Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His advice didn't help much. 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 Personal computers are very useful. パソコンはとても役に立つ。 "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 He was displeased with his neighbor. 彼は隣の人に腹を立てていました。 I can't work with you standing there. 君がそこに立っていては仕事ができない。 Don't fail to call on me when you come this way. こちらに来たら立ち寄ってください。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 Please remain standing. どうか立ったままでいて下さい。 The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 He became irritated. 彼は苛立っていた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 This robot was useful for accomplishing many tasks. そのロボットは多くのことに役立った。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Don't stand by me. 僕のそばに立たないでくれよ。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 I stopped to smoke. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 He's always at odds with his boss. 彼はいつも上司と対立している。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 She went on the stage when she was 16. 彼女は16歳のとき舞台に立った。 I was angry about missing that film at the cinema. 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 He was angry at what she said. 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 As many as ten students stood up all at once. 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 A new law has come into existence. 新しい法が成立した。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 Oil is of great use to us. 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 He thinks of everything in terms of money. 彼は何でも金銭の立場から考える。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Tom is so intelligent that he stands out in class. トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 When did America become independent of England? アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 She stood astonished at the sight. 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 Japan consists of four main islands. 日本は四つの主な島から成り立っている。 No outsiders are allowed to enter. 部外者の立ち入りを禁ず。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 Tom couldn't put his thoughts in order. トムさんは頭を順序立てられませんでした。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 I see a girl standing under that tree. 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 I was too sick to stand. 私は気分が悪くて立っていられなかった。 A tall building stands there. 高い建物がそこに立っている。 Sit down. You are not allowed to stand up. 座りなさい。立ち上がってはいけません。 Let me tell you about the origin of this school. この学校の成り立ちをお話しましょう。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 He is not much of an artist. 彼はたいして立派な芸術家ではない。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 He was told to stand up, and he did so. 彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。 He will run for mayor. 彼は市長選に立つだろう。 He held the flag erect. 彼は旗を真っすぐに立てていた。 The house stood on the hill. その家は丘の上に立っていた。 Betty got over the shock. べティはそのショックから立ち直った。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 The fine day added to the pleasure of the picnic. 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 Why leave me standing here? なぜぼくをここに立たせておくの? He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 He stood up and looked at the mouse. 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 What time do you leave here? いつここをお立ちになりますか。 The kettle is steaming. 薬缶から湯気が立っている。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. 由美はあさって大阪に旅立つ。 Sir Harold is a fine English gentleman. サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 Seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 Were I in your position, I shouldn't know what to do. 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 Children surely have their own will to be independent. 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 I can see the tower from where I stand. 私の立っている場所からその塔が見える。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 He has just become a principal. 彼は校長になり立てだ。 The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 The scar on his forehead is conspicuous. 彼の額の傷痕は目立つ。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 He succeeded in life. 彼は立身出世した。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 The boy stood still in horror. その少年は恐れおののき立ちつくした。 I would be happy to be of any service to you. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 She always wears striking clothes. 彼女はいつも目立つ服装をする。