The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
His house is near the river.
彼の家は川のそばに立っている。
Are you angry because of what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
He buys only what'll be useful for him.
彼は役に立ちそうなものしか買わない。
She lives by her pen.
彼女は文筆で生活を立てている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
A curtain of mist blocked our view.
霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
Tom got angry at the children.
トムはその子供たちに腹を立てた。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Have you got over the shock?
そのショックから立ち直りましたか。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
A bunch of people were standing outside waiting.
かなりの数の人が待って外に立っている。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
His advice is of no use.
彼の助言など役に立たない。
He stopped to talk to them.
彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
She is not only beautiful but also amiable.
彼女は美人であるばかりか気立てもいい。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
I would like you to think what you would have done in my place.
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
New York bristles with towering buildings.
ニューヨークには高層ビルが林立している。
This school was founded in 1650.
この学校は1650年に設立された。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
That plan came to nothing.
あの計画は立ち消えになった。
They set up a new company in London.
彼らはロンドンで新会社を設立した。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
I must get a new suit made.
新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
Stand up when your name is called.
名前を呼ばれたら起立しなさい。
You don't do a useful snitch of work.
君は役に立つ仕事は何もしない。
My anorak, such as it was, stood me in good stead.
私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.
棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
That university was founded by Mr. Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
This dictionary has been of great use to me.
この辞書は私に大いに役立った。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
This area is extremely isolated.
この地域はきわめて孤立している。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
He bound his son to a tailor.
彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
I was caught in a shower and got wet to the skin.
私は夕立にあって、ずぶぬれになった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The horse stopped and wouldn't move.
その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
He rarely gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
We stood at the door and waited.
われわれはドアのそばに立ってまった。
The village is insulated from the world.
その村は世間から孤立している。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Stand still and keep silent.
じっと立っていて、だまっていなさい。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
He propped his bike against the wall.
彼は自転車を壁に立てかけた。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
He stood still with his eyes closed.
彼は目を閉じたままじっと立っていた。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.