UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.両極端は一致する。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License