I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Your advice is always helpful to me.
君の助言はいつも私の役に立つ。
I can dance on my toes.
私は爪先立ちで踊れる。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
Are you angry at what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Don't stand up.
立ち上がってはいけません。
This dictionary is of great use to me.
この辞書は私にたいへん役に立つ。
He was blazing with anger.
彼はかっとなって腹を立てていた。
He is now on his own.
彼は自立した。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
She was angry to find the door locked.
彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。
A curtain of mist blocked our view.
霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
We may have a shower today.
今日は夕立があるかもしれない。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Two boys stood in front of me.
僕の前に二人の少年が立った。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
He got angry with me at last.
彼はついに私に腹を立てた。
She stopped to smoke.
彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
He pounded the table in a fit of anger.
彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
Our school was established in 1951.
私達の学校は1951年に設立された。
She was standing in the front of the classroom.
彼女は教室の前の方に立っていた。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.