Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| Stand up! | 立ちなさい。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Our car was fast and soon got ahead of the other cars. | 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| We cannot live on 150000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| She stood close to him. | 彼女は彼の近くに立っていた。 | |
| The dust rose in clouds. | ほこりがもうもうと立った。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| Mother is having trouble making ends meet. | 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| Who built it? | 誰が立てたのですか。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| This just might come in handy someday. | これはいつか役に立つかもしれない。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. | トムは何時間も雨の中立っていた。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| He has set off for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| We had already walked five minutes when were caught in a shower. | 5分も歩いた後、夕立に出会った。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He was very ashamed of not being able to make his point. | 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| They rose against oppression. | 彼らは圧制に反抗して立った。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Keep out. | 立ち入りを禁ず。 | |
| The old man stood still at the gate. | その老人は門のところにじっと立っていた。 | |
| The baby is asleep. Don't make a noise. | 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| A mist hung over the river. | 川にはもやが立ち込めていた。 | |
| If I were in your place, I would not do so. | もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |