It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
They have erected a new government.
彼らは新政府を樹立した。
That book is of no use.
あの本は何の役にも立たない。
He was conspicuous in his suit.
スーツを着て彼は目立っていた。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The tower stood amid the ruins.
その塔は廃墟の中に立っていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.
今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
She raised the boy to be a fine person.
彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
They sell us freshly caught fish in the early morning market.
彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
He rose to his feet to greet me.
彼は私に挨拶するために立ちあがった。
She was standing in the middle of the room.
彼女はその部屋の中央に立っていた。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
He has just become a principal.
彼は校長になり立てだ。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Let's set up a sign here.
ここへ看板を立てよう。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
The teacher stood before the class.
先生はクラスの前に立っていた。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He is sure to set a new record in the triple jump.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He arrived at Paris and immediately started for London.
彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
My computer doesn't boot up anymore.
パソコンが立ち上がらなくなりました。
Tom helped Mary to her feet.
トムはメアリーを立ち上がらせた。
That didn't help them any.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
A mist hung over the river.
川にはもやが立ち込めていた。
I stopped and gazed at them.
私は立ち止まってそれらを見つめた。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.