The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Is everything ready?
準備万端?
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Everything is ready.
準備は万端です。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med