Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 Let me make my stand clearer. 私の立場をもっとハッキリさせよう。 If I were you, I would trust her. もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 He set up the school. 彼はその学校を設立した。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 Our people thirst for independence. わが国の国民は独立を渇望している。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 They sought to prove her guilt. 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 He was standing on the floor. 彼は床の上に立っていた。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The area is built up now. この地域は今や立て込んできた。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 I can't stand up. 私は立てない。 Who's that boy standing at the door? ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 To stand in your own feet means to be independent. 自分の脚で立つとは独立する意味である。 I was not a little annoyed. 私は少なからず腹が立った。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 We set out on our journey full of hope. 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 The group was made up of teachers and students. その団体は教師と学生から成り立っていた。 If you were in my place, what would you do? もしあなたが私の立場ならどうしますか。 I must get a new suit made. 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 Seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Personal computers are of great use. パソコンはとても役に立つ。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 Those books will make a fine library. それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 I lent my friend some money. 私は友人に金を用立てた。 Why was it that she got angry? 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 He is a self-made man. 立志伝中の人。 What do you think we should do to make for world peace? 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 He is still standing. 彼はまだ立っている。 Our class is made up of 30 students. 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 A fence runs around the house. 家の周りに塀が立っている。 I was hungry and angry. 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 He is standing on the hill. 彼は丘の上に立っている。 The baby is asleep. Don't make a noise. 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 Parents hope their children will become independent as soon as possible. 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 The man standing over there is Mr Smith. あそこに立っている人はスミスさんです。 It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 She was bereaved of a son. 彼女は息子に先立たれた。 They had brought up their sons to stand on their own feet. 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 Well, at this point, it's standing room only. 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 Our school was established in 1951. 私達の学校は1951年に設立された。 If I were rich, I would buy a fine house. もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 This is useless. これは役に立たない。 The actor used to have the tailor make his suits. その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 The boy standing over there is my son. あそこに立っている少年は私の息子です。 The sheriff established order in the town. 保安官は、その町の秩序を確立した。 Read such books as will be useful some day. いつの日か役に立つような本を読みなさい。 He is quick to take offense. 彼は直に腹を立てる。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 I was too tired to stand. 私はひどく疲れていて立っていられなかった。 Don't make a noise while your father is asleep. お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 Stand still and keep silent. じっと立っていて、だまっていなさい。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 It's a very good newspaper, isn't it? たいへん立派な新聞ですね。 The time is approaching when we must leave. 旅立ちの時が近づいている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 He explained his position to me. 彼は自分の立場を私に説明した。 He recovered from the shock. 彼はショックから立ち直った。 What's the trouble? Can I be of any help? どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 A curtain of mist blocked our view. 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 We commended him for his good work. 立派な仕事をしたと彼を誉めた。