The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Extremes meet.
両極端は一致する。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.