The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on.
うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
The hat stood out because of its strange shape.
その帽子は変わった格好のために目立った。
Who's that boy standing at the door?
ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。
Tony gave us a piece of helpful advice.
トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We stood talking for half an hour.
私たちは30分立ち話をした。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
That won't help you.
それは君の役には立つまい。
Salt helps stop food from perishing.
塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
She set out for Thailand.
彼女はタイ国に旅立った。
Have you recovered from the shock?
ショックから立ち直りましたか。
I believe you'll get over it soon.
すぐに立ち直るよね!
The statue of limitations has already passed for this crime.
この犯罪については時効が成立している。
Situated on a hill, his house commands a fine view.
丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Seldom does he get angry.
彼はめったに腹を立てない。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
She stood there even after the train was out of sight.
彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
I ran for the governor.
私は知事に立候補した。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
He sometimes loses his temper for nothing.
彼は何でもないことに時として腹を立てる。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The astronaut was seen to land on the moon.
その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
They were stuck for hours in a traffic jam.
彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼は成長して立派な紳士になった。
Dark clouds are hanging low.
黒雲が低く立ちこめていている。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.