Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
The train roared through the tunnel.
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
The house stood on the hill.
その家は丘の上に立っていた。
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
Our school was founded in 1990.
わが校は1900年に設立されました。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
She had only eaten a little before she left the table.
彼女はろくに食べないで席を立った。
He was cross with his student.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
Stand the ladder against the wall.
はしごを壁に立てかけなさい。
Please don't make so much noise.
そんなに音を立てないで下さい。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
Don't touch the wet paint.
塗り立てのペンキに触るな。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
She was angry to find the door locked.
彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.
まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
The bright red flowers stood out among the greens.
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
He stopped for a smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I can testify to that.
私はそれを立証する。
Her beauty stood out in our class.
彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷は目立つ。
He rose to his feet to greet me.
彼は私に挨拶するために立ちあがった。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so