UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Is everything ready?準備万端?
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.両極端は一致する。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Everything is ready.準備は万端です。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License