Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't do a useful snitch of work. 君は役に立つ仕事は何もしない。 He is a fine gentleman. 彼は立派な紳士です。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 They stood against the picturesque scenery. 彼らは絶景を背にして立った。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 The group was made up of teachers and students. その団体は教師と学生から成り立っていた。 She lost her temper with me when I broke the cup. 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 This college was established in 1910. この大学は1910年に設立された。 There should be more national hospitals for old people. 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 All these things serve to add to our happiness. こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 We all stood up at once. 同時に起立した。 Can you put them on the witness stand? 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 He was standing on the floor. 彼は床の上に立っていた。 Where did you have your new suit made? 新しい服をどこで仕立てましたか。 Linda stood up to sing. リンダは歌うために立ち上がった。 Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 I accommodated my friend with money. 私は友人に金を用立てた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 She stood up and walked to the window. 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 There is no smoke without fire. 火のないところに煙は立たず。 I want to be a better person. もっと立派な人になりたい。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 She is very angry with her children. 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 I wasn't so much sad as I was angry. 私は悲しいというよりは腹が立った。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 Fine feathers make fine birds. 立派な羽が立派な鳥をつくる。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 Money will make the pot boil. 金は鍋を煮え立たせる。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 One must be patient with children. 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 Love can mend your life. 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 He was conspicuous in his suit. スーツを着て彼は目立っていた。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 The holy man tiptoed his way across the Ganges. 聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。 She earns a living by selling her paintings. 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 The bike screeched to a stop. 自転車はキーと音を立てて止まった。 This guide book will help you to make plans for the trip. このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 Mr Wilson is angry with Dennis. ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 They stood up simultaneously. 彼らは一斉に立ち上がった。 He is good for something. 彼は何かの役に立つ。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 The castle lies to the east of the town. 城は町の東側に立っている。 He was angry at her words. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 We stood at the door and waited. われわれはドアのそばに立ってまった。 I saw Jessie standing there. 私はジェシーがそこに立っているのを見た。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 I apologize that I'm not able to give a better reference to this work. この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 She stood up when her teacher came in. 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 Don't touch the wet paint. 塗り立てのペンキに触るな。 The public school system is coming apart at the seams. 公立学校制度はこわれかかっています。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 Personal computers are of great use. パソコンはとても役に立つ。 Keep out! 立ち入り禁止。 This robot was useful for accomplishing many tasks. そのロボットは多くのことに役立った。 He stood up and reached for his hat on the table. 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 My anorak, such as it was, stood me in good stead. 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 Place the ladder against the wall. はしごを塀に立てかけてください。 He recovered from the shock. 彼はショックから立ち直った。 She was displeased at my letter. 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 Fine words butter no parsnips. ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 The train roared through the tunnel. 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 The minister was in a fix over illegal dealings. その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 The village was isolated by the flood. その村は洪水で孤立した。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 They say that he will run for mayor. 彼は市長に立候補するそうだ。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 The time is approaching when we must leave. 旅立ちの時が近づいている。