UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Is everything ready?準備万端?
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License