The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Is everything ready?
準備万端?
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.