UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Extremes meet.両極端は一致する。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Is everything ready?準備万端?
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License