Will you make me up a dress if I give you the material?
生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Why are you angry with him?
なぜ彼に腹を立てているのか。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He was told to stand up, and he did so slowly.
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
The market is held every Monday.
市は月曜ごとに立つ。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
I hope this data will be useful to you.
このデータはあなたの役に立つでしょう。
They live in that house among the trees.
彼らは木立の間のその家に住んでいる。
He earns his living by teaching.
彼は教師をして生計を立てている。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
She is very angry with me.
彼女は私にとても腹を立てている。
She stood on the beach with her hair waving in the wind.
彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。
Read such books as will be useful some day.
いつの日か役に立つような本を読みなさい。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
I saw Jessie standing there.
私はジェシーがそこに立っているのを見た。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
He rose from his seat.
彼は座席から立ちあがった。
Credit cards are useful but dangerous.
クレジットカードは役に立つが危険だ。
He was standing with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて立っていた。
Someone is at the door.
ドアのところに人が立っている。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
He stopped by Tom's chair.
男はトムの椅子のそばで立ち止まった。
Keep out.
立ち入り禁止。
He was standing on the floor.
彼は床の上に立っていた。
You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。
The English established colonies in America.
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。
If I were in your place, I would not do so.
もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
The tower stood amid the ruins.
その塔は廃墟の中に立っていた。
While having breakfast, we made a plan for the day.
朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Tom got mad.
トムは腹を立てた。
In 1847, they declared independence.
1847年、彼らは独立を宣言した。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He stood there with his eyes closed.
彼は目を閉じてそこに立っていた。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
We are making plans for the holidays.
私たちは休暇の計画を立てています。
There are a lot of people so today we've gone for buffet style.
人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。
Tom couldn't put his thoughts in order.
トムさんは頭を順序立てられませんでした。
The teacher told me to stand up.
先生は私に、立つように言った。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
He stood gazing at the sight with his mouth open.
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Are you angry at what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The horse rose on its hind legs.
馬が後ろ足で立った。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
She lost her temper and shouted at me.
彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
We should have made a careful plan in advance.
前もって綿密な計画を立てておくべきだった。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
They established a Japanese language class for the refugees.
彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
My bath towel was wet, so it was of no use.
バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.