Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| They rose against oppression. | 彼らは圧制に反抗して立った。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Are you a student of a private high school? | あなたは、私立高校の生徒ですか。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Even the merest little thing irritated him. | ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| The market is held every Monday. | 市は月曜ごとに立つ。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| She has fine features. | 彼女は目鼻立ちが美しい。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |