A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
My father has gone to China.
父は中国へ旅立った。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
She was angry to find the door locked.
彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
He is always isolated from his fellow workers.
彼はいつも同僚から孤立している。
A pine stands in front of his house.
彼の家の前には松の木が立っている。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
He was displeased with his neighbor.
彼は隣の人に腹を立てていました。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
As he gets older, your son will grow more independent.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
I found that the machine was of no use.
私はその機械が役に立たないのに気づいた。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.