He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Everything is ready.
準備は万端です。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Extremes meet.
両極端は一致する。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.