Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
I want to be more independent.
私はもっと自立したいと思っている。
There is no point arguing about the matter.
その件について議論しても何の役にも立たない。
Are you a student of a private high school?
あなたは、私立高校の生徒ですか。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
She stood astonished at the sight.
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
Such an old car was next to useless.
そのような古い車はほとんど役に立たない。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Who built it?
誰が立てたのですか。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
Speaking English is useful.
英語を話すことは役に立ちます。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
This dictionary is not useful at all.
この辞書はまったく役に立たない。
I gathered from this letter that he was angry.
この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
He became irritated.
彼は苛立っていた。
Credit cards are useful but dangerous.
クレジットカードは役に立つが危険だ。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
You shouldn't read such useless books.
そんな役に立たない本を読むべきではない。
My computer has got to be useful for something.
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Yesterday I was caught in a shower.
昨日私は夕立にあった。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
It's easier to make plans than to carry them out.
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Everybody who was anybody was there.
全ての名立たる人物がそこにはいた。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.
トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
He carried out the plan he had made in detail.
彼は緻密に立てた計画を実行した。
How does he gain his living?
どうやって生計を立てているのですか。
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
A fence runs around the house.
家の周りに塀が立っている。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Fear of falling caused him to freeze.
落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
The fine day added to the pleasure of the picnic.
天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
He got angry.
彼は腹を立てた。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.