The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I be of any service to you?
私で何かお役に立てますでしょうか。
Look at that tower standing on the hill.
丘の上に立っているあの塔を見なさい。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
You should sound him out about the matter.
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
He left for England at the beginning of August.
八月のはじめに彼は英国へ立った。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
I was angry about missing that film at the cinema.
映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Standing in the rain brought on a bad cold.
雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
That should help.
役に立つでしょう。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
Setting a new record added to his fame.
新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
They are all irritable.
みんな気が立っている。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I stopped and gazed at them.
私は立ち止まってそれらを見つめた。
He suddenly rose from the chair.
彼は突然椅子から立ちあがった。
A new law has come into existence.
新しい法が成立した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
She had only eaten a little before she left the table.
彼女はろくに食べないで席を立った。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
Someone is standing at the gate.
誰かが門のところに立っている。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The hat stood out because of its strange shape.
その帽子は変わった格好のために目立った。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She struggled to get up.
彼女は立ちあがろうと、もがいた。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
He may be clever, but he is not very helpful.
なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
She is very fond of standing out.
彼女は目立ちたがり屋だ。
You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.
恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The tailor makes the man.
仕立て屋は人物を作る。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.
幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This just might come in handy someday.
これはいつか役に立つかもしれない。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
He got angry to hear the news.
彼はその知らせを聞いて腹を立てた。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
The jet made a whining sound as it soared overhead.
上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
A birthday cake with twelve candles on top.
ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Santa Claus was standing in the garden.
サンタクロースは庭で立っていました。
He stood up to go inside.
彼は中に入ろうと立ち上がった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.