UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Everything is ready.準備は万端です。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Extremes meet.両極端は一致する。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License