UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Everything is ready.準備は万端です。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Extremes meet.両極端は一致する。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License