The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Translating this sentence will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.