Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got angry about my talk. 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 Move along now. 立ち止まるな。 The people stood up and began to sing. その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 His advice was very helpful. 彼の忠告は非常に役立った。 The teacher aroused our interest. その教師は我々の興味をかき立てた。 The car left a trail of dust. その車はほこりをたてて立ち去った。 Japan is an island country, and it consists of four main islands. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 He was a neutral participant at the discussion. 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 I stood up for an old man old man to take my seat. 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 Damning evidence was produced against him. 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 He was very ashamed of not being able to make his point. 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 This college was established in 1910. この大学は1910年に創立された。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 The boy kept standing for a while. その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Once you have a plan, you should keep to it. いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 Please don't make so much noise. そんなに音を立てないで下さい。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 Mary is said to have been a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 They were afraid of being overheard. 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 My legs failed me then. その時、立てなかった。 India gained independence from Britain in 1947. インドは英国から1947年に独立した。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 Our ultimate goal is to establish world peace. 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 Today is Independence Day. 今日は独立記念日です。 She is independent of her parents. 彼女は両親から独立している。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 At that time, Mexico was not yet independent of Spain. そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 She lost her temper along with me. 彼女は私と一緒に腹を立てた。 We are making plans for the holidays. 私たちは休暇の計画を立てています。 He has the habit of standing up when he is angry. 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 I find myself in a rather delicate situation. 私はかなり微妙な立場にある。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 She left for Osaka yesterday. 彼女は昨日大阪へ立った。 Empty vessels make the most sound. 空の容器は一番音を立てる。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 The girl stood in tears. 少女は泣きながら立っていた。 He is too tall to stand straight in this room. 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 What time do you leave here? いつここをお立ちになりますか。 Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 None of his advice was very useful. 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 The blue sports car came to a screeching halt. 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 He was so tired that he could hardly stand. 彼は疲れて立っていられなかった。 The teacher is likely to get angry with the students. 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 She stood looking out to the sea. 彼女は海の方を見ながら立っていた。 By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 When she entered the room, he got to his feet. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 I got very annoyed at her remarks. 私は彼女の発言にとても腹が立った。 The institution was established in the late 1960s. その機関は1960年代後半に設立された。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 The students stood waiting for a bus. 学生達はバスを待ちながら立っていた。 We will elect whoever we believe is worthy. 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 He got angry at being insulted. 彼は侮辱されて腹を立てた。 His advice didn't help much. 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 Birds are singing in the trees. 小鳥が木立の中で囀っている。 I ran for mayor. 私は市長に立候補した。 Are you sure of your facts? 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 He entirely lost his temper with me. 彼はすっかり私に腹を立てた。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 His house stands by the river. 彼の家は川のそばに立っている。 "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 Sorry, he's over excited now, so let's leave it. ごめんね今は気が立っているからやめようね。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。