Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| This university was founded in 1843. | この大学は1843年に設立された。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Let's set up a sign here. | ここへ看板を立てよう。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| Mr Smith was bereaved of his wife. | スミスさんは奥さんに先立たれた。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| You must conduct the orchestra well. | ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| I can dance on my toes. | 私は爪先立ちで踊れる。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。 | |
| His behavior is always honorable. | 彼のふるまいはいつも立派だ。 | |
| There is no smoke without fire. | 火のないところに煙は立たず。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| It took three hours to put the broken toy together. | 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 | |
| She earns her living as a ballet dancer. | 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Our company has come a long way since it was set up. | わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| The bright red flowers stood out among the greens. | 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| He was paralyzed by fear. | 彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| This push-button phone turned out to be useful in its way. | このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。 | |