The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
Extremes meet.
両極端は一致する。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.