UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is ready.準備は万端です。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Is everything ready?準備万端?
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Extremes meet.両極端は一致する。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License