The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.