UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
This book is composed of three chapters.この本は3つの章から成り立っています。
The school was established in 1650.この学校は1650年に設立された。
Are you a student of a private high school?あなたは、私立高校の生徒ですか。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
Don't stand by me.僕のそばに立たないでくれよ。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
I'm proud of my father being a good cook.私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
Don't set foot in that neighborhood.その辺りに立ち入ってはいけません。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We kept standing all the way to Osaka.私達は大阪までずっと立ちつづけだった。
Keep out.立ち入り禁止。
My computer has got to be useful for something.私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
He often gets angry at small things.彼はささいなことでよく腹を立てる。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
She was standing in the middle of the room.彼女はその部屋の中央に立っていた。
She stood among the boys.彼女は少年たちの中に立っていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Our ultimate goal is to establish world peace.我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
The number of private colleges has increased.私立大学の数が増えた。
She stood before the mirror.彼女は鏡の前に立った。
He lost his temper with me.彼は私といっしょに腹を立てた。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
He will never get over his huge business losses.彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Mr. Suzuki is angry about Tom's prank.鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Our class is made up of 30 students.私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
As yet we have not made any plans for the holidays.今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
His hair stood on end.彼の髪の毛が逆立った。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
The dog's hair bristled when it saw the lion.その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
He made a splendid off-the-cuff speech.彼は即席に立派な演説をした。
Our class consists of fifty boys.私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I stood all the way.私は立ちっぱなしだった。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
You will see a forest of masts in the harbor.君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
That would leave me in a fix.それでは私の立つ瀬がない。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
She is a lady among ladies.彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The mayor governed the city very wisely.市長は市政を立派に行った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Can I be of any assistance to you?私は何かお役に立ちましょうか。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Your advice is always helpful to me.君の助言はいつも私の役に立つ。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Mr. Smith founded this school forty years ago.スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
The scar on his forehead is conspicuous.彼の額の傷痕は目立つ。
It's a very good newspaper, isn't it?たいへん立派な新聞ですね。
I wish I could help you.お役に立てればよかったのですが。
I put up a small hut in the backyard.私は裏庭に小屋を立てた。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
He resented that she was dating his brother.彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。
This dictionary is of great use.この辞書は非常に役に立つ。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Get away from here.ここから立ち去れ。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?朝立ちやしょんべんまでの命かな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License