UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Everything is ready.準備は万端です。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License