UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Extremes meet.両極端は一致する。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Is everything ready?準備万端?
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Everything is ready.準備は万端です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License