UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Is everything ready?準備万端?
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Extremes meet.両極端は一致する。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License