UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Everything is ready.準備は万端です。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Extremes meet.両極端は一致する。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License