UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Is everything ready?準備万端?
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Extremes meet.両極端は一致する。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License