UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Everything is all arranged.準備万端整っている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Is everything ready?準備万端?
Extremes meet.両極端は一致する。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License