I stood up for an old man old man to take my seat.
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
She was out of temper with her brother.
彼女は弟に腹を立てていた。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
Our school was founded in 1990.
わが校は1900年に設立されました。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
He was standing.
彼は立っていた。
Seldom does he get angry.
彼はめったに腹を立てない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She thought they were about to fly out through the open window.
今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷痕は目立つ。
He went by her yesterday.
彼はきのう彼女のところへ立ちよった。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
He ordered me to stand up.
彼は私に起立するように命令した。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
The fellow standing over there is my friend.
あそこに立っている男は私の友人です。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
This school was founded in 1970.
この学校は1970年に創立された。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Drop in now and again.
ときどきお立ちよりください。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
He almost never gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着ていたので彼は目立っていた。
I was hungry and angry.
私はおなかがすいていて腹が立っていた。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
夕立にあってびっしょりぬれた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.