We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Children all leave the nest one day.
子供はいつか巣立って行くんだよね。
Why are you angry with him?
なぜ彼に腹を立てているのか。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
He stood gazing at the painting.
彼はその絵を見つめて立っていた。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
There are a lot of people so today we've gone for buffet style.
人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The candle has gone out.
ろうそくは立ち消えた。
Don't lend money to someone who can't have a morning erection.
朝マラの立たぬ奴に金貸すな。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
He loses his temper quite easily.
彼はすぐに腹を立てる。
They stood on the top of the hill.
彼らは丘の上に立った。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
I can't stand up.
私は立てない。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
Someone is standing at the gate.
誰かが門のところに立っている。
He stood up so as to see the game better.
彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
Your motive was admirable, but your action was not.
君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。
His house stands on the hill.
彼の家は丘の上に立っている。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
We stood at the door and waited.
われわれはドアのそばに立ってまった。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
I was angry that she had deceived my children.
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
What good will that do?
それが何の役に立つんだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?