The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Extremes meet.
両極端は一致する。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Everything is ready.
準備は万端です。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Is everything ready?
準備万端?
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.