The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.