Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood up and looked at the mouse. | 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Robert was always besieging people with requests. | ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He did not make his position clear. | 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The girl stood looking into the mirror. | 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Don't fail to call on me when you come this way. | こちらに来たら立ち寄ってください。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| A cubic meter corresponds to 1000 liters. | 一立方メートルは千リットルにあたる。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| They stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| Such an old fan would be next to useless. | そんな古い扇風機は役に立たない。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| The church sits on the outskirts of town. | 教会は町のはずれに立っている。 | |
| The baby can stand but can't walk. | その赤ちゃんは立つことができても歩けない。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| Where is he standing? | 彼はどこに立っていますか。 | |
| She left without even saying good-bye to her friends. | 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 | |
| It is doubtful whether this method will work. | この方法が役立つかどうかは疑わしい。 | |
| I was caught in a shower and got drenched to the skin. | 夕立にあってびっしょりぬれた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| A bow is no use without arrows. | 矢のない弓はやくに立たない。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| Several cottages have been isolated by the flood water. | 何軒かの別荘が洪水で孤立した。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| Stand still and keep silent. | じっと立っていて、だまっていなさい。 | |
| He was standing with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて立っていた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |