Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Salt helps to preserve food from decay.
塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I thought this might come in handy.
これは役に立つかもしれないと思った。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
He was angry with his students.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
How can you make a living from selling newspapers?
新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He is now on his own.
彼は自立した。
Repetition helps you remember something.
繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
She lost her temper and shouted at me.
彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。
He rose from his chair to welcome me.
彼はいすから立って私を迎えてくれた。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Our school is 80 years old.
私たちの学校は創立80周年です。
His white house is the most prominent one on the street.
彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
I can't start up my computer. What am I supposed to do?
どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。
The boy standing over there is my son.
あそこに立っている少年は私の息子です。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
Please stand up.
立って下さい。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
The church stands on a hill.
その教会は丘の上に立っている。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He was standing on the floor.
彼は床の上に立っていた。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
Their plane will soon take off.
彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。
A morning erection: Will it last only until I take a leak?
朝立ちやしょんべんまでの命かな。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
He made a false statement to the police.
彼は警察に偽りの申し立てをした。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.