The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
His brave deeds brought him a medal.
その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
Tom's sentences are really hard to translate.
トムの書く文章はとても訳しにくい。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.