The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
His brave deeds brought him a medal.
その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
A note was attached to the document with a paper clip.
その文章にはメモがクリップでつけられていた。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
He proved to be a good writer.
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w