Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| The group is made up of six members. | そのグループは6人のメンバーで成り立っている。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| His nose is his best feature. | 彼は鼻がいちばん立派だ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| Any translation, however good, will clearly fall short of the original. | どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| Our company has come a long way since it was set up. | わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| Let me make my stand clearer. | 私の立場をもっとハッキリさせよう。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| She stood up and walked to the window. | 彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| He has set off for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| I wish I could help you. | お役に立てればよかったのですが。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| This book will be of great use to us. | この本は私たちにとても役立つだろう。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |