UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Is everything ready?準備万端?
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Extremes meet.両極端は一致する。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Everything is ready.準備は万端です。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License