Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 | |
| Joe purged himself of the suspicion. | ジョーは自分の身のあかしを立てた。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." | 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| He was so tired that he could hardly stand. | 彼は疲れて立っていられなかった。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He stood in an upright position. | 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| The baby can stand but can't walk. | その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Imagine yourself to be in his place. | 君が彼の立場に立ってごらん。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Our school stands on the hill. | 私たちの学校は丘の上に立っている。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The girl standing over there is Mary. | むこうに立っている女の子はメアリーです。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| Every little bit helps. | どんなに少しでもすべて役に立つ。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| You shouldn't make any noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |