Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy standing by the door is my brother. ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 The merest mention of his name made her angry. 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 The moment I saw him, I knew he was angry with me. 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 This dictionary is of little use. この辞書はほとんど役に立たない。 A small amount of brandy is added to the whipped cream. 泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 This school was founded in 1970. この学校は1970年に創立された。 He has set off for Kyushu. 彼は九州へ旅立った。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 Tom got angry. トムは腹を立てた。 They stood against the picturesque scenery. 彼らは絶景を背にして立った。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 Our school stands on the hill. 私たちの学校は丘の上に立っている。 When angry, count to ten. 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 There's no use making such a thing. そんなものを作っても役に立たない。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 We should have made a careful plan in advance. 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 I'm not in a position to answer. お答えできる立場にありません。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 He stood behind his mother. その子は母親の後ろに立っていた。 Water consists of hydrogen and oxygen. 水は水素と酸素とから成り立っている。 This book will be helpful to your study. この本は君の勉強に役立つだろう。 How long does it take to get reasonably skilled? そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? She earns her living as a ballet dancer. 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 Betty got over the shock. べティはそのショックから立ち直った。 The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 I am not in a position to testify. 私は証言する立場ではない。 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 Our class is made up of 30 students. 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 The alternative possibilities are neutrality or war. 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The Renaissance established the dignity of man. ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 I want to be independent of my parents when I enter college. 私は大学に入ったら両親から自立したい。 Stand still and keep silent. じっと立っていて、だまっていなさい。 Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Mother often got angry with us. 母はよく私達に腹を立てた。 He stood there with his eyes closed. 彼は目を閉じてそこに立っていた。 This may be of use to you. これはあなたの役に立つかもしれない。 Stir the mixture until it foams, then set it aside. その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 A tall boy is standing at the gate. 背の高い少年が門の所に立っている。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 Sorry, I can't accommodate you. すみません、お役に立てなくて。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 I had a bowl of noodles at a street nearby. すぐそこでそばを立ち食いしてきた。 This college was established in 1910. この大学は1910年に創立された。 If I were in your place, I wouldn't do such a thing. もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 It is often easier to make plans than to carry them out. 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 The statue of limitations has already passed for this crime. この犯罪については時効が成立している。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 That didn't help them any. それは少しも彼らの役に立たなかった。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 He stood under the door frame. 彼はドア枠の下に立った。 I was caught in a shower and got drenched to the skin. 夕立にあってびっしょりぬれた。 She set out for Thailand. 彼女はタイ国に旅立った。 He seldom gets angry. 彼はめったに腹を立てない。 That would leave me in a fix. それでは私の立つ瀬がない。 The Browns are a fine and happy family. ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 She stood looking at a boat on the river. 彼女は立って川を見ていた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 I wasn't so much sad as I was angry. 私は悲しいというよりは腹が立った。 The English established colonies in America in 1609. イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 Don't stand up. 立ち上がってはいけません。 There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 Once you have a plan, you should keep to it. いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 Taro gets angry quite quickly. 太郎はすぐに腹を立てる。 He stopped by Tom's chair. 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 The castle lies to the east of the town. 城は町の東側に立っている。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 I'm glad I could be of service. お役に立ててうれしいです。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 The school was established in 1650. その学校は1650年に設立された。