The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A girl stood there crying.
ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。
I was angry about missing that film at the cinema.
映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?
朝立ちやしょんべんまでの命かな。
The two countries are antagonistic to each other.
その二つの国は、お互いに対立しあっている。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.
5分も歩いた後、夕立に出会った。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
Let me tell you about the origin of this school.
この学校の成り立ちをお話しましょう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
A small amount of brandy is added to the whipped cream.
泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。
He is one of the candidates running for mayor.
彼は市長に立候補している候補者の1人です。
She set the world record for the high jump.
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
"The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film.
「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。
He went off without saying good-bye.
彼はさよならもいわないで立ち去った。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
My back hurts because I've been fishing all day.
一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
A red dress made her stand out.
赤いドレスのため彼女は目立った。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
All of the students stood up together.
学生は皆一斉に立ち上がった。
It was bad of you to get angry at your wife.
君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
The towel was quite useless.
タオルは全く役に立たなかった。
Sit down. You are not allowed to stand up.
座りなさい。立ち上がってはいけません。
They are planning to settle Missouri.
彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He got angry with his brother.
彼は兄さんに腹を立てました。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Just stand there, please.
ちょっとそこに立ってもらえますか。
Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.
あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
This dictionary is not useful at all.
この辞書はまったく役に立たない。
She set out for Thailand.
彼女はタイに旅立った。
Show me a fact which supports your idea.
君の考えを立証する事実をあげてほしい。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
This class is made up of thirty-five pupils.
このクラスは35名の生徒から成り立っている。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Where did you have your new suit made?
新しい服をどこで仕立てましたか。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
Seldom does he get angry.
彼はめったに腹を立てない。
He succeeded in life fine.
彼は立派に出世した。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
It has already been sixty years since our school was founded.
私達の学校が創立されてからもう60年になる。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
Stand up, please.
立って下さい。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
A new teacher stood before the class.
新しい先生がみんなの目の前に立った。
Water consists of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素とから成り立っている。
Let's put up the Christmas tree here.
ここにクリスマスツリーを立てましょう。
Several girls are standing beside the gate.
数人の少女が門のそばに立っている。
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
His advice didn't help at all.
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
The hail cracked the window.
ひょうが窓に当たって音を立てた。
She got angry about my talk.
彼女は私が言ったことで腹を立てた。
He earns his living by writing.
彼は書くことで生計を立てている。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
You don't do a useful snitch of work.
君は役に立つ仕事は何もしない。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
This dictionary is no good.
この辞書はまったく役に立たない。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.