The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
He made a false statement to the police.
彼は警察に偽りの申し立てをした。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
This dictionary has been of great use to me.
この辞書は私に大いに役立った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
He wasn't able to stand up at once.
彼はすぐには立ち上がれなかった。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
Mary stood with her hand shading her eyes.
メアリーは手を目にかざして立っていた。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
It is wrong to put down his efforts to get better.
彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Looks aside, she is very good-natured.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Those present rose as one man and walked out.
出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
That would leave me in a fix.
それでは私の立つ瀬がない。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
He was conspicuous in his suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
We celebrated the centenary anniversary day.
学校の創立百年を祝った。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
He is now on his own.
彼は自立した。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He soon recovered from the shock.
彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
We stood talking for half an hour.
私たちは30分立ち話をした。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He has the habit of standing up when he is angry.
彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Upon seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.