The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Mr Sato was standing on top of a boulder.
里さんは岩の上に立っていました。
Why was it that she got angry?
彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。
He founded the school five years ago.
彼は5年前にその学校を創立した。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
We celebrated the centenary anniversary day.
学校の創立百年を祝った。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
True, he likes to show off, but he is kind and generous.
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
She lives by her pen.
彼女は文筆で生活を立てている。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
They formed a project to build a new school building.
彼らは校舎新築の計画を立てた。
Salt helps to preserve food from decay.
塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
He may be clever, but he is not very helpful.
なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
The market is held every Monday.
市は月曜ごとに立つ。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
My teacher had me standing in the classroom.
先生は私を教室に立たせておいた。
Mother often got angry with us.
母はよく私達に腹を立てた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.