Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| The money will go a good way towards my school expenses. | その金は私の学費に大いに役立つだろう。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| The launching of the company was in 1950. | 同社の創立は1950年である。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| Don't make noise while eating soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| This is the more useful of the two. | これが2つのうちで役に立つ方です。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| The dog went away. | その犬は立ち去った。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| The man who is standing over there is my father. | 向こうに立っている人は私の父です。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でも金銭の立場から考える。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| He is always isolated from his fellow workers. | 彼はいつも同僚から孤立している。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| He tried to stand up. | 彼は立とうとしました。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| Kate tries to walk on tiptoe. | ケイトはつま先立ちで歩こうとする。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| What time do you leave here? | いつここをお立ちになりますか。 | |
| The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | |
| She struggled to get up. | 彼女は立ちあがろうと、もがいた。 | |
| I am come to offer what service may be in my power. | できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |