The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Everything is ready.
準備は万端です。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Is everything ready?
準備万端?
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.