I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
When I stood up, my head was swimming.
立ち上がったら頭がくらくらした。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
He set up a company recently.
彼は最近会社を設立した。
Put yourself in my place.
私の立場になって考えてください。
This guide book will help you to make plans for the trip.
このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
He has just become a principal.
彼は校長になり立てだ。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
If used intelligently, money can put to good use.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
Look at that building standing on the hill.
丘の上に立っているあの建物を見なさい。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
Children all leave the nest one day.
子供はいつか巣立って行くんだよね。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
She grew up to be a great violinist.
彼女は大きくなって、立派なバイオリニストになった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Place the ladder against the wall.
はしごを塀に立てかけてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
遠方にほの白い灯台が立っていた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
This coat must be altered.
この上着は仕立て直さなければならない。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.
本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
He got angry with his brother.
彼は兄さんに腹を立てました。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
They sought to prove her guilt.
彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Do you believe his statement that he is innocent?
無実だという彼の申し立てを信じますか。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.