Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He stood there with his hat on.
彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Even after it was hit, the pole was still upright.
ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
She got angry with the naughty boy.
彼女は腕白小僧に腹を立てている。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
This robot was useful for accomplishing many tasks.
そのロボットは多くのことに役立った。
This dictionary is of great use to me.
この辞書はとても役に立っている。
He often swears when he is angry.
腹を立てると彼はよく口汚くののしる。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
Keep out.
立ち入り禁止。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
I stood all the way.
私は立ちっぱなしだった。
He buys only what'll be useful for him.
彼は役に立ちそうなものしか買わない。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
I try to read as many valuable books as I can.
私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。
She is good-natured.
彼女は気立てがいい。
It's a very good newspaper, isn't it?
たいへん立派な新聞ですね。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.