The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Is everything ready?
準備万端?
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.