Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The astronaut was seen to land on the moon. | その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| They are planning to settle Missouri. | 彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| The lady standing by the gate is a famous singer. | 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| She made a man of a boy. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| I am entirely at your service. | 何でもお役に立てるようにいたします。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| Who is the woman standing there? | あそこに立ってる女の人はだれですか。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Her red dress made her stand out. | 赤いドレスは彼女を引き立てた。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| Her striped dress accentuates her slimness. | 縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| They set up a school. | 彼らは学校を設立した。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| He stood up. | 彼は立ち上がりました。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| They set up a pole at the center of the circle. | 彼らは円の中心に棒を立てた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages. | この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |