Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を創立した。 | |
| We may have a shower today. | 今日は夕立があるかもしれない。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Why leave me standing here? | なぜぼくをここに立たせておくの? | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| The Socialist Party groomed him as a presidential candidate. | 社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。 | |
| Those ruins were once a splendid palace. | この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| Her red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| We should have made a careful plan in advance. | 前もって綿密な計画を立てておくべきだった。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| What good will that do? | それが何の役に立つんだ。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| I appreciate you stopping by. | お立ち寄りいただきありがとうございます。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. | 日本は国連総会で米国側に立った。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| It's all laid on. | すっかりお膳立てができている。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| The man standing over there is Mr. Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| We were drenched in the shower. | 私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。 | |