UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Everything is ready.準備は万端です。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License