Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Why leave me standing here? | なぜぼくをここに立たせておくの? | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| I am come to offer what service may be in my power. | できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。 | |
| Mutual understanding makes for peace. | 相互理解は平和に役立つ。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| One after another they stood up and went out. | つぎつぎに立って出ていった。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友人に金を用立てた。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| Our school was established in 1951. | 私達の学校は1951年に設立された。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He acquitted himself well. | 彼は立派にふるまった。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| Have you recovered from the shock? | ショックから立ち直りましたか。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| I suddenly stood up and felt faint and light-headed. | 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| Mr. Smith founded this school forty years ago. | スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |