The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The people stood up so as to see the parade better.
人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Can you put them on the witness stand?
彼らを証言台に立たせることはできるのか。
A tall building was built next to my house.
私の家の隣に高いビルを立てられた。
Do you know the man standing on the bridge?
橋の上に立っている人を知っていますか。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
This town boasts a large public library.
この町には大きな公立図書館がある。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
There's no smoke without fire.
火のないところに煙は立たず。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
My mother put thirteen candles on my birthday cake.
母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
He was told to stand up, and he did so slowly.
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
Your advice counted for much.
あなたのアドバイスは大いに役に立ちました。
I thought you were mad at Tom.
あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
Please remain standing.
どうか立ったままでいて下さい。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
We were drenched in the shower.
私たちは夕立にあって、びしょ濡れになった。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
I excused myself from the table.
失礼しますといって席を立った。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Kenya became independent in 1963.
ケニアは1963年に独立した。
Even the merest little thing irritated him.
ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
Oil is of great use to us.
石油はたいへんわたしたちの役に立つ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
I was caught in a shower and got drenched to the skin.
夕立にあってびっしょりぬれた。
He is quick to take offense.
彼は直に腹を立てる。
He earns his living by writing.
彼は書くことで生計を立てている。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
The people stood up and began to sing.
その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
He works hard to earn his living.
彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
This machine will be quite useful for our studies.
この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
I'm angry at the neglect of these children.
この子供達をかまわないことに私は立腹している。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Even though we tried our best, it was useless.
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
We clashed on that matter.
私たちはそのことで意見が対立した。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.