Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| Few of the trippers called in at the ghost town of New York. | ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| This book should help you a lot. | この本は大いに君の役に立つはずだ。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| He arrived at Paris and immediately started for London. | 彼はパリに着いたが、すぐにロンドンに立った。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| Leave out anything that is useless. | 役に立たないものは省きなさい。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| He found that the things he had studied in school were not useful in the business world. | 彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Red shows up well against a white background. | 赤は白をバックにするとよく目立つ。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| He stood behind me. | 彼は私の後ろに立った。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| The school boasts a fine swimming pool. | その学校には立派なプールがある。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |