Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。
As yet we have not made any plans for the holidays.
今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
Red shows up well against a white background.
赤は白をバックにするとよく目立つ。
What would you do, if you were in my place?
あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
The hail cracked the window.
ひょうが窓に当たって音を立てた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Opening the door, I found a stranger standing there.
ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
You must not make a noise at the table.
食事中はやかましい音を立ててはいけません。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement.
転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。
She is very angry with her children.
彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
I lent my friend some money.
私は友人に金を用立てた。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
I want to be more independent.
私はもっと自立したいと思っている。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
She stood before the mirror.
彼女は鏡の前に立った。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
This ability to communicate helps us a lot.
この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
That would leave me in a fix.
それでは私の立つ瀬がない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
The United States is composed of 50 states.
合衆国は50の州から成り立っている。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?
目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
I stood up for an old man old man to take my seat.
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
That book is of no use.
あの本は何の役にも立たない。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.