UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Everything is ready.準備は万端です。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.両極端は一致する。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License