The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.