The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Do you have any standing room?
立ち見席は有りますか。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
His house is near a river.
彼の家は川のそばに立っている。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
There is no sense in standing when there are seats available.
空席があるのに立っていてもしょうがない。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
They were standing still with their eyes wide open.
彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
The girl standing over there is Mary.
むこうに立っている女の子はメアリーです。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
There's no smoke without fire.
火のないところに煙は立たず。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
I had a bowl of noodles at a street nearby.
すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
No outsiders are allowed to enter.
部外者の立ち入りを禁ず。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
The blue sports car came to a screeching halt.
青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
Nothing has been heard from him since he left for America.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
His advice was very helpful.
彼の助言は非常に役に立った。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.
ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
Who shall I choose?
誰に白羽の矢を立てようかな。
This book will be helpful to your study.
この本は君の勉強に役立つだろう。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
She was standing in the middle of the room.
彼女はその部屋の中央に立っていた。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
This may be of use to you.
これはあなたの役に立つかもしれない。
She left for Osaka yesterday.
彼女は昨日大阪へ立った。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
She earns her living by teaching.
彼女は教えることで生計を立てている。
We will elect whoever we believe is worthy.
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
The dog went away.
その犬は立ち去った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He did nothing but stand watching the scene.
彼はその光景を見ながらただ立っていた。
They say that he will run for mayor.
彼は市長に立候補するそうだ。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
He has a good case against her.
彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
Tom helped Mary to her feet.
トムはメアリーを立ち上がらせた。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.