UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is ready.準備は万端です。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Extremes meet.両極端は一致する。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License