The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
He proved to be a good writer.
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Study the next chapter.
次の章をよく予習しておきなさい。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
She can't build sentences yet.
彼女のは、まだ文章になっていない。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
A note was attached to the document with a paper clip.
その文章にはメモがクリップでつけられていた。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
His brave deeds brought him a medal.
その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.