Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This frame shows the painting to good advantage. | この額に入れると絵が引き立ちます。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| I was too tired to stand. | 私はひどく疲れていて立っていられなかった。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He set up his company that year. | 彼はその年に自分の会社を設立した。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| Stand up! | 立ちなさい。 | |
| The day she started for Paris was rainy. | 彼女がパリに立った日は雨だった。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| I laid out a schedule for the vacation. | 私は休暇の計画を立てた。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| You have only to stand there doing nothing. | あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| We clashed on that matter. | 私たちはそのことで意見が対立した。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| Their plane will soon take off. | 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| She has fine features. | 彼女は目鼻立ちが美しい。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| She is not only beautiful but also amiable. | 彼女は美人であるばかりか気立てもいい。 | |
| The waves are rising. | 波が立ちはじめた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| Mr Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The dust rose in clouds. | ほこりがもうもうと立った。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| He dropped in on a friend. | 彼は友達のところに立ち寄った。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |