Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| I had not gone very far when I was caught in a shower. | あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| He was so tired that he could hardly stand. | 彼は疲れて立っていられなかった。 | |
| He was standing at the gate. | 彼は門のところに立っていた。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| The fog was rising from the lake. | 湖から霧が立ちこめてきた。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| He acquitted himself well. | 彼は立派にふるまった。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| Jack stood aside for Hitomi to enter. | ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 | |
| You shouldn't read such useless books. | そんな役に立たない本を読むべきではない。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Tom just stood there watching everybody dance. | トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |
| I should be glad to be of any service to you. | いくらかでもお役に立てればうれしいのですが。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| The alphabet consists of 26 letters. | アルファベットは26文字で成り立っています。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| He dropped in to see us. | 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| Have you recovered from the shock? | ショックから立ち直りましたか。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| His nose is his best feature. | 彼は鼻がいちばん立派だ。 | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| The box serves me well. | その箱は私には大変役に立つ。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| He stood with his hands in his pockets. | 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 | |