Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| The proprietor of the store worked at the head of his employees. | 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| Robert was always besieging people with requests. | ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| The king exacted taxes from his people. | 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | |
| Children all leave the nest one day. | 子供はいつか巣立って行くんだよね。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| Joe purged himself of the suspicion. | ジョーは自分の身のあかしを立てた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Once you have a plan, you should keep to it. | いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| Let's put up the Christmas tree here. | ここにクリスマスツリーを立てましょう。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| The birds flew away in all directions. | 鳥は四方八方に飛び立った。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着ていたので彼は目立っていた。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |