The moment I saw him, I knew he was angry with me.
彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
If used intelligently, money can put to good use.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
Bamboo stands out in the woods.
林に竹が目立つ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を知識は何の役にも立たない。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
This bag won't do for traveling abroad.
このかばんは海外旅行の役に立たない。
There'll be standing room only.
きっと立ち見よ。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
These records will make for a pleasant party.
これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。
We put up the flags on national holidays.
私たちは国民の祝日に旗を立てる。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
In 1962, Algeria gained independence from France.
1962年にアルジェリアはフランスから独立した。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.