Don't make any noise or you'll scare the birds away.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
This machine is of great use.
この機械はとても役に立つ。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Mr. Wilson is angry at Dennis.
ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
This dictionary is as useful as yours.
この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
It's natural that she should get angry.
腹を立てるのもあたりまえだな。
That university was founded by Mr. Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
Look at that tower standing on the hill.
丘の上に立っているあの塔を見なさい。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
Don't make any noise, I'm studying.
音を立てないで。勉強中だから。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
She left for Osaka yesterday.
彼女は昨日大阪へ立った。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
Empty vessels make the most sound.
空の容器は一番音を立てる。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
He was standing.
彼は立っていた。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
That will do us a fat lot of good.
それはどんな役にも立ちはしないだろう。
She gets angry at trifles.
彼女はささいな事に腹を立てる。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Iron is much more useful than gold.
鉄は金より遥かに役に立つ。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
This guidebook might be useful on your trip.
このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The teacher stood before the class.
先生はクラスの前に立っていた。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Knowledge without common sense counts for little.
常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.