Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本はほとんど役に立たない。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| The alphabet consists of 26 letters. | アルファベットは26文字で成り立っています。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| In the distance there stood a dimly white lighthouse. | 遠方にほの白い灯台が立っていた。 | |