The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put some candles on the birthday cake.
バースデーケーキにろうそくを立ててください。
A fence runs around the house.
家の周りに塀が立っている。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
He looked at her angrily.
彼は腹立たしげに彼女を見た。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
He was too angry to speak.
彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
She struggled to get up.
彼女は立ちあがろうと、もがいた。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
He has blossomed into a great statesman.
彼は立派な政治家になった。
I pricked up my ears.
私は聞き耳を立てた。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
The corporation set up a dummy company.
その企業はトンネル会社を設立しました。
He stopped short.
彼は急に立ち止まった。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私達の立っているところから琵琶湖が見えた。
Tom got angry at the children.
トムはその子供たちに腹を立てた。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
The computer is of great use.
そのコンピューターは非常に役立つ。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
It is easy to get the cranky man's goat by teasing him.
気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
Read such a book as will be useful to you.
あなたに役に立つような本を読みなさい。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
All of us stood up.
私たちはみな立ち上がった。
Just stand there, please.
ちょっとそこに立ってもらえますか。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
Her striped dress accentuates her slimness.
縞柄の服で彼女のほっそりした姿が目立つ。
When she entered the room, he stood up.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
The Renaissance established the dignity of man.
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.