Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stood at the end of the line. 私は列の一番後ろに立った。 Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 After all, he was persuaded to run for President. 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 My bath towel was wet, so it was of no use. バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Read such books as will be useful in later life. 後になって役立つような本を読みなさい。 The girl stood looking into the mirror. 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 He announced my statement to be true. 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 It's magnificent. 立派ですね。 Are you sure of your facts? 君は自分が申し立てていることに自信がありますか。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 She stood on the deck with her long hair waving in the wind. 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 He was a neutral participant at the discussion. 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 She earns her living as a ballet dancer. 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 The baby is asleep. Don't make a noise. 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 I was leaving for Paris the next morning. 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 Hunger drove him to steal. 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 I stopped so I could smoke a cigarette. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 He earns his living by playing the piano. 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 I think your theory does not hold water. 君の理論は成り立たないと思う。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 This national park is full of beautiful scenery. この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 A curtain of mist blocked our view. 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 Don't stand near me. 僕のそばに立たないでくれよ。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 The new coalition government is trying to ride out the storm. 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Don't be angry at his words. 彼の言葉に腹を立てるな。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 The castle stands facing a beautiful lake. 城は美しい湖に面して立っている。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 He stood there with his hat on. 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 I stopped and gazed at them. 私は立ち止まってそれらを見つめた。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 A gun might come in handy. 銃の役立つ時が来るかもしれない。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 The newspapers gave a lot of space to the affair. 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 He is still angry with you for your conduct. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 To stand on your own feet means to be independent. 自分の足で立つとは独立するという事である。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 He sometimes loses his temper for nothing. 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 I was caught in an evening shower. 夕立に遭いました。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 The old man stood still at the gate. その老人は門のところにじっと立っていた。 He entirely lost his temper with me. 彼はすっかり私に腹を立てた。 Japan consists of four main islands. 日本は四つの主な島から成り立っている。 She stood out because she was wearing a red dress. 赤いドレスのため彼女は目立った。 Were I in your place I would do the same thing. もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 He makes his living by singing. 歌を歌って生計を立てている。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 His house is near the river. 彼の家は川のそばに立っている。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 It has been raining for three days on end. 三日間立て続けに雨が降っている。 Everyone can speak French well in Tunisia. チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 The school boasts a fine swimming pool. その学校には立派なプールがある。 They stood on the top of the hill. 彼らは丘の上に立った。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 We may have a shower today. 今日は夕立があるかもしれない。 He is a self-made man. 立志伝中の人。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 This dictionary isn't any good. この辞書はまったく役に立たない。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 They say that he will run for mayor. 彼は市長に立候補するそうだ。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 Iron is a useful metal. 鉄は役に立つ金属だ。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 Where is he standing? 彼はどこに立っていますか。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 Tom couldn't put his thoughts in order. トムさんは頭を順序立てられませんでした。 The father was angry with his son for doing such a silly thing. 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 Who is the girl standing at the door? ドアのところに立っている少女は誰ですか。 He saved money little by little, so that he could build a new house. 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 A fund was set up to preserve endangered marine life. 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。