UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Everything is ready.準備は万端です。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Extremes meet.両極端は一致する。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License