UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
We are aiming at establishing the five-day workweek.私たちは週休二日制確立を目指している。
They formed a project to build a new school building.彼らは校舎新築の計画を立てた。
Well, at this point, it's standing room only.今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
He earns his living by teaching.彼は教師をして生計を立てている。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。
Japan consists of four main islands.日本は四つの主な島から成り立っている。
I got very annoyed at her remarks.私は彼女の発言にとても腹が立った。
He stopped for a smoke.彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
Oil is of great use to us.石油はたいへんわたしたちの役に立つ。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
He rose from his chair to welcome me.彼はいすから立って私を迎えてくれた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
I took my place at the end of the line.私は列の一番後ろに立った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Leave here at once.すぐにここを立ち去りなさい。
There is a man at the door.ドアのところに人が立っている。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
Children surely have their own will to be independent.子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I was caught in a shower and got wet to the skin.私は夕立にあって、ずぶぬれになった。
She has received a good education.彼女は立派な教育を受けた。
He was standing with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて立っていた。
Iron is a useful metal.鉄は役に立つ金属だ。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The towel wasn't at all useful.タオルは全く役に立たなかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I was very much annoyed with him.彼には全く腹が立った。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
I hope I can be of some help to you.何かお役に立てればと思います。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指揮した。
We commended him for his good work.立派な仕事をしたと彼を誉めた。
He is angry with me.彼は私に腹を立てている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Everybody who was anybody was there.全ての名立たる人物がそこにはいた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
They watched four hours at night in turn.彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
He has left for Kyushu.彼は九州へ旅立った。
Drake earns his living by working for the lawyer.ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
He defeated his opponent in the election.彼はその選挙で対立候補を破った。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She lives by her pen.彼女は文筆で生活を立てている。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I am afraid I can't help you.あなたのお役に立てないと思います。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。
People established churches and schools there.人々は教会や学校をそこに設立した。
The horse stopped and wouldn't move.その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
He received a good education in England.彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Even after it was hit, the pole was still upright.ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Can I be of any assistance to you?私は何かお役に立ちましょうか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He stood against the wall.彼は塀にもたれて立っていた。
Do you know the name of the boy standing over there?あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
This should help.役に立つでしょう。
Will you make me up a dress if I give you the material?生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I would love to come with you all, but I don't have any money.私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
The horse rose on its hind legs.馬が後ろ足で立った。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
That will do us a fat lot of good.それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
This guide book will help you to make plans for the trip.このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
The church sits on the outskirts of town.教会は町のはずれに立っている。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
I must get a new suit made.新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License