Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
A note was attached to the document with a paper clip.
その文章にはメモがクリップでつけられていた。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Could you translate this sentence for me?
この文章を訳してもらえませんか?
He used to read a lot.
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
The last chapter of this book.
この本の最後の章。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.