Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Everything is ready.
準備は万端です。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.