UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Extremes meet.両極端は一致する。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Is everything ready?準備万端?
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License