The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The village was isolated by the flood.
その村は洪水で孤立した。
He was paralyzed with terror.
彼は恐怖で立ちすくんだ。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
He stood on the edge of the cliff.
彼はがけっぷちに立っていた。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He seldom gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
Paul stood with his hand shading his eyes.
ポールは目を手で覆いながら立っていた。
He set up the school.
彼はその学校を設立した。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Someone is at the door.
ドアのところに人が立っている。
My mother put thirteen candles on my birthday cake.
母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Students took the lead in the campaign against pollution.
学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
She set out for Thailand.
彼女はタイに旅立った。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.
父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
She stood out because she was wearing a red dress.
赤いドレスのため彼女は目立った。
The people stood up and began to sing.
その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
He will run for mayor.
彼は市長選に立つだろう。
Those standing were all men.
立っているのは、みんな男だった。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I stopped to smoke.
私はタバコを吸うために立ち止まった。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
Computers are of great use.
コンピューターはとても役に立ちます。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
We kept standing all the way to Osaka.
私達は大阪までずっと立ちつづけだった。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Mr Smith was bereaved of his wife.
スミスさんは奥さんに先立たれた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
Seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
This school was founded in 1970.
この学校は1970年に創立された。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
Everybody who was anybody was there.
全ての名立たる人物がそこにはいた。
The towel was quite useless.
タオルは全く役に立たなかった。
That was of great help to me.
それは大いに私の役に立った。
She stopped to smoke a cigarette.
彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Don't set foot in that neighborhood.
その辺りに立ち入ってはいけません。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
His house is by the river.
彼の家は川のそばに立っている。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.
恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.
トムは何時間も雨の中立っていた。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
The house stood on the hill.
その家は丘の上に立っていた。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
He was standing behind the door.
彼はドアの後ろに立っていました。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
That company just put up a web page.
あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement.
転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
The champagne cork popped out.
シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
He sometimes loses his temper for nothing.
彼は何でもないことに時として腹を立てる。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
It took me more than a week to put the model ship together.