The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was standing among children.
彼女は子供達の間に立っていた。
Bronze is composed of copper and tin.
青銅は銅とすずから成り立っている。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
An old castle stands near the river.
古いお城が川のほとりに立っている。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
He was angry with his students.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
The man stood up.
その男は立ち上がった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
He was blazing with anger.
彼はかっとなって腹を立てていた。
He became irritated.
彼は苛立っていた。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.
トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
The slogan was designed to rouse the people.
このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Are you a student of a private high school?
あなたは、私立高校の生徒ですか。
She was wearing a splendid outfit.
彼女は立派な服装をしていた。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
He soon recovered from the shock.
彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
This will come in handy in a pinch.
いざという時役に立つ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.