Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| It's all laid on. | すっかりお膳立てができている。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| She stood transfixed as if she had seen a ghost. | 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| We put up the flags on national holidays. | 私たちは国民の祝日に旗を立てる。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| It's to your credit that you told the truth. | 君が真実を話したのは立派だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Don't make noise while eating soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| If you should come this way again, please drop in. | こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| They set up a new company in London. | 彼らはロンドンで新会社を設立した。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| Won't you have some bread hot from the oven? | 焼き立てのパンはいかがですか。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| That was of great help to me. | それは大いに私の役に立った。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| They rose against oppression. | 彼らは圧制に反抗して立った。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |