UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Is everything ready?準備万端?
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Extremes meet.両極端は一致する。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Everything is ready.準備は万端です。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License