The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The boy standing by the door is my brother.
ドアのそばの立っている少年は私の弟です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
She is good-natured.
彼女は気立てがいい。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Birds are singing in the trees.
小鳥が木立の中で囀っている。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You don't do a useful snitch of work.
君は役に立つ仕事は何もしない。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
This dictionary is of great use for students.
この辞書は学生に非常に役に立つ。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
He stood gazing at the painting.
彼はその絵を見つめて立っていた。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
He is still standing.
彼はまだ立っている。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
He helped an old lady to get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He made a false statement to the police.
彼は警察に偽りの申し立てをした。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Tom got angry at the children.
トムはその子供たちに腹を立てた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.