The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.