Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| The fog was rising from the lake. | 湖から霧が立ちこめてきた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| None of his advice was very useful. | 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| The bright red flowers stood out among the greens. | 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| She is very fond of standing out. | 彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| This university was founded in 1843. | この大学は1843年に設立された。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| I ran for the governor. | 私は知事に立候補した。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| I want to be more independent. | 私はもっと自立したいと思っている。 | |
| The baby is asleep. Don't make a noise. | 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He was standing at the side of the road. | 彼は道端に立っていた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |