UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Is everything ready?準備万端?
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License