UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Everything is ready.準備は万端です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Extremes meet.両極端は一致する。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Is everything ready?準備万端?
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License