UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Extremes meet.両極端は一致する。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Everything is ready.準備は万端です。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License