UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Is everything ready?準備万端?
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License