Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. | ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| He was standing with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて立っていた。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Won't you have some bread hot from the oven? | 焼き立てのパンはいかがですか。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |