Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 His nose is his best feature. 彼は鼻がいちばん立派だ。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 She resented being called a coward. 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 He was bereaved of his son. 彼は息子に先立たれた。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 The dust rose in clouds. ほこりがもうもうと立った。 She grew up to be a great violinist. 彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 The plane had already left the airport. 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 That was of great help to me. それは大いに私の役に立った。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 This driver is too small and isn't very useful. このドライバーは小さすぎて役に立たない。 Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 He was standing. 彼は立っていた。 A girl stood there crying. ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。 When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 The first thing you must learn is to stand on your own ideas. 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 I'm not in a position to answer. お答えできる立場にありません。 The mother in her was aroused. 彼女の母性愛がかき立てたれた。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 He thinks of everything in terms of money. 彼は何でも金銭の立場から考える。 His grandfather is what is called a self-made man. 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 Please put some candles on the birthday cake. バースデーケーキにろうそくを立ててください。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 I cannot tell my opinion without provoking him. 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 Don't be angry at his words. 彼の言葉に腹を立てるな。 He has set up three world records in swimming this year. 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 As you have insulted him, he is cross with you. 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 This should help. 役に立つでしょう。 Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. 日本は国連総会で米国側に立った。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 The candle has gone out. ろうそくは立ち消えた。 The birds flew away in all directions. 鳥は四方八方に飛び立った。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 Help me up. 立ち上がるの手伝って。 To stand on your own feet means to be independent. 自分の足で立つとは独立するという事である。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 This is the more useful of the two. これが2つのうちで役に立つ方です。 By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 His constant insults aroused her anger. 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 This university was founded in 1843. この大学は1843年に設立された。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 He is independent of his parents. 彼は親から独立している。 A horse is very useful. 馬というものはひじょうに役に立つ。 Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 With one accord the audience stood up and applauded. 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 She made a man of a boy. 彼女は少年を立派な人間にした。 Once you have a plan, you should keep to it. いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 What would you do, if you were in my place? あなたが私の立場にいたら、何をしますか。 The girl stood in tears. 少女は泣きながら立っていた。 The man who is standing there is my father. あそこに立っている人は私の父です。 His idea is good for nothing. 彼の考えは何も役にも立たない。 It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 Please don't make so much noise. そんなに音を立てないで下さい。 Not knowing what to do, I stood there silently. 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 He was displeased with his neighbor. 彼は隣の人に腹を立てていました。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 He stood up with his hands trembling in a rage. 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 We neither moved nor made any noise. 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 The students stood up one by one and introduced themselves. 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 My house stands on a hill. わたしの家は丘の上に立っています。 Did your efforts come to much? あなたの努力は役に立ちましたか。 He had hoped to found a new company after the merger was complete. 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 Who is the woman standing there? あそこに立ってる女の人はだれですか。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。