UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Extremes meet.両極端は一致する。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Everything is ready.準備は万端です。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License