About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station.
バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
We celebrated the centenary anniversary day.
学校の創立百年を祝った。
I'm angry at the neglect of these children.
この子供達をかまわないことに私は立腹している。
I got very annoyed at her remarks.
私は彼女の発言にとても腹が立った。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The atmosphere in the room was hot and smoky.
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
If I were rich, I would buy a fine house.
もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
That would make it impossible for him to save face.
それじゃ、彼の顔が立たない。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
He stood behind his mother.
その子は母親の後ろに立っていた。
Kate has very good features.
ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use.
家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
This dictionary is as useful as that one.
この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She was displeased at my letter.
彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
She stood before the mirror.
彼女は鏡の前に立った。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
They were standing in a row.
彼らは一列に並んで立っていた。
Linda stood up to sing.
リンダは歌うために立ち上がった。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
At that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
The United States is composed of 50 states.
合衆国は50の州から成り立っている。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
My legs failed me then.
その時、立てなかった。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Your colorful shirt really stands out.
あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
This dictionary has been of great use to me.
この辞書は私に大いに役立った。
He is angry with me.
彼は私に腹を立てている。
The tree stands higher than the roof.
その木は屋根よりも高く立っている。
He ran as a candidate, independent of any party.
彼は無所属で立候補した。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
Keep out.
立ち入りを禁ず。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,