UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Everything is ready.準備は万端です。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Is everything ready?準備万端?
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License