UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like to leave things up in the air.中途半端が好
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License