UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Everything is ready.準備は万端です。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Is everything ready?準備万端?
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Extremes meet.両極端は一致する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License