Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| The bank came through with the loan we had requested. | 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| I was caught in a shower and got drenched to the skin. | 夕立にあってびっしょりぬれた。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| The market is held every Monday. | 市は月曜ごとに立つ。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| It took him several weeks to recover from the shock. | 彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。 | |
| The castle lies to the east of the town. | 城は町の東側に立っている。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| Our school is 80 years old. | 私たちの学校は創立80周年です。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| It's too late for regrets. | 後悔先に立たず。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| It was all I could do to keep standing. | 立っているのが精一杯だった。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| He rallied from despair. | 絶望から立ち直った。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| A new law has come into existence. | 新しい法が成立した。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |