Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Those ruins were once a splendid palace. | この廃虚はかつて立派な宮殿であった。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素とから成り立っている。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| Who's that boy standing at the door? | ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| What would you do, if you were in my place? | あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| His behavior is always honorable. | 彼のふるまいはいつも立派だ。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| This school was founded in 1970. | この学校は1970年に創立された。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| Are you just going to stand there all day? | そこに一日中ただ立っているつもりかい? | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| The birds flew away in all directions. | 鳥は四方八方に飛び立った。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |