UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Is everything ready?準備万端?
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Everything is ready.準備は万端です。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License