Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you got over the shock? | そのショックから立ち直りましたか。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を設立した。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| I am come to offer what service may be in my power. | できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| He said, "So long, my friends," and left us. | 彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| Our school is fifty years old. | 私たちの学校は創立して50年だ。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| Can I do anything for you? | 何かお役に立つことはございませんか。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| What would you do, if you were in my place? | あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| I can't stand up. | 私は立てない。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |