UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Extremes meet.両極端は一致する。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License