Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| There's no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| She is handsome rather than beautiful. | 彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| If you should come this way again, please drop in. | こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| One after another they stood up and went out. | つぎつぎに立って出ていった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| Do you know the name of the boy standing over there? | あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |