The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Extremes meet.
両極端は一致する。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Aren't you pushing it too far?
君の言うことは極端じゃないか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.