The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.
風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Extremes meet.
両極端は一致する。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.