The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.