The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
All of us stood up.
私たちはみな立ち上がった。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
Could you please clear the table?
食卓を膳立てしてください。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
He pounded the table in a fit of anger.
彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。
Why are you angry with him?
なぜ彼に腹を立てているのか。
My father left for China.
父は中国へ旅立った。
He stood there with his eyes closed.
彼は目を閉じてそこに立っていた。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
We stood on the brink of a cliff.
私たちはがけのふちに立った。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
The atmosphere in the room was hot and smoky.
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Many consumers rose up against the consumption tax.
多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金の立場から見る。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Don't get angry.
腹を立てるな。
None of his advice was very useful.
彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
We saw an old hut standing at the margin of the forest.
森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Don't lose your temper.
腹を立てないで。
Several girls are standing beside the gate.
数人の少女が門のそばに立っている。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
I can dance on my toes.
私は爪先立ちで踊れる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
We may have a shower today.
今日は夕立があるかもしれない。
She must be angry with me.
彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
The tower rose up against the blue sky.
その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。
She earns her living by teaching.
彼女は教えることで生計を立てている。
The college was founded by Mr Smith.
その大学はスミス氏によって創立された。
He rose from his chair to welcome me.
彼はいすから立って私を迎えてくれた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He set himself up in life.
彼は独立した。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.