The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Is everything ready?
準備万端?
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.