Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| Who is the woman standing there? | あそこに立ってる女の人はだれですか。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| The girl stood looking into the mirror. | 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| I want to be more independent. | 私はもっと自立したいと思っている。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. | ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| He was told to stand up, and he did so. | 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I see a girl standing under that tree. | 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| These records will make for a pleasant party. | これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |