The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w