The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med