UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Is everything ready?準備万端?
I like to leave things up in the air.中途半端が好
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License