UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Personal computers are of great use.パソコンはとても役に立つ。
The dictionary is of great use to me.その辞書は私にとってとても役に立つ。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
A fence between makes love more keen.間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
They stood against the picturesque scenery.彼らは絶景を背にして立った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
We stood at the door and waited.われわれはドアのそばに立ってまった。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I'm glad I could be of service.お役に立ててうれしいです。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
She stood astonished at the sight.彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
I am angry that she didn't keep her promise.彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
There's little merit in asking him for help.彼に助力を求めてもあまり役に立たない。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Our school is fifty years old.私たちの学校は創立して50年だ。
He wasn't able to stand up at once.彼はすぐには立ち上がれなかった。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
He officially announced himself as a candidate.彼は立候補することを公式に発表した。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The house stood on the hill.その家は丘の上に立っていた。
He wants to run for President.彼は大統領に立候補したがっている。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The traveler stopped at the soldier's challenge.その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。
His nose is his best feature.彼は鼻がいちばん立派だ。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
This machine is of great use.この機械はとても役に立つ。
This college was established in 1910.この大学は1910年に設立された。
Such books as this are of no use to us.こういう本は私達には少しも役に立たない。
She beat the cream for dessert.彼女はデザート用にクリームを泡立てた。
You have only to stand there doing nothing.あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。
He propped his bike against the wall.彼は自転車を壁に立てかけた。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
We stood looking at the beautiful scenery.私達は美しい景色に見とれて立っていた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Fear of falling caused him to freeze.落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
The people got excited at the news.人々はその話を聞いて沸き立ちました。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
He stood out because he was wearing a suit.スーツを着て彼は目立っていた。
Anything worth doing is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He took offense at his daughter's behavior.彼は娘の行動に腹を立てた。
She stood out because she was wearing a red dress.赤いドレスのため彼女は目立った。
You are expected to do a good job.君は立派な仕事をすると思われている。
He was told to stand up, and he did so.彼は立ちあがるように言われ、ゆっくりとそうした。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
She stood at the door, her hair blown by the wind.彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。
He is quick to take offense.彼は直に腹を立てる。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
The girl standing there is Mary.そこに立っている少女はメアリーです。
The group was made up of teachers and students.その団体は教師と学生から成り立っていた。
He is now on his own.彼は自立した。
It is of great use.それは非常に役に立つ。
He cut a fine figure in company.彼は人なかで立派にみえた。
He often swears when he is angry.腹を立てると彼はよく口汚くののしる。
They set up a tent on the mountaintop.彼らは山頂にテントを立てた。
He is sure to set a new record in the triple jump.彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
This book will be of great use to us.この本は私たちにとても役立つだろう。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He is a self-made man.彼は立志伝中の人物だ。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Please put some candles on the birthday cake.バースデーケーキにろうそくを立ててください。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
This dictionary isn't any good.この辞書はまったく役に立たない。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
That kind of talk will get you nowhere.そのような話は君には何の役にも立たない。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.頑固になればなるほど孤立するよ。
His advice didn't help at all.彼の助言は全く役に立たなかった。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
He stood there with his eyes closed.彼は目を閉じてそこに立っていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License