I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
The blue sports car came to a screeching halt.
青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。
Hunting is prohibited in national parks.
国立公園内での狩猟は禁止されている。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He has proven that he is not worth his salt.
彼は役に立たない人間であることが分かった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
Read such a book as will be useful to you.
あなたに役に立つような本を読みなさい。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Then the train screeched to a halt.
そして、電車はキーッという音を立てて止まった。
It won't be a long time before she recovers from the shock.
まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
Is it true that horses sleep while standing up?
馬は立ったまま寝るって本当ですか?
Our school stands on the hill.
私たちの学校は丘の上に立っている。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
My memory failed me. I just could not remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。
She was standing among children.
彼女は子供達の間に立っていた。
He made a false statement to the police.
彼は警察に偽りの申し立てをした。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
The teacher told me to stand up.
先生は私に、立つように言った。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
He was conspicuous in his suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
The man who is standing there is my father.
あそこに立っている人は私の父です。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
The cat dug its claws into my hand.
猫が私の手につめを立てた。
I'm not in a position to answer.
お答えできる立場にありません。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
The village is insulated from the world.
その村は世間から孤立している。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
He is standing on the hill.
彼は丘の上に立っている。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I had a bowl of noodles at a street nearby.
すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
One must be patient with children.
子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
No passengers are allowed on the bridge.
船客のブリッジ立ち入り禁止。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
He may be clever, but he is not very helpful.
なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
Kenya became independent in 1963.
ケニアは1963年に独立した。
Yumiko was a little angry.
ユミコは少し腹を立てていた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
He resented that she was dating his brother.
彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
An autumn breeze begins to blow.
秋風が立ち初める。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.