The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fine feathers make fine birds.
立派な羽が立派な鳥をつくる。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
At that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
Even after it was hit, the pole was still upright.
ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you are to do well in school, you must study hard.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
It was bad of you to get angry at your wife.
君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
I'm a little angry with you.
ぼくは少々君に腹が立っているんだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The company was founded in 1974.
その会社は1974年に設立された。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
Don't stand near me.
僕のそばに立たないでくれよ。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
They were angry at his not coming to the meeting.
彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.