The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Beyond that I cannot help you.
それ以上はお役に立てません。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
We celebrated the centenary anniversary day.
学校の創立百年を祝った。
I was too sick to stand.
私は気分が悪くて立っていられなかった。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Look at that building standing on the hill.
丘の上に立っているあの建物を見なさい。
We stood at the door and waited.
われわれはドアのそばに立ってまった。
He has two beautiful boys.
彼には立派な息子が2人いる。
As you have insulted him, he is cross with you.
あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
This book may well be useful to you.
この本は多分君の役に立つだろう。
We are making plans for the holidays.
私たちは休暇の計画を立てています。
The horse rose on its hind legs.
馬が後ろ足で立った。
He is a fine gentleman.
彼は立派な紳士です。
Our class consists of fifty boys.
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
He lost his temper and shouted at me.
彼は腹を立てて私に怒鳴った。
He earns his living by teaching.
彼は教師をして生計を立てている。
A mist hung over the river.
川にはもやが立ち込めていた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
There are a lot of new buildings here now.
今は新しいビルがたくさん立っています。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
I was angry about missing that film at the cinema.
映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
He was too angry to speak.
彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
He often gets angry about trifles.
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
His advice was very helpful.
彼の助言は非常に役に立った。
The people stood up so as to see the parade better.
人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
You shouldn't read such useless books.
そんな役に立たない本を読むべきではない。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
This should be useful.
役に立つでしょう。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.
私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
They set up a pole at the center of the circle.
彼らは円の中心に棒を立てた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
How does he gain his living?
どうやって生計を立てているのですか。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
He stood out because he was wearing a suit.
スーツを着ていたので彼は目立っていた。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He was angry at what she said.
彼は彼女の言ったことに腹を立てた。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.