UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Extremes meet.両極端は一致する。
Everything is ready.準備は万端です。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License