Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful. | 安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He was so tired that he could hardly stand. | 彼は疲れて立っていられなかった。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. | 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| That won't help you. | それは君の役には立つまい。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| New York bristles with towering buildings. | ニューヨークには高層ビルが林立している。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| I could not look back, you'd gone away from me. | 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| Were I in your position, I shouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| The day she started for Paris was rainy. | 彼女がパリに立った日は雨だった。 | |
| My father put a ladder against the tree. | 父は木にはしごを立てかけた。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| I found that the machine was of no use. | 私はその機械が役に立たないのに気づいた。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはどんな役にも立ちはしないだろう。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| My legs failed me then. | その時、立てなかった。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| He is now planning to study abroad next year. | 彼は、いま来年留学する計画を立てています。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| The number of private colleges has increased. | 私立大学の数が増えた。 | |
| My teacher had me standing in the classroom. | 先生は私を教室に立たせておいた。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Our school is fifty years old. | 私たちの学校は創立して50年だ。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Her desire to be a doctor spurred her on. | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |