The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編物を横において立ち上がった。
A high wall stands all about the garden.
庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。
The mother in her was aroused.
彼女の母性愛がかき立てたれた。
They say that he will run for mayor.
彼は市長に立候補するそうだ。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
The dust rose in clouds.
ほこりがもうもうと立った。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
She set out for Thailand.
彼女はタイ国に旅立った。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I see a house among the trees.
木立の間に家が見える。
The boy standing by the door is my brother.
ドアのそばの立っている少年は私の弟です。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
I try to read as many valuable books as I can.
私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
She had only eaten a little before she left the table.
彼女はろくに食べないで席を立った。
Let me tell you about the origin of this school.
この学校の成り立ちをお話しましょう。
She beat the cream for dessert.
彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
The kettle is steaming.
薬缶から湯気が立っている。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
The tree stands higher than the roof.
その木は屋根よりも高く立っている。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
There are a lot of people so today we've gone for buffet style.
人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
I could scarcely stand on my feet.
立っているのがやっとだった。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
Her conceit about her beauty annoyed many people.
自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
He set up the school.
彼は学校を設立した。
He earns his living as a hotel boy.
彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
He stopped by Tom's chair.
男はトムの椅子のそばで立ち止まった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.