The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '童'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pupils burst out laughing.
学童たちはどっと笑った。
We have a lot of children's books in the library.
図書館にはたくさんの児童書がある。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.
あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
He truly is a prodigy.
かれは本当に神童である。
Opera! He cannot even sing children's songs!
彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".
イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。
He wrote this fairy tale by himself.
彼はこの童話をひとりで書いた。
Tom is still a virgin.
トムはまだ童貞だ。
That publisher specialises in children's books.
その出版社は児童文学を専門にしている。
A fish out of water.
陸に上がった河童。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
Every child in the school took to the new teacher.
その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
They are both school children.
彼らは2人とも学童である。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Every child took to the new teacher.
児童はみんなその新しい先生が好きになった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.