UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Is everything ready?準備万端?
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Extremes meet.両極端は一致する。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Everything is ready.準備は万端です。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License