The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.