Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.