UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All these things serve to add to our happiness.こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
They had no choice but to leave.彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
I'm angry with her.僕は彼女に腹を立てている。
When she entered the room, he stood up.彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
I can testify to that.私はそれを立証する。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
This should help.役に立つでしょう。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Any of these books will be helpful to you.これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
He makes his living by singing.歌を歌って生計を立てている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He gets angry over trivial things.彼は些細なことで腹を立てる。
He said that America declared its independence in 1776.アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
This school was founded in 1970.その学校は1970年に創立された。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The scar on his forehead is conspicuous.彼の額の傷は目立つ。
That hotel was established about 50 years ago.あのホテルはおよそ50年前に創立された。
You should sound him out about the matter.その件については彼に疑いを立てるべきだ。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
He has set off for Kyushu.彼は九州へ旅立った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Don't stand by me.僕のそばに立たないでくれよ。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
He entirely lost his temper with me.彼はすっかり私に腹を立てた。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
We stood talking for half an hour.私たちは30分立ち話をした。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
Mr. Smith founded this school forty years ago.スミス氏が40年前にこの学校を創立した。
He took offense at his daughter's behavior.彼は娘の行動に腹を立てた。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
I was annoyed with him for being so late.彼のひどい遅刻に腹が立った。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
We celebrated the centenary anniversary day.学校の創立百年を祝った。
The party is mainly made up of working women.その党は主に働く女性から成り立っている。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
This will come in handy in a pinch.いざという時役に立つ。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.トムは何時間も雨の中立っていた。
My feet went to sleep and I could not stand up.足がしびれて立てなかった。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
This is a map which will be useful when traveling by car.これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
She was a girl with finely chiseled features.彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
That will do us a fat lot of good.それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
He defeated his opponent in the election.彼はその選挙で対立候補を破った。
It is good for nothing.何の役にも立たない。
I accommodated him with money.彼にお金を用立ててあげた。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
We are aiming at establishing the five-day workweek.私たちは週休二日制確立を目指している。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
People established churches and schools there.人々は教会や学校をそこに設立した。
I opened the door and saw two boys standing side by side.ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。
He was so tired that he could hardly stand.彼は疲れて立っていられなかった。
I hesitated to leave his grave.私は彼の墓を立ち去り難かった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
His constant insults aroused her anger.彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。
She had only eaten a little before she left the table.彼女はろくに食べないで席を立った。
I'll get my son to make the plan.私は息子に計画を立てさせて見ます。
He looks his best in his uniform.彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
Sorry, he's over excited now, so let's leave it.ごめんね今は気が立っているからやめようね。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Did your efforts come to much?あなたの努力は役に立ちましたか。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She went off with her friends.彼女は友人達とともに立ち去った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Three candidates ran for President and he was elected.3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
He is now on his own.彼は自立した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License