I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
She lives by her pen.
彼女は文筆で生活を立てている。
She got angry about my talk.
彼女は私が言ったことで腹を立てた。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
She stood on the beach with her hair waving in the wind.
彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He is going to run for mayor.
彼は市長に立候補するつもりだ。
Our company has come a long way since it was set up.
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
I stood up for an old man old man to take my seat.
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She resented his remarks about her poor driving.
彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
This tree has been standing for five decades.
この木は50年間ここに立っている。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
I'll get my son to make the plan.
私は息子に計画を立てさせて見ます。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
Bamboo stands out in the woods.
林に竹が目立つ。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Tom got angry with the high school students.
トムはその高校生達に腹を立てた。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
Our school is 80 years old.
私たちの学校は創立80周年です。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
There is a man at the door.
ドアのところに人が立っている。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He entirely lost his temper with me.
彼はすっかり私に腹を立てた。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
He stood up slowly.
彼はゆっくり立ち上がった。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
She had only eaten a little before she left the table.
彼女はろくに食べないで席を立った。
Don't get angry!
腹を立てないで。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
The baby can stand but can't walk.
その赤ちゃんは立つことができても歩けない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
Sorry, I can't accommodate you.
すみません、お役に立てなくて。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
His lighter has done ten years' service.
彼のライターは10年も役立ってきた。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
She always wears striking clothes.
彼女はいつも目立つ服装をする。
It requires a good taste to study art.
芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He rose from his chair to welcome me.
彼はいすから立って私を迎えてくれた。
Who is the man standing in front of the building?
あの建物の前に立っている人は誰ですか。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
She is good-natured.
彼女は気立てがいい。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
He stood all by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
There should be more national hospitals for old people.
老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。
I get dizzy spells when I stand up.
立ちくらみがします。
Who shall I choose?
誰に白羽の矢を立てようかな。
This company was established in 1930.
当社は1930年に創立されました。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you.
彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.
気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。
He stood aloof.
彼はぽつんと一人立っていた。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.