UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Everything is ready.準備は万端です。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Is everything ready?準備万端?
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Extremes meet.両極端は一致する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License