He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Everything is ready.
準備は万端です。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.