Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| Why did you side with him instead of me? | どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. | 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Controlled Access Zone: No entry without permission. | 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 | |
| Drop in now and again. | ときどきお立ちよりください。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| He succeeded in life. | 彼は立身出世した。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| Who's that boy standing at the door? | ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| She is very fond of standing out. | 彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| My computer doesn't boot up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. | 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| He acquitted himself well. | 彼は立派にふるまった。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| I suddenly stood up and felt faint and light-headed. | 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| The beer foamed over the top of the glass. | ビールは泡立ってコップから溢れた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| I'm old enough to support myself. | 私はもう自立できる年です。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |