Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. | 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 | |
| Dark clouds are hanging low. | 黒雲が低く立ちこめていている。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| Are you a student of a private high school? | あなたは、私立高校の生徒ですか。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| An old castle stands near the river. | 古いお城が川のほとりに立っている。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| The fog was rising from the lake. | 湖から霧が立ちこめてきた。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| He stood there with his hat on. | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He stood in an upright position. | 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| Let's set up a sign here. | ここへ看板を立てよう。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| A bow is no use without arrows. | 矢のない弓はやくに立たない。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| This machine is of great use. | この機械はとても役に立つ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." | 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| The jet roared during takeoff. | ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Let's study hard and become great men. | いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| I had not gone very far when I was caught in a shower. | あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |