The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She was bereaved of a son.
彼女は息子に先立たれた。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He works hard to earn his living.
彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.
彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
One must be patient with children.
子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.
紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
Work hard so that you may earn your living.
生計を立てるためにしっかり働きなさい。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
It was bad of you to get angry at your wife.
君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。
I'm old enough to support myself.
私はもう自立できる年です。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
His constant insults aroused her anger.
彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。
Stand up, please.
立って下さい。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He was cross with his student.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
They stood against the picturesque scenery.
彼らは絶景を背にして立った。
This dictionary is as useful as yours.
この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
The group is made up of six members.
そのグループは6人のメンバーで成り立っている。
Ned held the flag erect.
ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.