Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| I stood all the way. | 私は立ちっぱなしだった。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The castle stands facing a beautiful lake. | 城は美しい湖に面して立っている。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| Kate made her family leave home. | ケイトは家族に家を立ち去らせた。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Money will make the pot boil. | 金は鍋を煮え立たせる。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| His advice didn't help much. | 彼のアドバイスはあまり役に立たなかった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He was paralyzed with terror. | 彼は恐怖で立ちすくんだ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower. | 昨日私は夕立にあった。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| He stood there with his hat on. | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Are you sure of your facts? | 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |