It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
This book will be of great use to us.
この本は私たちにとても役立つだろう。
Soap helps remove the dirt.
石けんは泥を落とすのに役立つ。
If used intelligently, money can put to good use.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
Iron is a useful metal.
鉄は役に立つ金属だ。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
The teacher told me to stand up.
先生は私に、立つように言った。
Their plane will soon take off.
彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
This book will be of great use to you.
この本はあなたに大いに役立つだろう。
Any of these books will be helpful to you.
これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.
この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
All these things serve to add to our happiness.
こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Reading helps you build up your vocabulary.
読書は語彙を増やすのに役に立つ。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
The dictionary is useful and, what is more, not expensive.
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
The market is held every Monday.
市は月曜ごとに立つ。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The dictionary is of great use to me.
その辞書は私にとってとても役に立つ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I will be glad, if I can be of any service to you.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.
それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
The box serves me well.
その箱は私には大変役に立つ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
She always wears striking clothes.
彼女はいつも目立つ服装をする。
I thought this might come in handy.
これは役に立つかもしれないと思った。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?
彼は明日ペルーへ立つのでしょ。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
A dairy cow is a useful animal.
乳牛というのは、役に立つ動物です。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.