Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| I didn't just make the plan, I carried it out. | 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| The school was established in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| Won't you have some bread hot from the oven? | 焼き立てのパンはいかがですか。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| The people were evacuated because of the flood. | 大水のため人々は立ち退いた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| Don't fail to call on me when you come this way. | こちらに来たら立ち寄ってください。 | |
| He is well dressed, but he is anything but a gentleman. | 彼は身なりは立派だが、紳士などではない。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| We have established the institute with a view to facilitating the research. | われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Computers are of great use. | コンピューターはとても役に立ちます。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| She grew up to be a great violinist. | 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| Tom just stood there watching everybody dance. | トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |