gold.
鉄は金より遥かに役に立つ。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
She stood looking at a boat on the river.
彼女は立って川を見ていた。
What time do you leave here?
いつここをお立ちになりますか。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
I'm glad I could be of service.
お役に立ててうれしいです。
His school stands on a high hill.
彼の学校は高い丘の上に立っている。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He has a good constitution.
彼は立派な体格をしている。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He made a false statement to the police.
彼は警察に偽りの申し立てをした。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
He earns his living as a hotel boy.
彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
I borrow books from the city library.
私は市立図書館で本を借りています。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He took offence at her.
彼は彼女に腹を立てた。
He stood behind his mother.
その子は母親の後ろに立っていた。
She had to stand in the train.
彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Don't stand up.
立ち上がってはいけません。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
The queen stood beside the king.
王妃は王のかたわらに立っていた。
Red shows up well against a white background.
赤は白をバックにするとよく目立つ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
This college was established in 1910.
この大学は1910年に創立された。
She had only eaten a little before she left the table.
彼女はろくに食べないで席を立った。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
He is still angry with you for your conduct.
彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.