UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Everything is ready.準備は万端です。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Is everything ready?準備万端?
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License