UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Everything is ready.準備は万端です。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Extremes meet.両極端は一致する。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License