UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Extremes meet.両極端は一致する。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Everything is ready.準備は万端です。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Is everything ready?準備万端?
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License