The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Is everything ready?
準備万端?
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.