Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A person's way of looking at something depends on his situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 He set up the school. 彼はその学校を設立した。 Are you just going to stand there all day? そこに一日中ただ立っているつもりかい? I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Woman in a wheelchair holes up in supermarket. 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 A girl stood there crying. ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 They stood up and reached for his hat on the table. 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 He earns his living by teaching. 彼は教師をして生計を立てている。 I didn't just make the plan, I carried it out. 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 He stood there with his eyes closed. 彼は目を閉じてそこに立っていた。 This class is made up of thirty-five pupils. このクラスは35名の生徒から成り立っている。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 I gathered from this letter that he was angry. この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由が何もない。 A new law has come into existence. 新しい法が成立した。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 Our car was fast and soon got ahead of the other cars. 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 She lost her temper with me when I broke the cup. 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 He went by her yesterday. 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 We have a nice school library. 私たちの学校には立派な図書館があります。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 My uncle constantly causes his family trouble. おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 He was angry with his son. 彼は息子に腹を立てていた。 This book may well be useful to you. この本は多分君の役に立つだろう。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 Cows are more useful than any other animal in this country. 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 The cat dug its claws into my hand. 猫が私の手につめを立てた。 Even after it was hit, the pole was still upright. ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Everybody who was anybody was there. 全ての名立たる人物がそこにはいた。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 They are planning to settle in New Zealand. 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 The hat stood out because of its strange shape. その帽子は変わった格好のために目立った。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 I was caught in an evening shower. 夕立に遭いました。 You shouldn't make any noise when you eat soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 He is at the head of runners. 彼は走者の先頭に立っている。 Make one's hair stand on end. 身の毛が立つ。 The castle stands facing a beautiful lake. 城は美しい湖に面して立っている。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 Our school was established in 1951. 私達の学校は1951年に設立された。 She beat the cream for dessert. 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 The girl standing over there is Mary. むこうに立っている女の子はメアリーです。 That dress shows off her figure to advantage. その服を着ると彼女はよく引き立つ。 Arriving at the airport, I saw the plane taking off. 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 The beer foamed over the top of the glass. ビールは泡立ってコップから溢れた。 Tom couldn't put his thoughts in order. トムさんは頭を順序立てられませんでした。 He stood there with his hat on. 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 She put aside the sewing and stood up. 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 A mist hung over the river. 川にはもやが立ち込めていた。 Every little bit helps. どんなに少しでもすべて役に立つ。 The man waiting for the bus lost his temper. バスを待っている人が腹を立てた。 That plan came to nothing. あの計画は立ち消えになった。 He was conspicuous in his suit. スーツを着て彼は目立っていた。 Can I be of any service to you? 私で何かお役に立てますでしょうか。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 In 1847, they declared independence. 1847年、彼らは独立を宣言した。 She had to alter her dress by herself. 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 The jet made a whining sound as it soared overhead. 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何の役にも立たない。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 The company was founded in 1974. その会社は1974年に設立された。 I half rose to my feet to leave my seat. 席を立ちかけて腰を浮かした。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style. 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編物を横において立ち上がった。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 Don't make a noise while your father is asleep. お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 He looked at her angrily. 彼は腹立たしげに彼女を見た。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。