The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Extremes meet.
両極端は一致する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Everything is ready.
準備は万端です。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.