Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I be of any assistance to you? | 私は何かお役に立ちましょうか。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He has the advantage of a good education. | 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| She is good-natured. | 彼女は気立てがいい。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. | バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| Every little bit helps. | どんなに少しでもすべて役に立つ。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| Iron is much more useful than gold. | 鉄は金より遥かに役に立つ。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| She has fine features. | 彼女は目鼻立ちが美しい。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. | 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |