The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
His lighter has done ten years' service.
彼のライターは10年も役立ってきた。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
She lives by her pen.
彼女は文筆で生活を立てている。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
His white house is the most prominent one on the street.
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
The English established colonies in America.
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Our school was established in 1951.
私達の学校は1951年に設立された。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Indeed she is not beautiful, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Mr Smith is a good teacher.
スミス氏は立派な先生である。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
He stopped short.
彼は急に立ち止まった。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
An autumn breeze begins to blow.
秋風が立ち初める。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
We cannot live on 150000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
He did nothing but stand watching the scene.
彼はその光景を見ながらただ立っていた。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
He's running for Congress.
彼は代議士に立候補しています。
Keep out!
立ち入り禁止。
The train roared through the tunnel.
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Our school is fifty years old.
私たちの学校は創立して50年だ。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
The college was founded by Mr Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She went off with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
He works hard to earn his living.
彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
The candidate is running for mayor.
その候補者は市長に立候補している。
She was angry to find the door locked.
彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.