UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got wonderful results.彼は立派な成績を上げた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I pricked up my ears.私は聞き耳を立てた。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
I stopped and gazed at them.私は立ち止まってそれらを見つめた。
It's to your credit that you told the truth.君が真実を話したのは立派だ。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I ran for mayor.私は市長に立候補した。
Ned held the flag erect.ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
He stood on one leg, leaning against the wall.彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Tom helped Mary to her feet.トムはメアリーを立ち上がらせた。
The committee consists of twelve members.その会議は十二人の役員で成り立っている。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。
Tom got angry.トムは腹を立てた。
He propped his bike against the wall.彼は自転車を壁に立てかけた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I wish I had not bought such a useless thing.あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。
We cannot control the tongues of other.人の口に戸は立てられぬ。
Paul stood with his hand shading his eyes.ポールは目を手で覆いながら立っていた。
A tall man went off from there in a hurry.背の高い男がそこから足早に立ち去った。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
He became irritated.彼は苛立っていた。
The boy kept standing for a while.その少年はしばらくの間立ちつくしていた。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The school was established in 1650.この学校は1650年に設立された。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
I had a bowl of noodles at a street nearby.すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
She thought they were about to fly out through the open window.今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。
Money will make the pot boil.金は鍋を煮え立たせる。
They were standing in a row.彼らは一列に並んで立っていた。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
He stood out because he was wearing a suit.スーツを着て彼は目立っていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Some children broke the window, which made Mother very angry.子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
No admittance except on business.無用の立ち入り禁止。
This is why he got angry with you.こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The contrast between the two ideas is very marked.その二つの考えの対照は非常に際立っている。
The dust rose in clouds.ほこりがもうもうと立った。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Steam is rising from the pot.蒸気がポットから立ちのぼっている。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Speaking English is useful.英語を話すことは役に立ちます。
Two boys stood in front of me.僕の前に二人の少年が立った。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
He got angry.彼は腹を立てた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He stood up and looked at the mouse.彼は立ち上がり、ネズミを見た。
I was caught in an evening shower.夕立に遭いました。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
There's still a lot to demonstrate.立証されなければならない事はまだ一杯ある。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
That plan came to nothing.あの計画は立ち消えになった。
Harvard University was founded in 1636.ハーバード大学は1636年に設立された。
She made the boy into a fine man.彼女は少年を立派な人間にした。
When I stood up, my head was swimming.立ち上がったら頭がくらくらした。
That will do us a fat lot of good.それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
She earns a living by selling her paintings.彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
He stopped a moment to kick a rock.彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
The crane was standing on one leg.その鶴は片足で立っていた。
He was standing at the top of the mountain.彼は山の頂上に立っていました。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
They established a Japanese language class for the refugees.彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。
Why are you angry with him?なぜ彼に腹を立てているのか。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
He has blossomed into a great statesman.彼は立派な政治家になった。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The jet made a whining sound as it soared overhead.上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
They rose against oppression.彼らは圧制に反抗して立った。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
I stood up for an old man old man to take my seat.私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.ごめんね今は気が立っているからやめようね。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
Tom got mad.トムは腹を立てた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License