Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| We are making plans for the holidays. | 私たちは休暇の計画を立てています。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| He stood with his legs wide apart. | 彼は脚をいっぱいに開いて立った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Please understand my position. | 私の立場をわかってくれ。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| I was caught in an evening shower. | 夕立に遭いました。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| The mother in her was aroused. | 彼女の母性愛がかき立てたれた。 | |
| You have only to stand there doing nothing. | あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| The wind fanned the flames. | 風が炎をあおり立てた。 | |
| The kettle is steaming. | 薬缶から湯気が立っている。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| Tom doesn't know what Mary does for a living. | トムはメアリーがどのように暮らしを立てているのか知らない。 | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |