The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
His idea is good for nothing.
彼の考えは何の役にも立たない。
I thought you were mad at Tom.
あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
One after another they stood up and went out.
彼らは次々に立って出ていった。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
He got angry with us.
彼は私たちに腹を立てた。
Are you really not mad at me?
本当に私に腹を立ててないのね?
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
He rose to his feet before the meal was over.
彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
If you were in my place, what would you do?
もしあなたが私の立場ならどうしますか。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Tom couldn't put his thoughts in order.
トムさんは頭を順序立てられませんでした。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
Dark clouds are hanging low.
黒雲が低く立ちこめていている。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
She earns her living by teaching.
彼女は教師をして生計を立てている。
The old man stood on the hill.
その老人は丘の上に立った。
This book probably won't be all that useful.
この本はそんなに役に立たないだろう。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
The speaker should stand where everyone can see him.
演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
I'm old enough to support myself.
私はもう自立できる年です。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
Don't make any noise, I'm studying.
音を立てないで。勉強中だから。
Don't stand up.
立ち上がってはいけません。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
Our class consists of fifty boys.
私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。
An old castle stands near the river.
古いお城が川のほとりに立っている。
He was standing on the floor.
彼は床の上に立っていた。
If used intelligently, money can put to good use.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
He rarely gets angry.
彼はめったに腹を立てない。
I didn't just make the plan, I carried it out.
私は計画を立てただけでなくそれを実行した。
They set up a tent on the mountaintop.
彼らは山頂にテントを立てた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The jacket was cut too long.
その上着の仕立ては長すぎた。
They watched four hours at night in turn.
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
She got over a shock.
彼女はショックから立ち直った。
"The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film.
「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
She stood looking out to the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.