The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several girls are standing beside the gate.
数人の少女が門のそばに立っている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Were I in your position, I would quit.
私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
If there's anything I can do for you, please let me know.
私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
Don't make any noise or you'll scare the birds away.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
A new law has come into existence.
新しい法が成立した。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
Don't make a noise while your father is asleep.
お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
We stood on the top of the mountain.
我々は山頂に立った。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
I noticed that he had stopped.
私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Setting a new record added to his fame.
新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
I pricked up my ears.
私は聞き耳を立てた。
We clashed on that matter.
私たちはそのことで意見が対立した。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Salt helps to preserve food from decay.
塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Our children are independent of us.
うちの子供達は私達から独立している。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
A tall building was built next to my house.
私の家の隣に高いビルを立てられた。
I had a bowl of noodles at a street nearby.
すぐそこでそばを立ち食いしてきた。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
They die well that live well.
生きざまの立派な人は死にざまも立派である。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
Don't lose your temper.
腹を立てないで。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
I can testify to that.
私はそれを立証する。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
Keep out.
立ち入り禁止。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Please don't make so much noise.
そんなに音を立てないで下さい。
As you have insulted him, he is cross with you.
君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。
Horses are useful animals.
馬は役に立つ動物です。
She gets angry at trifles.
彼女はささいな事に腹を立てる。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
I borrow books from the city library.
私は市立図書館で本を借りています。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
That should help.
役に立つでしょう。
She must be angry with me.
彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。
He will run for the next year's election.
彼は来年の選挙に立候補するだろう。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
A band led the parade through the city.
楽隊が先頭に立って市を行進した。
The horse is a very useful animal.
馬はとても役に立つ動物である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.